In verse sixteen of Daniel eleven, the conquering of Judah and Jerusalem by Pompey in 63 BC is set forth. It represents the soon coming Sunday law in the United States in fulfillment of verse forty-one of the same chapter. The history associated with the verse identifies a civil war that is taking place when the city is captured, thus identifying the repetition of the US Civil War that is now taking place in the United States. Whether shots have been fired or not, two classes are now in a struggle for the control of the United States. When Pompey conquered Jerusalem, it identified that Jerusalem would remain under Roman authority until it was destroyed in the year 70 AD. Thus, it typified the soon coming Sunday law which marks the end of the sixth kingdom of Bible prophecy.
但以理書十一章十六節,提出公元前六十三年龐培征服猶大同耶路撒冷个事。伊象徵同章四十一節所應驗、將要快快來到个美國星期日法。搭該節相關个歷史指出,城被攻取个辰光正有一場內戰咾進行,從而指明今朝正在美國發生个美國內戰之重演。無論槍聲可曾已經打響,現今已有兩等人正在爭奪對美國个控制權。當龐培征服耶路撒冷个辰光,這表明耶路撒冷將一直處於羅馬權下,直到公元七十年被毀滅。故此,伊乃預表將要快快來到个星期日法;此法標誌聖經預言第六個國度个終結。
Pompey is the first of four Roman powers that are identified in the passage. Marc Antony, who was a Roman, is also identified, but of the four powers that are represented as Roman leaders, Antony represents Roman leadership that has rebelled and formed an alliance with Egypt against Rome. Pompey, Julius Caesar, Augustus Caesar and Tiberius Caesar are the four Romans that are prophetically employed to represent the four generations of the earth beast’s Republican horn.
龐培係此段經文當中所指認个四個羅馬勢力當中個第一個。馬克・安東尼雖然也是羅馬人,也有被指認出來;毋過,喺此四個以羅馬領袖所表徵个勢力當中,安東尼所代表个,乃係背叛了羅馬、並且同埃及結盟以敵對羅馬个羅馬領導權。龐培、尤利烏斯・凱撒、奧古斯都・凱撒、以及提比略・凱撒,乃係先知性地被採用來代表地獸共和角四代个四個羅馬人。
Pompey, representing the rebellion of the US Civil War in the generation of 1863, also illustrates the last generation and the current “civil war” that is now under way. Julius Caesar represents the second generation, when the United States was firmly established as the premier nation among nations, but was assassinated in 1913, when the sovereignty of the financial system was given unto the globalist banking system, and the work for a one world government began. Caesar Augustus represents the glory years of the first two world wars, when in spite of the bloodshed, the United States became the envy of the world. Then in the last generation Tiberius Caesar, known for his drunkenness and the crucifixion of Christ, represents the period that essentially began with the election of John F. Kennedy, the first Catholic president, thus identifying the generation that would bow to Rome.
庞培预表一八六三年嗰一代美国内战个叛乱,同时也表明末后一代,并今朝已经开场个“内战”。尤利乌斯·凯撒预表第二代;当时美国牢固树立为列国之中个首要强国,却于一九一三年遭着“刺杀”;就在该年,金融体系个主权交付拨全球主义个银行体系,而建立单一世界政府个工作也自此开始。奥古斯都·凯撒预表头两次世界大战个荣耀年代;彼时虽然流血惨重,美国却成为举世所羡慕个国家。随后到末后一代,提比略·凯撒——以酗酒并基督被钉十字架而著名——就预表一个时期;该时期实质上起于约翰·F·肯尼迪当选辰光,伊是头一个天主教总统,由此指出那一代将向罗马屈膝。
These prophetic issues connected with Pompey are important, but we are currently focusing on the prophetic history that precedes Pompey and verse sixteen, a history that begins in the first two verses of the chapter identifying 1989, as the time of the end, and then pointing out the rich sixth President since Reagan, who stirs up the globalists, as Trump has most certainly accomplished.
