The vision of Christ in Daniel chapter ten, is the same vision which John saw in the Revelation. It was the “marah” vision, which is the feminine expression of the “mareh” vision of Christ’s appearance. “Mareh” is the vision of the twenty-three hundred years, and its primary meaning is “appearance.” The “appearance” of Christ with both Daniel and John were both visions of the glorified Christ.
《但以理书》第十章里向基督个异象,就係约翰在《启示录》里所看见个同一个异象。伊乃係“marah”个异象,係“mareh”——基督显现之异象——个阴性表达。“Mareh”係二千三百年个异象,其主要个意思乃係“显现”。基督向但以理搭约翰两个人所显现个“显现”,两者侪係荣耀化之基督个异象。
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz: His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. Daniel 10:4–6.
正月二十四日,我喺大河邊,就是希底結河個辰光;我舉目觀看,忽然見着一個人,身穿細麻衣,腰間束着烏法精金。佢個身體像水蒼玉,面貌像閃電,眼目像火把,手臂同腳像擦亮个銅,佢講話个聲音像眾人大聲。〈但以理書 10:4–6〉
The word “mareh” which means “appearance” is translated as “the appearance of lightning,” in the passage. The word is used four times in chapter ten, and two times it is translated as “vision”, and two times as “appearance.” It’s used three other times in its feminine form. The word “marah” is the feminine expression of the “appearance” vision. It is defined as “a looking glass”, and it is a “causative” adverb that causes something to happen when it is seen.
「mareh」此只字,意为“显现”,于该段中译作“闪电个显现”。此字于第十章中用着四趟,其中两趟译作“异象”,两趟译作“显现”。其阴性形式另用着三趟。「marah」乃“显现”异象个阴性表达。其定义为“镜子”,并且是一只“使动”副词,即一经看见,便使某事发生。
A causative adverb is derived from an adjective that causes something to happen or produces an effect. In language and grammar, it often refers to verbs or constructions that express the idea of causing someone or something to perform an action or experience a state.
使成性副词,系从一个会引起某件事发生、抑或产生某种结果个形容词派生出来个。阿拉讲到语言搭语法辰光,伊常常是指那些表示使某个人或某样事物去做一个动作,抑或经历一种状态个动词或句法结构。
For example, in the sentence “She made him laugh,” the verb “made” is causative because it indicates that the subject (she) caused the object (him) to perform the action (laughing).
譬如,㑚句話「She made him laugh」裏向,動詞「made」係使動个,因為伊指出主語(she)使賓語(him)做出箇動作(笑)。
“I had my car repaired.” (In this sentence, the subject “I” caused someone else to perform the action of repairing the car.)
「我請人家修忒我个車。」(勒這句話裡,主語「我」係使別人去做修車个動作。)
“She made her students study for the exam.” (Here, the subject “She” caused her students to engage in the action of studying for the exam.)
「伊使伊个學生為考試去用功。」(此地,主語「伊」促成伊个學生去行「為考試用功」个動作。)
“He got his hair cut.” (In this case, the subject “He” caused someone else to perform the action of cutting his hair.)
「伊去剃了頭髮。」(勒該個情形裡,「伊」是使別人來替伊剃頭髮。)
“The company had the building renovated.” (In this sentence, the company caused someone else to carry out the action of renovating the building.)
「該公司叫人將該幢建築翻修了。」(㑚句裏,該公司是使別人去執行翻修該幢建築个動作。)
“We’ll get the children to help with the chores.” (Here, the subject “We” plans to cause the children to participate in the action of helping with the chores.) In each of these examples, the causative verbs (had, made, got, get) indicate that the subject causes someone else to perform the action specified by the main verb (repaired, study, cut, renovated, help).
「倷伲会叫小囡来帮忙做家务。」(此地,主语“倷伲”打算使小囡参与到帮忙做家务个行动里向。)喺迭每一个例子里,致使动词(had、made、got、get)表示主语使另外个人去执行主要动词(repaired、study、cut、renovated、help)所指定个动作。
The “mareh” vision of the appearance, when expressed in feminine tense “marah”, and as defined as “a looking glass” identifies that the vision of the glorified Christ, is reproduced in those who behold the vision. When Daniel saw the “appearance” of Christ as lightning, a class of persons fled in fear, but for Daniel it produced a miraculous change within him.
「mareh」所指个「顯現」異象,一經用陰性時態表達爲「marah」,並且界定爲「鏡子」,就表明:榮耀个基督个異象,會重現於凡觀看此異象个人身上。當但以理看見基督「顯現」得像閃電个辰光,有一班人因驚恐逃走;然則對但以理來講,箇異象卻在伊裏向產生了奇妙个變化。
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Daniel 10:7, 8.
