Sister White often identifies the golden image on the plain of Dura as the Sunday law.
懷愛倫姊妹時常指出,豎立勒都拉平原個金像,就是主日法令。
“An idol sabbath has been set up, as the golden image was set up in the plains of Dura. And as Nebuchadnezzar, the king of Babylon, issued a decree that all who would not bow down and worship this image should be killed, so a proclamation will be made that all who will not reverence the Sunday institution will be punished with imprisonment and death. Thus the Sabbath of the Lord is trampled underfoot. But the Lord has declared, ‘Woe unto them that decree unrighteous decrees, and write grievousness which they have prescribed’ [Isaiah 10:1]. [Zephaniah 1:14–18; 2:1–3, quoted.]” Manuscript Releases, volume 14, 91.
「一個偶像安息日已經設立起來,正如金像曾設立在杜拉平原上一樣。並且,正如巴比倫王尼布甲尼撒曾頒佈諭令,凡不俯伏敬拜此像者都當被殺;照樣,也將有一道宣告發出:凡不尊崇星期日制度者,必受監禁與死刑之罰。如此,主的安息日便被踐踏在腳下。然而主已宣告:『禍哉,那些制定不義之律例、記錄奸惡之判詞的人。』〔以賽亞書 10:1〕〔西番雅書 1:14–18;2:1–3,引文。〕」《文稿發表》卷14,91。
In this particular passage Sister White references the book of Zephaniah, and in so doing she adds to the prophetic connection of Daniel chapter two and chapter three. Zephaniah identifies that God’s people are to gather together before the decree. He also identifies a trumpet message, which is a symbol of a warning message that is directed against the cities (States) and towers (Churches). He identifies a gathering, which is the element of the “seven times,” that occurs when the Leviticus twenty-six prayer is offered. He identifies a “nation that is not desired,” all the while emphasizing the arrival of God’s executive judgment that begins at the Sunday law and escalates through to the Second Coming of Christ.
阿拉喺个特别个段落里,怀姐妹引述了《西番雅书》,并且因此进一步加深了《但以理书》第二章搭第三章个预言联系。《西番雅书》指出,上帝个子民必须喺命令发出之前聚集一道。伊也指出了一则号筒个信息;号筒乃是警告信息个象征,这警告是针对诸城(诸州)搭高楼(诸教会)而发个。伊指出了一次聚集,这就是当献上《利未记》第二十六章个祷告辰光,“七次”所包含个要素。伊也指出了一个“勿受喜悦个国民”,同时一径强调上帝施行个审判临到;此审判自星期日法开始,并一路加剧,直到基督第二次降临。
What precedes the decree of the Sunday law is the formation of the image of the beast. The formation of the image of the beast is the visual test that confronts those of God’s people, who have previously passed the dietary test. Before the decree, which is the third (the litmus test), God’s people, who Zephaniah identifies as a “nation that is not desired,” are called to gather together. The first prophecy of Ezekiel is the gathering message, but it is only accomplished for those who recognize their scattered condition and pray the Leviticus twenty-six prayer, as did Daniel, in chapter nine.
先於禮拜日法令頒布个,係獸像个形成。獸像个形成,乃係一場可見个試驗,臨到上帝子民;伊拉先前已經通過咧飲食个試驗。佇法令頒布以前——此法令乃第三重試驗(即試紙試驗)——上帝个子民,就是西番雅所指出个「無人所喜悅个國民」,蒙召聚集。以西結个第一個預言,就是聚集个信息;毋過,此事單單成就佇彼啲認出自家分散光景、並照但以理佇第九章所行个樣,禱告利未記第二十六章之禱告个人身上。
The great day of the Lord is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the Lord: the mighty man shall cry there bitterly. That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers. And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the Lord’s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land. Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired; Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the Lord come upon you, before the day of the Lord’s anger come upon you. Seek ye the Lord, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the Lord’s anger. Zephaniah 1:14–2:3.
耶和华个大日近了,近了,且甚快临到;就是耶和华日子个声音:勇士也要在那里痛苦号哭。该日是忿怒个日子,是患难困苦个日子,是荒废凄凉个日子,是黑暗幽冥个日子,是密云乌黑个日子,是吹角呐喊攻击坚固城并高台个日子。我要使人受患难,叫伊拉行走像瞎子一样,因为伊拉得罪了耶和华;伊拉个血必倾倒如灰尘,伊拉个肉必抛弃如粪土。到了耶和华发怒个日子,伊拉个金银决不能救伊拉;全地必被伊嫉愤个火吞灭,因为伊必向地上一切居民施行迅速个灭绝。 聚集罢,聚集罢,哦,弗蒙眷爱个国民;趁命令还呒出,日子过去还像风前糠秕一样,趁耶和华烈怒还呒临到若等,趁耶和华发怒个日子还呒临到若等。世上一切谦卑、遵行伊典章个人哪,若等当寻求耶和华;当寻求公义,当寻求谦卑;或者到了耶和华发怒个日子,若等还可以得着隐藏。西番雅书 1:14–2:3。
A “mighty man” in the Scriptures is a man of power, and the first reference to a “mighty man” is Gideon.