迭些同庞培有关联个预言议题固然重要,弗过阿拉当下所聚焦个,乃是先于庞培并第十六节个预言历史;迭段历史起首于本章头两节,指明一九八九年为末时,随后又指出自里根以来第六位富有个总统,激动全球主义者;特朗普实在已经明确成就了迭一点。
Trump is typified by the fourth ruler following Cyrus, named Xerxes, the rich Persian king, who is also known as Ahasuerus in the story of Esther. In the verses, the next king to follow Xerxes is Alexander the Great in verse three. Historically there were eight rulers between Xerxes and Alexander the Great. From Trump, to the one world government represented by Alexander the Great, ten kings are represented; Trump being the first and Alexander being the last.
特朗普所预表个,係继古列之后个第四位统治者,就係富有个波斯王薛西;伊勒《以斯帖》个故事里向,也叫亚哈随鲁。勒经文里向,继薛西之后个下一位王,係第三节里向个亚历山大大帝。按历史讲,从薛西到亚历山大大帝当中,一共有八位统治者。从特朗普起,到亚历山大大帝所代表个世界一统政府为止,所表征个共有十王;特朗普係头一位,亚历山大係末一位。
The prophetic lines identify that all the kings of the earth will commit fornication with the papacy at the end of the world, and those kings are represented as “ten kings”. Ahab, who was the head of a tenfold kingdom, and who was married to Jezebel represents the fact that even though all ten kings commit fornication with the papacy, there is one primary king that is the first to do so. The first time the papacy was given the throne of the earth the primary king was Clovis, king of the Franks (France) in 496 AD. This agrees with the papacy giving France the title of firstborn of the Catholic church, and eldest daughter of the Catholic church.
預言个線索指明,到世界个末了,地上一切个王攏會摎教皇制行淫,而遮些王係用「十王」來表明个。亞哈作為一個十重王國个元首,並且伊娶了耶洗別,這就表明:雖然十王攏摎教皇制行淫,卻有一個主要个王,係頭一個如此行个。教皇制頭一遍得著地上寶座个時候,彼個主要个王就是法蘭克人个王克洛維,亦即法國个王,在主後496年。這也摎教皇制賜法國「天主教會長子」以及「天主教會長女」个稱號相符合。
The prophetic work accomplished by France in placing Rome on the throne of the civilized world, typifies the prophetic work of the United States. The Sunday law of Bible prophecy begins in the United States, and then every nation on earth follows that example. Line after prophetic line, identify that the premier king of the ten kings, that first and foremost commits fornication with the man of sin in the last days, is the United States. Though no kings are represented between Xerxes the first rich king and Alexander the Great the last king in verses two and three, history identifies ten kings. The number ten represents a test, and it also represents a confederacy.
法蘭西所成就、將羅馬安置於文明世界寶座之上的預言性工作,乃預表合眾國个預言性工作。聖經預言中个星期日法令起首於合眾國,然後地上每一國都效法其樣式。一條預言接一條預言,都指明十王之中个首要之王、末後日子裡頭首先同罪人之子行淫个,就是合眾國。雖然喺第二、第三節裡,頭一個富足个王薛西斯同末後个王亞歷山大大帝之間,並無別个王被表明出來,然而歷史卻指明有十個王。數目十表明試驗,也表明聯盟。
The test that the world is confronted with is the setting up of a worldwide system, represented as the image of the beast. That test begins in the United States at the soon coming Sunday law and ends when every nation on the globe follows that example. Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning, so even though no kings are listed between the rich king and Alexander in verses two and three, history identifies a testing process which begins with the richest president, who was rich from his business endeavors not because he produced wealth by participating in a corrupted political system.