我但以理獨自一儕看見其個異象;因為同我一道個人弗曾看見其個異象;不過有極大個戰慄臨到伊拉身浪,致使伊拉逃去,藏匿自身。所以只剩我獨自一儕,看見其個大異象;我身浪一點氣力也無沒剩落:因為我本來個容色在我裏向變做敗壞,我也全然無沒氣力。〈但以理書〉10:7, 8。
The truth is represented by the Hebrew word “truth,” which is created by the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet. The first letter and the last letter are always the same for Christ, as Alpha and Omega, always represents the end with the beginning. The middle or thirteenth letter represents rebellion. Daniel states, “I Daniel alone saw the vision,” but the men who were with Daniel, who were living in rebellion, “saw not the vision.” Therefore Daniel “alone” “saw the great vision.” At the beginning and the ending Daniel alone saw the vision, and the second reference caused those who fled to manifest their rebellion. Daniel is representing God’s people in the last days who are changed unto the image of Christ through the process of beholding His image. We are to look at the “looking glass” vision.
“真理”个意思用希伯来文个“真理”一词来表明;此词系由希伯来字母表个第一、第十三搭末后一字母构成。头一个字母搭末后一字母对基督总是相同个,正如阿拉法搭俄梅戛,总是表明终末搭起初相联。中间,亦即第十三个字母,表明悖逆。但以理讲:“独有我但以理看见此异象;”然而同但以理一道个人,因活勒悖逆里,“却冇看见此异象。” 所以,但以理“独自一人”“看见了大异象。” 勒起初搭终了,但以理独自看见此异象;而第二处提及,则使那些逃奔个人显明出伊拉个悖逆。但以理所代表个,乃是末后日子上帝个子民;伊拉藉着注视基督个形像之过程,得以变化成为基督个形像。阿拉应当注目于“镜子”个异象。
“We must have a knowledge of God by living experience. If we follow on to know the Lord, we shall know that His goings forth are prepared as the morning. Christ calls upon us to be filled with all the fulness of God. Then we can truly represent the perfection of the Christian religion. ‘Whosoever drinketh of the water that I shall give him,’ the Saviour declares, ‘shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.’ Christ wants us to be co-laborers with Him. When we are emptied of self, He will give us His grace to impart to others. The two olive branches, which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves, will surely supply the cleansed vessels with light and comfort and hope and love for those who are in need. We must render God more than fitful service. But we can do this only by learning of Jesus, cherishing His meekness and lowliness of heart. Let us hide ourselves in God. Let us have confidence in Him. Let us abide in Christ. Then we all ‘with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory,’—from character to character. God does not expect impossibilities from you or me. Beholding Him, we may be changed into His image.” Signs of the Times, April 25, 1900.
“𠲎伲必须藉着活生生个经历来认识上帝。若是𠲎伲继续追求认识主,就会晓得伊个出现是预备得像清晨一样。基督呼召𠲎伲,叫𠲎伲被上帝一切个丰满充满。阿拉随后就能真实代表基督教信仰个完全。‘凡喝我所赐个水个人,’救主宣告说,‘就永远勿会渴;我所赐个水,要在伊里向成为泉源,直涌到永生。’基督要𠲎伲做伊个同工。当𠲎伲倒空自己个辰光,伊就会将伊个恩典赐给𠲎伲,好叫𠲎伲分给别人。两根橄榄枝,藉着两根金管,从自家倒出金油来,定规会把光明、安慰、盼望并爱,供应拨一切有需要、已经洁净个器皿。𠲎伲必须献拨上帝个,勿该是断断续续个事奉。只是𠲎伲唯有向耶稣学习,珍重伊个温柔并心里个谦卑,才能做到该个。让𠲎伲藏身在上帝里向。让𠲎伲信靠伊。让𠲎伲住在基督里。然后𠲎伲众人就都要‘敞着脸,像在镜子里看见主个荣耀,就变成同样个形像,荣上加荣,’——从品格到品格。上帝勿向望侬我做到勿可能个事。𠲎伲仰望伊,就会变成伊个形像。”《时代的兆头》,1900年4月25日。
In Daniel chapter ten and chapter nine, Gabriel provides the interpretation of the external and internal visions of prophecy to Daniel, and Daniel’s first statement in verse one of chapter ten, is that he had understanding of both visions, represented as the “thing” and the “vision.” He received that understanding at the end of twenty-one days in which he had been in mourning. That twenty-one days concluded with the arrival of Michael the archangel. The number two hundred and twenty, and the number twenty-two, which is a tenth or tithe of two hundred and twenty is a symbol for the combination of Divinity with humanity, and it was on the twenty-second day that Daniel was changed into the image of Christ.