《聖經》裡个「大能个勇士」,是指一個有權能个人;而頭一趟提到个「大能个勇士」,就是基甸。
And there came an angel of the Lord, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites. And the angel of the Lord appeared unto him, and said unto him, The Lord is with thee, thou mighty man of valour. And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the Lord be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the Lord bring us up from Egypt? but now the Lord hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. And the Lord looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee? And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father’s house. And the Lord said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. Judges 6:11–16.
耶和华个使者来,坐勒俄弗拉一株橡树下头;该地属亚比以谢族人约阿施。伊个儿子基甸勒酒醡边上打麦子,为着要躲避米甸人。耶和华个使者向伊显现,对伊讲:“耶和华搭侬同勒一淘,侬个大能勇士啊。” 基甸对伊讲:“阿主啊,假使耶和华搭我拉同勒一淘,为啥会有这一切临到我拉身浪?我拉列祖对我拉讲起伊个神迹,说:‘耶和华弗是领我拉从埃及上来个么?’而今耶和华倒撇弃了我拉,将我拉交勒米甸人手里。” 耶和华望着伊,讲:“靠侬该个力量去吧,侬必要从米甸人手里拯救以色列;弗是我差遣了侬么?” 伊对伊讲:“阿主啊,我凭啥好拯救以色列呢?请看,我个家族勒玛拿西支派中是贫寒个,我勒我父家里又是最小个。” 耶和华对伊讲:“我一定搭侬同勒一淘,侬必击打米甸人,像击打一人一样。” 士师记 6:11–16。
In Zephaniah the mighty man, who is also Gideon, is to cry bitterly. The word “cry” is a symbol of the Midnight Cry in the last days, and the word “bitter” represents righteous indignation. Gideon, or Zephaniah’s “mighty man,” is a symbol of the Elijah message that has the responsibility of showing God’s people their sins, and of course the sins of their fathers.
喺《西番雅書》裡,个勇士,也就是基甸,必定要痛哭。个「哭」字,乃是末後日子半夜呼聲个表號;个「痛」字,表明義憤。基甸,或者講西番雅个「勇士」,乃是以利亞信息个表號;个信息負有責任,要將上帝百姓个罪指明出來,當然,也包括佢拉祖宗个罪。
Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins. Isaiah 58:1.
大聲呼喊,弗要顧惜,揚起儂个聲音像號筒一樣,向我个子民指出伊拉个過犯,向雅各家指出伊拉个罪孽。以賽亞書 58:1。
All the prophets align with one another in the last days, so the trumpet message of Isaiah is also the “cry” of the mighty man of Zephaniah, who is Gideon, and they all are identifying the Elijah messenger and his work in the last days. In Isaiah the following verses identify their sins as presumption, for they believe they are actually worshipping and serving the Lord.
末後个眾先知相互符合,所以以賽亞个號角信息,也就是西番雅書裡勇士个「呼喊」;伊就是基甸,佢拉攏總是在指明末後个以利亞使者並佢个工作。阿拉勒以賽亞書裡,下面个經文指出佢拉个罪是僭妄,因為佢拉相信自家實在是在敬拜並服事主。
Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God. Isaiah 58:2.
伊拉日日尋求我,也歡喜曉得我个道,好像一個行公義、並弗離棄其上帝典章个國民;伊拉向我求公義个判語,也喜悅親近上帝。以賽亞書 58:2
The bitter cry of the mighty man is the message of the Midnight Cry, which includes the revelation that July 18, 2020 was a presumptuous sin against the Lord that must be repented of and confessed. The nuts and bolts of the message of the Midnight Cry is the formation of the image of the beast, and the subsequent judgment brought upon the United States, and then the world, by Islam.
大能之人个痛苦呼号,就是半夜呼声个信息;迭个信息包括迭样启示:2020年7月18号乃是对主个擅自妄为之罪,必须悔改并承认。半夜呼声信息个核心要点,就是兽像个形成,以及随后由伊斯兰加于美国、再加于全世界个审判。
When the Leviticus twenty-six prayer is accomplished at the end of the wilderness of the three and a half days of Revelation eleven, the precious and vile will be separated. The wise and foolish will either have the golden oil or they will not, and at that time they will be as Gideon’s “one man.” According to Zephaniah, before the Sunday law decree, Gideon, who is Elijah, who is Ezekiel, who is the mighty man will present the message of the Midnight Cry, in conjunction with the bitterness of showing God’s people their sin of participating in the prediction of July 18, 2020, and their unjustified attempt to vindicate their prediction after it utterly failed.