世界所面临个试验,乃是立起一个全球性个制度,用兽个像来表明。该个试验,起首于美国将要来到个星期日法,而终结于全球每一个国度都效法该个榜样。耶稣总是用一件事个起头来说明其终局;所以,虽然第二、第三节里向,富有个王同亚历山大之间并无列出别样个君王,历史却指出一个试炼个过程:其开端在于那个最富有个总统;伊个财富,是出于伊经商个营生,并非因伊参与一个败坏个政治制度而生出财富。
The name America is derived from the Latin version of the name “Amerigo,” which comes from the Italian explorer Amerigo Vespucci, who was an explorer and navigator who made several voyages to the New World in the late 15th and early 16th centuries. Overall, Vespucci’s explorations were made possible through the financial backing, capital investments, of sponsors and patrons who saw potential opportunities for profit, expansion, and prestige in the exploration of the New World. The name “America” is a symbol of the endeavor to produce profits.
“America”个名字,係出自“Amerigo”个拉丁文形式;“Amerigo”又來自意大利探險家 Amerigo Vespucci 个名字。伊係一位探險家兼航海者,十五世紀末到十六世紀初辰光,曾數度航行到新世界。總體來講,Vespucci 个探險得以成事,係因爲有資助人搭庇護者个財力支持與資本投入;伊拉看見了探索新世界當中有獲利、擴張搭聲望个潛在機會。“America”个名字,乃係謀求產生利潤个事業之象徵。
Jesus always illustrates the end of a thing, with the beginning, and the beginning of the ten kings that represent the bridge from the two-horned kingdom of Medo-Persia to the one world government represented by Alexander the Great, begins with the rich king, who is president of the kingdom typified by France and Ahab, who will also become the head represented by Alexander the Great, when the entire world is confronted with the economics associated with the power of the United States, as it forces the entire world to bow to the Catholic church, if they wish to be able to buy and sell.
耶穌總是用一件事體个起頭來說明伊个結局;而个十個王个起頭——伊拉代表咧從瑪代波斯个兩角國度通向亞歷山大大帝所代表个單一世界政權个橋樑——是從个富足个王開始个;伊就是由法國同亞哈所預表之國度个總統,並且佢也會成爲亞歷山大大帝所代表个頭,當全世界攏面臨著同美國權勢相連个經濟體系、而且若伊拉想要能買能賣,就被迫使向天主教會下拜个辰光。
The seventh kingdom in Revelation chapter seventeen, is the ten kings, and one of the ten king’s prophetic characteristics, is that they only continue a “short space,” before they agree to give their seventh kingdom unto the whore of Babylon, that only holds together for “one hour”. The prophetic reason they accept that agreement is because they are drunk with the wine of Babylon. Historically Alexander the Great only ruled for a short space, for his life ended as quickly as his kingdom was established, for he drank himself to death, thus symbolizing the short space and drunkenness of the ten kings of the United Nations. As soon as Alexander the Great stood up he was broken, and his kingdom was given to the four winds, identifying the following struggle to re-establish his former kingdom.
《启示录》第十七章里向个第七个国度,乃是十个王;而十个王其中一个预言性个特征,乃是伊拉仅仅持续一段“短辰光”,随后伊拉就同意将伊拉个第七个国度交拨巴比伦个淫妇;而该个联合也只维持“一时”。伊拉之所以会接受该个协议,预言上个缘故,乃是因为伊拉吃醉了巴比伦个酒。就历史来说,亚历山大大帝也只统治了一段短辰光,因为伊个性命结束得搭伊个国度建立一样快;因为伊是饮酒过度而死,故此象征联合国十王个短辰光搭醉酒。亚历山大大帝一立起来,随即就破碎了;伊个国度也交拨四风,从而指明了后续为重新建立伊先前国度而有个争斗。
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. And now will I show thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia. And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will. And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. Daniel 11:1–4.
又我当玛代人大利乌元年,我曾侍立,扶助伊,坚固伊。现今我要将真情指示侬。看哪,波斯还要兴起三个王;第四个必比伊拉一切都更富足;伊因着自家个财富与势力,必煽动众人攻击希腊国。又有一个勇猛个王必兴起,掌大权柄,任意而行。伊兴起个辰光,伊个国必破裂,向天之四风分开;却勿归伊个后裔,也勿照伊所掌个权柄;因为伊个国必被拔出,归与别人,并勿归于那些后裔。Daniel 11:1–4.