《但以理书》第十章搭第九章里,加百列向但以理讲解预言外在搭内在个异象;而但以理勒第十章第一节里个头一句话,就是伊已经明白了两样异象,也就是用“thing”搭“vision”所表明个。伊是在二十一日哀恸满了个末了,领受着个明白。该二十一日个终结,正是天使长米迦勒来到个辰光。二百二十个数目,搭二十二个数目——二十二乃是二百二十个十分之一,也就是十分之一奉献——乃是神性搭人性结合个表号;也正是在第二十二日,但以理被改变,成为基督个形像。
I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled. And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz. Daniel 10:3–5.
我弗曾食甘美个餅,也弗曾有肉同酒入口;我也全然弗曾用油抹身,直到滿了三個整禮拜。正月二十四日,我在大河邊,就是希底結河邊;我舉目觀看,看哪,有一個人身穿細麻衣,腰間束着烏法精金。Daniel 10:3–5.
Daniel represents God’s people of the last days who have recognized through God’s prophetic Word that they have been scattered, and who are mourning their scattered condition and seeking for light. Their scattered condition is illustrated as a valley of dead dry bones in Ezekiel chapter thirty-seven. The bones are dead, and they are scattered, but they are identified as the house of Israel. The house of Israel of the last days is the one hundred and forty-four thousand. They are scattered, just as Daniel recognized from the books of Jeremiah and Moses. In Ezekiel the dead identify that they recognize their condition.
但以理表明末後上帝个子民;伊拉藉着上帝预言个圣言,已经认出自家分散脱了,正为自家分散个景况哀恸,也寻求亮光。伊拉分散个景况,喻作以西结三十七章里向个一爿死忒燥骨个山谷。骨头是死个,也分散脱了,弗过伊拉明明是以色列家。末後个以色列家,就是十四万四千人。伊拉是分散个,正像但以理从耶利米同摩西个书卷里所认出个一样。勒以西结书里,个“死”表明伊拉认得自家个景况。
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Ezekiel 37:11.
伊就对我讲:“人子啊,箇些骸骨就是以色列全家。看哪,伊拉讲:‘阿拉个骸骨枯干了,阿拉个指望失落了;阿拉各自都被剪除。’”以西结书 37:11
The house of Israel, which is the bones, proclaims that they are “cut off for our parts.” They have recognized their scattered condition. The house of Israel of the last days fulfills the parable of the ten virgins to the very letter, and in the Millerite history the fulfillment of recognizing that they were cut off from their parts, identified when the wise virgins came to understand that they were in the tarrying time, and also that the tarrying time was a specific period of the parable. Those in Ezekiel who recognize their scattered condition are those who after the first disappointment recognized they were in the tarrying time.
以色列家,也就是该些骸骨,宣告说伊拉“为着我拉个分,已经被割断了”。伊拉已经认出了自家分散个景况。末后日子个以色列家,照十个童女个比喻,一字一句地应验;而㑚米勒派个历史当中,对“伊拉为着自家个分而被割断了”个认识之应验,就是当智慧个童女明白伊拉正处勒迟延个时期,并且也明白迟延个时期乃是该比喻里一个特定个时段。以西结书里认出自家分散景况个人,就是该些在头一回失望之后认出自家正处勒迟延时期个人。
Both, Ezekiel’s bones, and the wise of the parable of the ten virgins, are represented by Daniel’s mourning during the twenty-one days. After the twenty-one days, on day twenty two, Michael descended, and Daniel was given a vision of the glorified Christ that changed Daniel into the image of Christ. The wise virgins and the dead bones must also go through the transformation accomplished by the looking-glass vision.
以西結个骸骨,並十個童女比喻裡向个聰明人,兩樣都由但以理喺二十一日當中个哀慟來表明。過了二十一日,到了第二十二日,米迦勒降下,但以理蒙賜一個榮耀基督个異象,這異象使但以理變化,成爲基督个形像。聰明个童女並死个骸骨,也必須經過這由鏡中異象所成就个變化。
Daniel, Ezekiel’s dead bones, and the wise virgins of Millerite history, all align with the two witnesses who are slain in Revelation chapter eleven. Moses and Elijah were slain, but they were to be resurrected at the end of three and a half symbolic days. Moses was resurrected by Michael as identified in the book of Jude.
但以理、以西結个枯骨,並米勒派歷史當中个聰明童女,攏佮《啟示錄》第十一章裡向个兩个見證人相符合;伊拉是受殺个。摩西搭以利亞受殺了,毋過伊拉註定愛佇三日半个預表性日數終結个時候復活。按《猶大書》所指明,摩西是由米迦勒叫伊復活个。
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 1:9.
然而天使长米迦勒,伊同魔鬼争辩、为摩西个身体相争个辰光,也弗敢用毁谤个话控告伊,不过讲:“愿主责备侬。”犹大书 1:9。
In Daniel chapter ten, Daniel receives the looking glass vision when Michael descends after the twenty-one days of mourning. It is the voice of Michael that raises the dead.
《但以理书》第十章里,米迦勒在二十一日哀悼之后降下,但以理领受了照妖镜般个异象。叫死人复活个,是米迦勒个声音。
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first. 1 Thessalonians 4:16.
因為主自家要對天頂落臨,帶著呼喊、帶著天使長个聲音,也帶著上帝个號筒;而勒基督裡向个死人要先復活。帖撒羅尼迦前書 4:16。
Daniel chapter ten identifies the transition of the Laodicean movement of the third angel to the Philadelphian movement of the third angel. It aligns with the two witnesses of Revelation chapter eleven, the dead bones of Ezekiel chapter thirty-seven, the wise virgins in the parable of the ten virgins, and the Millerites who fulfilled the parable. Gabriel provided the interpretation of the great looking-glass vision, while finishing the work of interpretation he had begun in chapter nine. The interpretation was accomplished by Gabriel identifying the prophetic history found in chapter eleven, that actually continues into the first three verses of chapter twelve. Then in verse four of chapter twelve, Daniel is told to seal up his book.
《但以理書》第十章指出第三位天使拉奧底嘉運動向第三位天使非拉鐵非運動个轉換。伊搭《啟示錄》第十一章个兩個見證人、《以西結書》第三十七章个枯骨、十個童女比喻裡向个智慧童女,以及應驗該比喻个米勒派,相互契合。加百列提供了大異象个解釋,並且完成伊喺第九章所開始个解釋工作。該解釋係藉着加百列指出第十一章裡个預言歷史來成就个;實際上,該歷史一直延續到第十二章頭三節。然後喺第十二章第四節,但以理受命封住伊个書。
In Daniel chapter ten, “line upon line”, Daniel represents God’s last day people who are also represented in Daniel chapter two as earnestly seeking (under the threat of death), to understand the external prophetic message represented by Nebuchadnezzar’s secret image of beasts. He is also seeking to understand the vision of the internal prophetic message represented by the twenty-three hundred days. After the twenty-one symbolic days of mourning in chapter ten, he is finally represented as understanding both revelations. His understanding is accomplished when the archangel descends, and he is touched three times.
《但以理》第十章裡,「一行接一行」个意思是:但以理代表上帝末日个子民;同時,佢㑚也喺《但以理》第二章裡向尼布甲尼撒秘藏个獸像所代表个外在預言信息,切切尋求明白(喺死亡威脅之下)。佢也喺尋求明白由二千三百日所代表个內在預言信息之異象。到第十章象徵性个二十一日哀慟過後,佢終於被表明為已經明白這兩個啟示。佢个明白,是當天使長降下來、並三次摸著佢个時候完成个。
His experience with Michael, the vision of Michael that he alone sees, prepares him to receive the full interpretation of both the internal and external visions of prophecy. That experience is set forth, line upon line, in a very detailed fashion when combined with Ezekiel chapter thirty-seven, Revelation chapter eleven and Isaiah chapter six. The verse in chapter eleven where Gabriel brings the two visions together is verse ten, for there the king of the north proceeds up to the fortress, but no further. The fortress is the nation, or the capital, or the king of Egypt in the verse, as defined by Isaiah in chapter seven.
伊个佢同米迦勒个经历,亦即独独佢所看见个米迦勒异象,乃是为着叫佢预备好,来领受预言内里并外在两样异象个完全讲解。若是同《以西结书》第三十七章、《启示录》第十一章并《以赛亚书》第六章合并来看,伊个经历便一行一行、极其详尽个方式被陈明出来。《但以理书》第十一章里加百列将两样异象并拢个那一节,就是第十节;因为喺该节里,北方个王直进到保障之地,却弗再前行。该保障就是该国,或该国个京城,或该节里个埃及王,正如《以赛亚书》第七章所界定个。
For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. Isaiah 7:8, 9.
因为叙利亚个头是大马色,大马色个头是利汛;到六十五年之内,以法莲必然破败,甚至勿再成为一族之民。以法莲个头是撒马利亚,撒马利亚个头是利玛利个儿子。倘使恁弗肯信,恁总归立弗牢。以赛亚书 7:8, 9。
In verse ten, of chapter eleven of Daniel, the king of the north comes up to the border of Egypt, and the verse defines that as the “fortress” of Egypt (the king of the south). Verse ten, can be shown to be representing 1989, when the Soviet Union was swept away by the papacy and its proxy army, the United States. It was the first of three proxy wars, which ultimately becomes World War III at the third proxy war (Panium). The second proxy war is represented by verses eleven and twelve, and is now taking place in the Ukraine, where Russia is representing the king of the south, just as the Soviet Union represented the king of the south in its defeat in 1989.