Alexander’s kingdom fell apart as quickly as it came together, for it represents the last days, in which prophecy is identified as happening rapidly.
亞歷山大個王國聚起來有介快,散脫去也有介快,因為伊所表明个是末後个日子;喺該辰光,預言所指明个事,都是迅速發生个。
“The agencies of evil are combining their forces and consolidating. They are strengthening for the last great crisis. Great changes are soon to take place in our world, and the final movements will be rapid ones.” Testimonies, volume 9, 11.
「邪惡个勢力正聯合佢拉个力量,並且加以鞏固。伊拉正為末後个大危機而增強。毋久我拉个世界就要發生重大个變化,末了个行動將會迅速。」《證言》卷九,11。
The third woe of Islam is established upon the prophetic characteristics of the first and second woes. In the first woe there was a period which began with the arrival of Mohammed and continued until the next period, which is identified as “five months” or one hundred and fifty years, in which Islam would “hurt” the armies of Rome. The end of the one-hundred and fifty year time prophecy simultaneously marks the beginning of the three hundred and ninety-one year and fifteen-day prophecy, in which Islam of the second Woe, would then “kill” the armies of Rome.
伊斯蘭教个第三樣災禍,係建立勒第一樣搭第二樣災禍个預言特徵之上。勒第一樣災禍裡,有一段時期,自穆罕默德來到辰光起頭,一直延續到下一段時期;該段時期認明為「五個月」,也就是一百五十年,勒該時期當中,伊斯蘭教會「傷害」羅馬个軍隊。一百五十年个時間預言一到末了,就同時標明三百九十一年零十五日个預言起頭;勒第二樣災禍當中,伊斯蘭教接下來就會「殺死」羅馬个軍隊。
September 11, 2001 marked the arrival of the period represented by Mohammed of the first woe, which includes October 7, 2023 as marking the beginning of the period when Islam would “hurt” the “armies of Rome” in the ancient literal “Glorious Land” which is a proxy for the United States, and since October 7, 2023 the attacks by Islam against the army of Rome, is approaching two hundred at the writing of this article on February 17, 2024.
2001年9月11號,標誌牢第一樣災禍所表號个穆罕默德時期个來臨;該個時期也包括2023年10月7號,作為伊斯蘭開始在古代字義上个「榮美之地」裏向「羅馬个軍隊」施行「傷害」个時期个起頭;而該個「榮美之地」乃係美利堅合眾國个預表。自2023年10月7號以來,至本文寫作个2024年2月17號為止,伊斯蘭對羅馬軍隊个攻擊,已經將近兩百起。
At the soon-coming Sunday law the United States is “killed” as the sixth kingdom of Bible prophecy, which parallels the three hundred and ninety-one years and fifteen days of Islamic attacks that killed the former armies of Rome, as the warfare of their third great jihad intensifies. When Michael stands up, human probation closes, and the four winds are fully released during the seven last plagues.
到即将来到个星期日法令辰光,美利坚合众国作为《圣经》预言里向个第六个国度,就“被杀脱”了;伊是对应到回教攻击个三百九十一年并十五日,曾经杀脱罗马先前个军队,正像伊拉第三场大圣战个争战越发加剧一样。到米迦勒兴起个辰光,人类个恩典时期就结束了,四方个风也㑚七个末后灾殃当中完全放开。
“I saw that the anger of the nations, the wrath of God, and the time to judge the dead were separate and distinct, one following the other, also that Michael had not stood up, and that the time of trouble, such as never was, had not yet commenced. The nations are now getting angry, but when our High Priest has finished His work in the sanctuary, He will stand up, put on the garments of vengeance, and then the seven last plagues will be poured out.