《但以理書》第十一章第十節裡,北方王進到埃及个邊界;該節將此界定為埃及(南方王)个「保障」。第十節可證明係表徵一九八九年,當時蘇聯予教皇權及其代理軍隊——美國——掃除。這係三場代理戰爭當中个第一場;到第三場代理戰爭(Panium)時,終究成為第三次世界大戰。第二場代理戰爭由第十一節同第十二節所表徵,如今正發生於烏克蘭;在彼處,俄羅斯代表南方王,正如蘇聯在一九八九年被擊敗時代表南方王一樣。
I have used the expression “cold war” in the past to make the distinction between these three proxy wars and world wars. There is actually genuine warfare taking place in Ukraine, so it is not actually a cold war, but it is a proxy war between the papacy and its allies and Russia. But there is to be a third world war, where virtually every nation will be considered a target.
我以往曾用“冷战”箇箇讲法,来区别者三场代理战争搭世界大战。乌克兰实在有真正个战争在发生,所以严格讲并弗是真正个冷战;不过,伊确是一场教皇制度并其盟友搭俄罗斯之间个代理战争。然则,将来还要有第三次世界大战,到辰光几乎每一个国家都会被看作攻击个目标。
“O that God’s people had a sense of the impending destruction of thousands of cities, now almost given to idolatry! . ..
「巴望上帝个子民,能覺著幾千座城池將要臨到个毀滅;而今遮些城,幾乎已經交付偶像崇拜了!……」
“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.
「罪過差勿多已經到咾極限。混亂充滿世界,一場大驚恐弗久就要臨到世人。結局近得勿得了。我拉曉得真理个,應當為將要像壓倒性个意外一樣猛然臨到世界个事來做準備。」《Review and Herald》,1903年9月10日。
In verses eleven and twelve, Russia, the king of the south, will defeat the papacy’s proxy army, represented by the Nazi regime that is directing the Ukrainian war effort, and that is supported by the previous proxy army of the papacy, the United States. In World War II, the proxy army of the papacy, the king of the north, against Communist Russia was Germany’s Nazi regime, and that proxy army lost, just as it will lose again in the Ukraine in the near future.
勒第十一、第十二节里,俄罗斯,就是南方王,要击败教皇权个代理军;个支代理军系由指挥乌克兰战争行动个纳粹政权所表征,也得着教皇权前一个代理军——美国——个支持。勒第二次世界大战当中,教皇权,就是北方王,拿来对付共产主义俄罗斯个代理军,是德国个纳粹政权;而支代理军失败了,正如佢勒毋久个将来,也要勒乌克兰再一趟失败。
The third proxy war is represented in verses thirteen through fifteen, and was fulfilled in ancient history by the battle of Panium. The third proxy war will be carried out by the United States, the proxy army of the papacy, and the king of the north will prevail in that battle against atheism, as it did in the first proxy war (cold war). In the first and the third proxy war, the king of the north–the papacy–defeats the king of the south (the Soviet Union), and then defeats the United Nations. Its proxy army in those two battles was and will be again, the United States.
第三場代理戰爭表徵在第十三至十五節,並且在古代歷史當中,藉着帕尼烏姆之戰而應驗。第三場代理戰爭將由美國——教廷个代理軍隊——來執行,而北方王將在該場對抗無神論个戰爭當中得勝,正如伊在第一場代理戰爭(冷戰)當中所行个一樣。在第一場搭第三場代理戰爭當中,北方王——教廷——擊敗南方王(蘇聯),隨後又擊敗聯合國。伊在該兩場戰爭當中个代理軍隊,原先是、並且將再次是美國。
After the victory of Putin in the Ukraine, Trump will be reelected as the eighth president, that is of the seven presidents that have reigned in the United States since the first proxy war (cold war) was fulfilled in 1989, which was the time of the end for the reform movement of the third angel. Trump is representing the Republican horn on the earth beast, and he received a deadly wound at the hands of the beast of “woke” atheism in 2020, in fulfillment of the Revelation chapter eleven’s two witnesses being slain in the street.