我看見,列國之忿怒、上帝之震怒,並審判死人之辰光,乃係各自分明,一樣隨一樣;又看見米迦勒尙未起立,且那從來未曾有過个患難辰光尙未開始。列國現今正在發怒;但當我儕个大祭司完成伊在聖所內个職事之後,伊就要起立,著上報仇个衣裳,彼時七樣末後个災殃就要傾倒下來。
“I saw that the four angels would hold the four winds until Jesus’ work was done in the sanctuary, and then will come the seven last plagues.” Early Writings, 36.
“我看見四位天使會把守四方个風,直到耶穌在聖所裡个工作完成;此後,七大最後个災殃就要來到。”《早期著作》,36。
The “four winds” are represented as “an angry horse, seeking to break loose and bring death and destruction in its path,” by Sister White and they are fully released when probation closes. They were portrayed as being released in the second woe as “four angels”, not four winds.
「四陣風」畀懷愛倫姊妹表明做「一匹發怒个馬,想要掙脫出去,沿路帶來死亡搭毀滅」;及至恩典時期終結辰光,伊拉就全然得著釋放。㑚㑚第二樣災禍裡向人顯出个,乃是「四位天使」得著釋放,並弗是四陣風。
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates. And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. Revelation 9:14, 15.
對拿號筒个第六位天使講:「放開縛勒大河幼發拉底裏向个四位天使。」迭四位天使就得著釋放;伊拉原是預備好,为著某一時辰、某一日、某一月、某一年,要殺害人个三分之一。啟示錄 9:14, 15.
The “four winds”, or the “four angels”, are both symbols of Islam as determined by the context where the symbol is employed. When Alexander the Great stood up, his kingdom, which represents the seventh kingdom, that is one third of the threefold kingdom of the dragon, the beast and the false prophet; “when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven.” When human probation closes the four winds, or the four angels are released, and they break his kingdom, for his kingdom “shall be broken.” Those ten kings and their partners, the globalist merchants, will then stand afar off and lament and cry.
「四風」,抑或「四位天使」,照其所用个上下文來定,兩者攏是伊斯蘭个象徵。當亞歷山大大帝興起辰光,伊个國度——此國度所表明个是第七個國,也就是龍、獸同假先知三重國度當中个三分之一——「當伊興起个辰光,伊个國度必被打碎,並要向天个四風分裂。」當人類恩典時期終結,「四風」抑或「四位天使」就會得着釋放,並且打碎伊个國度,因為伊个國度「必被打碎」。到辰光,該十個王同伊拉个同夥,就是全球主義个商賈,便要遠遠企開,哀哭悲嘆。
For, lo, the kings were assembled, they passed by together. They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. Psalms 48:4–7.
看哪,列王聚集,一同经过。伊拉一望见,就惊奇;心里慌乱,连忙逃走。伊辰惊惶捉牢伊拉,疼痛也临到伊拉,像生产个妇人一样。㑚用东风打破他施个船只。诗篇 48:4–7
The economic structure of the ten kings is broken by the “east wind” of Islam.
十个王个经济结构,给伊斯兰教个“东风”冲破了。
Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. Thy riches, and thy fairs, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the occupiers of thy merchandise, and all thy men of war, that are in thee, and in all thy company which is in the midst of thee, shall fall into the midst of the seas in the day of thy ruin. Ezekiel 27: 26, 27.
划船个人曾拨侬到大水之中;东风已经拨侬打碎勒海中央。侬个财宝、侬个市集、侬个货物、侬个水手、搭侬个领航个人、侬个补缝船缝个工匠、并一切经营侬货物个人,搭凡勒侬里向个战士,以及侬中间所有个会众,勒侬败亡之日,侪要沉落勒海中央。以西结书 27:26, 27。
The “east wind” of Islam breaks the ten kings’ kingdom in “the day of their ruin,” as represented by Alexander the Great’s kingdom being “broken” and given to the four winds. Much of the history that has taken place in the eleventh of Daniel will be repeated as chapter eleven reaches its final fulfillment. Determining where to rightly divide those histories is the prophetic work of those who are called to be students of prophecy. The last six verses of Daniel eleven conclude at the close of human probation, when Michael stands up. When Alexander the Great’s kingdom is divided to the four winds, it represents the close of probation, and identifies that the following prophetic history from verse five onward is to be considered as a new prophetic line.
伊斯兰个“东风”,喺“伊拉败亡个日子”里向,打碎仔十王个国;此事,正如亚历山大大帝个国“被打碎”,交拨四风所表明个一样。《但以理书》第十一章里向已经发生过个许多历史,等到第十一章达到其最后应验个辰光,还要再重复一遍。准确分辨该些历史应当喺何处正当地划开,乃是蒙召作预言学生之人个先知性工作。 《但以理书》第十一章最后六节,结束于人类恩门关闭之时,就是米迦勒站起来个辰光。亚历山大大帝个国分拨四风,乃是表征恩门关闭,并且指出,自第五节起随后个预言历史,应当看作一条新个预言线。
Verse five unto verse sixteen identifies the history of 538 unto the soon coming Sunday law. Verses five through nine, represent the history of the twelve hundred and sixty years of papal rule that began in the year 538 and concluded at the time of the end in 1798. Verse ten identifies the history that typifies verse forty, when the papacy swept away the Soviet Union at the time of the end in 1989. Verses eleven and twelve identify the current proxy war in the Ukraine, which Putin and Russia are going to win, but the aftermath of Putin’s victory will parallel “the battle of Nineveh,” and “the fall of Chosroes,” which was the “key that opened the bottomless pit” which released Islam in the history of the first woe.
第五节到第十六节指出自五三八年直到将近来到个星期日法令个历史。第五节到第九节,代表罗马教皇掌权个一千二百六十年历史;其起头于五三八年,到一七九八年末时终结。第十节指出个历史,乃系第四十节个预表;彼时在末时个一九八九年,教皇制度席卷苏维埃联盟。第十一节搭第十二节指出今朝乌克兰个代理战争;普京搭俄罗斯将要得胜,弗过普京得胜之后个后果,将要平行于“尼尼微个战役”搭“科斯罗伊斯个倾覆”;此二者就是“打开无底坑个钥匙”,在头一样灾祸个历史里释放出伊斯兰。
In the aftermath of Putin’s short-lived triumph, the United States, in verses thirteen to fifteen, will win the proxy war, that is the conclusion of the proxy war that had been engaged in from World War Two. The passage identifies three battles, the first battle concluded in 1989, in fulfillment of verses ten and forty, the second being the current war in the Ukraine, represents verses eleven and twelve, and the third proxy war, representing the final victory of the United States, is represented in verse thirteen through fifteen.
普京短暂个胜利过去之后,美国会㑚第十三到第十五节里赢得代理战争;也就是讲,自第二次世界大战以来一直进行个代理战争,到此告一段落。此段经文指出三场争战:头一场争战于1989年结束,应验第十节同第四十节;第二场就是现今个乌克兰战争,对应第十一同第十二节;第三场代理战争,表明美国末后个胜利,则由第十三到第十五节来表明。
What needs to be recognized with these four periods represented from verse five to verse fifteen, is that the last two periods, which represent the current war in the Ukraine, and then the retaliation of the United States, occur in the time of the sealing. Verse sixteen identifies the soon coming Sunday law in the United States. Verses five through ten represent the history of 538 through to both the time of the end in 1798, and then on to the time of the end in 1989. The two battles of the final proxy war, represented in verses eleven to fifteen, are therefore fulfilled in the period where Ezekiel chapter twelve identifies that the effect of every vision is fulfilled.