普京喺乌克兰得胜之后,特朗普将会再度当选,做第八位总统;也就是说,自从头一场代理战争(冷战)喺一九八九年应验以来——彼时正是第三位天使改正运动末时——喺美国执政过个七位总统当中,伊是第八位。特朗普乃是地上个兽之共和党个角个代表;伊喺二〇二〇年遭着“觉醒”无神论之兽所加个致命伤,应验《启示录》第十一章里两位见证人被杀喺街市上个预言。
Future for America represents the true Protestant horn during the identical history, and in 2020, Future for America received a deadly wound at the hands of the beast of “woke” atheism. In 2023, twenty-two years after 2001, Michael descended to begin the process represented by Ezekiel, John, Daniel and Isaiah of resurrecting a mighty army that will be lifted up as an ensign at the soon coming Sunday law.
“Future for America”喺相同个历史当中代表真正个新教角;到2020年,“Future for America”伤喺“觉醒”无神论其兽个手里,受着致命个伤。到2023年,就係2001年之后二十二年,Michael降临,开始以以西结、约翰、但以理并以赛亚所表征个过程,复活一支强大个军队;此军队会喺将要来到个星期日法之时被高举,成为一面旌旗。
In 1856, the Philadelphian Millerite movement transitioned into the Laodicean Millerite movement, and there and then rejected the increased knowledge of the seven times, and then fully finalized their rebellion in 1863. The Millerites transitioned from the condition represented by the sixth church of Philadelphia, unto the experience of the seventh church, and that turning point aligns with the history of 2023, when the Laodicean movement of Future for America transitions from the experience of the seventh church, back to the experience of the sixth church of Philadelphia. In this prophetic application, the true Protestant horn, as with the Republican horn, becomes the eighth, that was of the seven.
1856年,非拉铁非派米勒运动转入老底嘉派米勒运动,当场就弃绝了对“七次”更加增进个知识,后来到1863年,彻底完成了伊拉个悖逆。米勒派从第六个教会——非拉铁非所表明个光景,转入第七个教会个经历;而个个转折点,对应着2023年个历史。到该年辰光,Future for America个老底嘉运动,从第七个教会个经历,再转回到第六个教会非拉铁非个经历。照个个预言上个应用,真正个新教角,正如共和党个角一样,成为第八个,也就是出于七个当中个那个。
The key to recognizing that the Ukrainian war is the second proxy war, is the “fortress” of verse ten, and verse seven. In verse seven, which represented the papacy receiving its deadly wound in 1798, the king of the south entered into the “fortress,” of the king of the north, and this was fulfilled by Napoleon’s general walking into the Vatican and taking the pope captive. The king of the south had entered into the fortress. In verse ten the king of the north, representing the papacy and its proxy army the United States, swept away the structure of the Soviet Union, but it left the “fortress” standing. The “fortress” was the head, the capital—it was Russia.
认出乌克兰战争是第二场代理人战争个关捩,就勒第十节搭第七节里个“保障”。第七节所代表个,是1798年教皇制度受着致命伤;勒该节里,南方王进入了北方王个“保障”,这件事应验勒拿破仑个将军走进梵蒂冈,把教皇掳去。南方王已经进入了该“保障”。到第十节,北方王——所代表者乃是教皇制度以及其代理军队美国——扫荡了苏联个结构,然而却留下了“保障”仍旧站立。该“保障”就是头,就是首都——就是俄罗斯。
But the “head,” or fortress, can only be established upon two or three witnesses by employing Isaiah chapter seven, verses seven and eight. Isaiah seven, verse eight and nine, was the primary point of reference for Hiram Edson’s series of articles on the “seven times” that were published in 1856. The two verses that establish that Russia is the fortress that prevails in the current Ukrainian war, are also the two verses that establish the starting point for both “seven times,” against the northern and southern kingdoms of Israel. Verse ten of chapter eleven identifies the external vision, which Sister White teaches is based upon the rise and fall of kingdoms.
然则,“头”,亦即保障,惟有藉着运用《以赛亚书》第七章第七、第八两节,并凭两三个见证,方能得以确立。《以赛亚书》第七章第八、第九两节,乃海兰·艾德生于一八五六年所刊行有关“七次”的一系列文章之主要依据。那两节经文,既确立俄罗斯为当今乌克兰战争中得胜之保障,亦即那两节经文,确立了以色列北国与南国所受两个“七次”的起始点。第十一章第十节指出外在的异象;怀姊妹教导,此异象乃建立于列国之兴衰之上。
“From the rise and fall of nations as made plain in the books of Daniel and the Revelation, we need to learn how worthless is mere outward and worldly glory. Babylon, with all its power and magnificence, the like of which our world has never since beheld,—power and magnificence which to the people of that day seemed so stable and enduring,—how completely has it passed away! As ‘the flower of the grass,’ it has perished. James 1:10. So perished the Medo-Persian kingdom, and the kingdoms of Grecia and Rome. And so perishes all that has not God for its foundation. Only that which is bound up with His purpose, and expresses His character, can endure. His principles are the only steadfast things our world knows.” Prophets and Kings, 548.