凡從第五節到第十五節所表明个這四段時期,所需要認識个,是末後兩段時期——卽表徵當前烏克蘭戰爭,以及隨後美利堅合眾國个報復——乃是發生勒印封个時候。第十六節指出美利堅合眾國即將來臨个星期日法令。第五節到第十節表徵公元538年起,一直到1798年末時,隨後再延續到1989年个末時个歷史。故此,末後代理戰爭个兩場戰役,卽第十一節到第十五節所表明者,乃應驗勒以西結書第十二章所指出「各樣異象个效驗都必成就」个時期。
Those visions were represented to Ezekiel as “wheels within wheels”, which Sister White identifies as the “complicated interplay of human events.” The history of the war in the Ukraine, Putin’s victory, and then his demise, followed by the victory of the United States, is one of the most complex revelations of line upon line in God’s Word.
介些異象向以西結顯現個辰光,是「輪中套輪」;懷愛倫姐妹指明此就是「人類諸般事件錯綜複雜個交互作用」。烏克蘭戰爭個歷史、普京個得勝、其後伊個敗亡,接落來美國個得勝,乃是上帝聖言當中「律上加律」最為錯綜複雜個啟示之一。
Commenting upon Ezekiel’s “wheels within wheels,” Sister White says that when Ezekiel first saw those wheels it appeared as confusion, but Ezekiel ultimately recognized perfect order in the wheels, which are the “complicated interplay of human events”. In order to rightly divide the history represented in verses eleven to fifteen, the relationship between the Catholic church and Nazi Germany must be understood, for the Nazi leaders in the Ukraine are the proxies for that relationship.
论及以西结所见“轮中套轮”,怀爱伦姊妹讲:当以西结起先看见该些轮个辰光,伊所见像是纷乱;弗过,到后来,以西结终究认出该些轮里向有全然个秩序,而该些轮就是“人间诸般事件之错综交互”。若要正当地分解第十一至第十五节所表明个历史,就必须明白天主教会搭纳粹德国之间个关系,因为乌克兰里向个纳粹领袖,就是该种关系个代理者。
It is also necessary to understand the role of the apparition of the so-called virgin Mary at Fatima, Portugal in 1918, including the three secrets that the so-called virgin Mary left with the three children from that history. The premise of those three messages, which describe a struggle between the Catholic church and atheistic Russia, and the Second World War, is part of the Fatima message that is represented in the war in the Ukraine.
也有必要明白一九一八年葡萄牙法蒂玛所谓童贞马利亚显现所担当个角色,包括所谓童贞马利亚照段历史当中留拨三个小囡个三条秘密。迭三条信息个前提,描写天主教会搭无神论个俄罗斯之间个争斗,并及第二次世界大战,属于法蒂玛信息个一部分,而迭一部分今朝表现勒乌克兰个战争当中。
The French Revolution, and its prophetic relationship to the Catholic church, and ultimately Napoleon Bonaparte, who represents Putin, is also one of the “wheels” that are represented in the war in the Ukraine. The French Revolution’s prophetic relationship to the United States is also represented in the history, for just as Putin is represented by Napoleon as France was going down, the former actor Ronald Reagan, as the head of the armies of Catholicism in the battle of 1989, typifies the former actor Zelenskyy as Ukraine is going down. In the wheels that intersect and connect in these verses, the final straw for the Democrat politicians in the United States, that have been and are promoting Zelenskyy, will be exposed by Putin when he prevails.
法蘭西革命,並其同天主教會个預言性關係,並且究竟同拿破崙・波拿巴个關係——伊所代表个便是普京——亦是烏克蘭戰爭裡所表明个「輪子」之一。法蘭西革命同美利堅合眾國个預言性關係,亦在歷史當中有所表現;正如當法蘭西正在衰敗个辰光,普京由拿破崙所預表;照樣,前演員羅納德・里根,在一九八九年之戰當中,作為天主教勢力軍隊个首領,乃是前演員澤連斯基个預表,正當烏克蘭正在衰敗个辰光。在此等經文裡彼此交叉、相連个諸輪之中,美利堅合眾國民主黨政客个最後一根稻草——彼等向來並且現今仍在推動澤連斯基——將在普京得勝之時,被伊揭露出來。
We will continue this study in the next article.