“从《但以理书》搭《启示录》所明白揭示列国兴衰个记载里,阿拉应当学着晓得:单单外面个、属世界个荣耀,是何等无价值。巴比伦,连同伊一切个权势搭辉煌——阿拉个世界自从此后再也弗曾看见过其等样个权势搭辉煌——而对当时个人看起来又是恁般稳固、恁般长久;但伊竟是何等彻底地消逝了!像‘草上个花’一样,伊已经败亡了。雅各书 1:10。玛代—波斯国也恁般败亡,希腊搭罗马个诸国也恁般败亡。凡弗以上帝为根基个,一切也都恁般归于消灭。惟有那搭伊个旨意相联结、并彰显伊个品格个,纔能够长存。伊个原则,是阿拉个世界所晓得个唯一坚固弗移之事。”《先知与君王》,548。
The three proxy wars are “made plain in the books of Daniel and the Revelation,” and the key to this truth is the “fortress” of verse ten, of Daniel eleven. But verse ten also addresses the internal vision, for the starting point for both “seven times,” is also identified in Isaiah chapter seven verses eight and nine. The external and internal cannot be separated, and the two periods of twenty-five hundred and twenty years are also Ezekiel’s two sticks, which when joined together, represent the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which is the combination of Divinity with humanity.
三个代理战争「喺《但以理书》同《启示录》里向人显明」,而此项真理个关键,乃系《但以理书》第十一章第十节个「保障」。不过,第十节也讲着内部个异象,因为两段「七次」个起点,也喺《以赛亚书》第七章第八、第九节里受着指明。外部同内部弗好分开,而两段二千五百二十年,也就系《以西结书》个两根杖;此两根杖合而为一个辰光,就表明十四万四千人个盖印,也就系神性同人性个结合。
Daniel’s experience with the causative “marah” vision represents the line of prophecy where Michael descends and resurrects His last-day people. That resurrection represents the steps that Christ accomplishes to combine His Divinity with His last day people’s humanity. It is accomplished by the joining of the Divine mind with the human mind so that they have one mind, and it is accomplished in the throne room, in the Most Holy Place, which is the “fortress” that Sister White identifies as the “citadel” (fortress) of the soul.
但以理所經歷个因果性「marah」異象,代表預言个一路,卽米迦勒降臨並叫伊末後个子民復活。該個復活,代表基督所成就个諸般步驟,為著將伊个神性同伊末後子民个人性聯合起來。此事乃藉著神聖个心思同人个心思相結合而成,致使伊拉同有一個心思;並且此事乃成就於寶座室之中,也就是至聖所內,卽懷愛倫姊妹所指認為靈魂之「citadel」(堡壘)个「fortress」。
In the throne room God’s last-day people receive the mind of Christ and are then seated with Christ in heavenly places. The heavenly place where Christ is seated is the fortress or the head of the temple. The body temple has a lower nature, which is the flesh, or the body. It also has a higher nature, which is the mind. In verse ten of Daniel chapter eleven, the key that marks the fortress of the external vision, also marks the fortress of the internal vision, and in doing so it identifies the history where the horns of Republicanism and of Protestantism transition into the image of the beast (Republicanism), or the image of God (true Protestantism). Both horns then become the eighth that is of the seven.
喺寶座廳裡,上帝末後日子个子民領受基督个心思,隨後便同基督一同坐喺天上个所在。基督所坐个天上所在,乃係殿个營壘,抑或殿个頭。身體个殿有一個較低个性質,就係肉體,亦即身體;佢也有一個較高个性質,就係心思。喺但以理書十一章第十節,標明外部異象之營壘个鑰匙,也同樣標明內部異象之營壘;藉此,佢指出嗰段歷史,喺其中共和主義同新教主義个兩隻角,轉變成獸个像(共和主義),抑或上帝个像(真正个新教主義)。然後兩隻角都成為出於七者之一个第八。
The true horn of Protestantism is then the Philadelphian horn that is Ezekiel’s mighty army, and Isaiah’s ensign that is lifted up in the warfare against the image of the beast, first in the United States and then in the world. Daniel eleven, verse ten, identifies the point in sacred history that the joining of the sticks begins. The Ukrainian war began in 2014, but it was not until 2022 that Russia began to invade the Ukraine. In 2023, twenty-two years after 2001, Michael began His work of resurrecting those who had suffered their first disappointment in fulfillment of the parable of the ten virgins in 2020. He first raised up a “voice” which is now crying in the wilderness. In July 2023, that voice began to cry, and it was the same voice that was raised up at the beginning of the reform movement of the third angel in 1989, for Jesus always illustrates the ending with the beginning.
新教真正个角,乃系非拉铁非个角,也就系以西结个大军,并且系以赛亚所讲、于同兽像争战辰光举起来个旌旗;先于美国,随后于世界。〈但以理书〉第十一章第十节,指出圣史中两根杖开始连合个辰点。乌克兰战争起于二〇一四年,然而直到二〇二二年,俄罗斯方才开始侵入乌克兰。到二〇二三年,自二〇〇一年以后满二十二年,迈克尔开始伊个工作,叫那些于二〇二〇年应验十童女比喻之时经历头一次失望个人复活。伊先兴起一个“声音”,如今正在旷野里呼喊。于二〇二三年七月,该声音开始呼喊;这也就是一九八九年第三位天使改革运动开头辰光所兴起个同一个声音,因为耶稣总系用开头来说明结局。
The “voice” crying in the wilderness began to sound by presenting Revelation chapter one, where the combination of Divinity with humanity is represented as the Revelation of Jesus Christ, a revelation that is opened up just before probation closes. Daniel experienced that revelation in chapter ten, with the “causative” vision. The combination of Divinity with humanity in the first verses of Revelation represents the most important truth, based upon the rule of first mention. The combination of Divinity with humanity, which is the sealing of the one hundred and forty-four thousand is accomplished by the Word of God. That Word is given from the Father to the Son, who gives it to His angel, who then gives the message to a human representative. The first two steps are represented by the Divinity. Those two steps possess the distinction that the second step of divinity represents the Divinity that created all things. The next two steps are represented by God’s creatures. The first step is an unfallen angel, and the second manifestation of God’s creation was the one that had been given the power to recreate after his own kind. That fourth step, representing humanity, was then to take the message and send it to the churches, that the churches might “read and hear” those things which were written therein.
喺曠野喊叫个「聲音」,係藉着提出《啟示錄》第一章而開始發響个;喺該章裏,神性同人性个結合,被表明為耶穌基督个啟示,亦即喺恩門將欲關閉之前方才開明个啟示。旦以理喺第十章、藉着个「因由性」異象,曾經歷過該啟示。依據首次提及个原則,《啟示錄》起首幾節當中神性同人性个結合,乃係最要緊个真理。一十四萬四千人个印記,也就是神性同人性个結合,係藉着上帝个道來成就个。該道由父賜俾子,子再賜俾佢个天使,天使然後將信息賜俾一位人間个代表。頭兩步由神性所代表。此兩步具有一種分別:就是神性个第二步,乃代表創造萬有个神性。接落來个兩步,則由上帝所造之物來代表。第一步係一位未曾墮落个天使;而上帝創造个第二種顯現,乃係曾蒙賜予按其本類再創造之能力者。第四步代表人性,然後當將該信息接受過來,再傳送俾眾教會,好叫眾教會可以「讀同聽」其中所寫个這些事。
We will continue this study in the next article.
阿拉会勒下一篇文章里继续此项研究。
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne; And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood, And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen. I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. Revelation 1:1–11.
耶穌基督个啟示,就係 神賜畀伊个,為着俾伊个僕人看見諸般必要快快成就个事;伊就差遣伊个天使,用表號指示伊个僕人約翰。約翰為 神个道,並為耶穌基督个見證,凡伊所看見个,都作了見證。誦讀者有福了;聽見此預言个話語、又遵守其中所記載个眾人,也有福了;因為時辰近了。 約翰寫信畀在亞西亞个七個教會:願恩惠平安歸於儂等,從那今在、昔在、將要來个;也從伊寶座前个七靈;並從耶穌基督而來。伊係忠信个見證者,係死人中頭生个,係地上君王个元首。伊愛我儂,用自家个血洗淨我儂个罪,又使我儂成為國度,作祭司歸於 神、伊个父;願榮耀權能都歸於伊,直到永永遠遠。阿們。 看哪,伊駕雲降臨;眾目都要看見伊,連刺伊个人也要看見伊;地上萬族都要因伊哀哭。誠然如此,阿們。 主 神講:「我是阿拉法,我是俄梅戛,係首先个,係末後个,係元始,係終結;我是今在、昔在、將要來个全能者。」 我約翰,也係儂等个弟兄,並在耶穌基督个患難、國度、忍耐裡與儂等一同有分;為着 神个道,並為着耶穌基督个見證,曾在名叫拔摩个海島浪。我在主日受感於靈,就聽見背後有大聲音,如同號筒,講:「我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先个,我是末後个。儂所看見个,要寫在書上,寄畀在亞西亞个七個教會:就是以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉。」啟示錄 1:1–11