阿拉将会勒下一篇文章里继续此项研究。
“Upon the banks of the river Chebar, Ezekiel beheld a whirlwind seeming to come from the north, ‘a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the color of amber.’ A number of wheels, intersecting one another, were moved by four living beings. High above all these ‘was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it.’ ‘And there appeared in the cherubims the form of a man’s hand under their wings.’ Ezekiel 1:4, 26; 10:8. The wheels were so complicated in arrangement that at first sight they appeared to be in confusion; but they moved in perfect harmony. Heavenly beings, sustained and guided by the hand beneath the wings of the cherubim, were impelling these wheels; above them, upon the sapphire throne, was the Eternal One; and round about the throne a rainbow, the emblem of divine mercy.
喺迦巴魯河邊,以西結看見一陣旋風,像是從北方來个,「有一朵大雲,又有包裹自轉个火,四圍有光輝;從其中間顯出彷彿琥珀个顏色。」有若干輪子彼此交錯,由四個活物推動。高高喺這一切之上,「有寶座个形像,樣式好像藍寶石;喺寶座个形像以上,又有一個形像,樣式好像人坐喺其上。」「喺基路伯中間,喺伊拉翅膀底下,顯出有人手个樣式。」以西結書 1:4, 26;10:8。這些輪子个安排極其複雜,乍看像是紊亂;其實運行全然和諧。天上个生靈,蒙基路伯翅膀底下个手扶持並引導,推動這些輪子;喺伊拉上頭,藍寶石宝座之上,乃是永恆者;寶座四圍有虹,作為上帝憐憫个表記。
“As the wheel like complications were under the guidance of the hand beneath the wings of the cherubim, so the complicated play of human events is under divine control. Amidst the strife and tumult of nations, He that sitteth above the cherubim still guides the affairs of the earth.
「正如其輪子般個複雜運行,係在基路伯翅膀下頭个手所引導;照樣,人類諸般事件交織成个複雜變遷,也都在神聖掌管之下。列國爭鬥喧擾之中,那坐在基路伯以上个主,仍舊引導地上个萬事。」
“The history of nations that one after another have occupied their allotted time and place, unconsciously witnessing to the truth of which they themselves knew not the meaning, speaks to us. To every nation and to every individual of today God has assigned a place in His great plan. Today men and nations are being measured by the plummet in the hand of Him who makes no mistake. All are by their own choice deciding their destiny, and God is overruling all for the accomplishment of His purposes.
“列國个歷史,伊拉一國接一國,佔有分派俚个時辰搭所在,無自覺咁為伊拉自家並弗曉得其意義个真理作見證,向倷講話。對逐一國、逐一位今朝个人,上帝儕已經喺伊宏大計畫裡指定其地位。今朝,世人搭列國攏喺該位永弗會差錯者手中个準繩之下受衡量。眾人攏藉自家个揀選決定其命運;上帝則統御萬有,為要成就伊个旨意。”
“The history which the great I AM has marked out in His word, uniting link after link in the prophetic chain, from eternity in the past to eternity in the future, tells us where we are today in the procession of the ages, and what may be expected in the time to come. All that prophecy has foretold as coming to pass, until the present time, has been traced on the pages of history, and we may be assured that all which is yet to come will be fulfilled in its order.” Education, 178.
「大个『我是自有永有个』上帝,㑚伊个圣言里向所标明个历史,将预言个链条一环连一环,从过去个永恒,一直联络到将来个永恒,告晓倷我今朝立勒诸世代行列当中个啥个所在,也告晓将来个时辰里所可盼望个是啥。凡预言所预先讲着将要成就个事,直到现今为止,侪已经勒历史个篇页上留有踪迹;倷我也可确实相信,一切还未来到个事,必要照其次序一一应验。」《教育论》,178页。