当《利未记》二十六章个祷告,勒《启示录》十一章三日半旷野个末了得着成全个辰光,宝贵个搭污秽个就要分开。聪明个搭愚拙个,抑或有金油,抑或无金油;到该个时候,伊拉就要像基甸个“一个人”。照《西番雅书》所讲,勒礼拜日法令个谕旨发布之前,基甸——就是以利亚,就是以西结,就是大能个勇士——要传出半夜呼声个信息,并且连同显明上帝子民所犯个罪,就是伊拉曾参与推演二〇二〇年七月十八日个预言,以及勒该个预言彻底失败之后,伊拉仍旧无理要为自家个预言辩护个苦涩。
Zephaniah identifies a gathering together of God’s people in the last days that precedes the Sunday law decree. The gathering together is also represented by Ezekiel’s first prophecy in chapter thirty-seven.
西番雅指出,末後日子裡上帝子民有一場聚集,且此聚集發生勒星期日法令頒布之前。此種聚集,也由以西結書第三十七章裡個頭一則預言所表明。
So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone. And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. Ezekiel 37:7, 8.
故此,我照所吩咐个讲预言;我一讲预言,就有响声,阿要有震动,骨头就相合,一根骨头归到自家个骨头。吾一看,阿要,筋生上去,肉也长上去,皮从上头遮盖勒伊拉;只是伊拉里向并呒没气息。以西结书 37:7, 8.
Ezekiel prophesied to the dry bones that lay dead in the street of that city of Revelation chapter eleven, where also our Lord was crucified. They are first gathered together.
以西結向啟示錄第十一章該城街路浪橫陳个枯骨發預言;該城也就是我主釘十字架个所在。伊拉先被聚集起來。
And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. Revelation 11:8–10.
𠲎拉个尸首爱躺勒大城个街路浪;按灵意讲,此城称做所多玛搭埃及,也就是我主受钉十字架个所在。各民、各族、各方言、各邦国个人,要看见𠲎拉个尸首三日半,也勿容许𠲎拉个尸首收入坟墓。住勒地上个人,要为着𠲎拉欢喜快乐,互相馈送礼物;因为此两个先知曾叫住勒地上个人受痛苦。启示录 11:8–10
They are gathered as the three and a half days are coming to a conclusion. The three and a half days represents the tarrying time of Matthew chapter twenty-five, but it is also the scattering of the “seven times” of Leviticus twenty-six. Those that are gathered have previously been scattered, and Zephaniah identifies them as a “nation not desired.” The nation that is not desired are those who have been dead in the streets while the world rejoiced over their dead bodies, but who are gathered together and then become the nation that is the point of attack of the dragon power of the last days, who lift up the whore of Tyre as their head.
伊拉聚集勒一道,当三个半日将要终结个辰光。三个半日表明《马太福音》二十五章个等候辰光,不过伊也就是《利未记》二十六章所讲个“七次”分散。凡是聚集起来个人,先前总曾经分散;《西番雅书》认出伊拉是一個“弗受眷顾个国民”。弗受眷顾个国民,就是那些曾经倒毙勒街路浪、当世界为伊拉个尸身欢乐个辰光个民;不过伊拉后来聚集勒一道,随后成为末后日子里龙权势攻击个目标,就是那些高举推罗个淫妇作伊拉元首个人。
A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee. Psalm 83:1–5.
亞薩个詩,亦是詩篇。 上帝啊,求儂弗要緘默;上帝啊,弗要靜默,也弗要安然無聲。因為,看哪,儂个仇敵喧嚷;恨儂个人已經昂起頭來。伊拉用詭詐个計謀攻擊儂个百姓,彼此商議要害儂所隱藏保守个人。伊拉講:來罷,讓我拉把伊拉剪除,弗再成爲一國,叫以色列个名弗再被人記念。因為伊拉同心商議,結盟來敵擋儂。詩篇 83:1–5。
Their intent is to take spiritual Israel of the last days and throw them into Nebuchadnezzar’s fiery furnace. When the dead bones first hear Isaiah’s “voice,” crying the message of the Midnight Cry, they are still in the wilderness of the three and a half days. They then must choose to receive or reject the Comforter that Christ promised to send which convicts them of their sin of July 18, 2020.
伊拉个企图,是要拿末后日子个属灵以色列,推落尼布甲尼撒个烈火窑堂里向。若干枯骨初次听见以赛亚个“声音”,呼喊半夜呼声个信息辰光,伊拉仍旧勒三日半个旷野里向。接下来,伊拉必须拣选,是接受还是拒绝基督所应许要差来个保惠师;伊会叫伊拉为自家于2020年7月18日个罪受责备。
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the Lord’s hand double for all her sins. The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God. Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. Isaiah 40:1–5.
“恁个上帝讲:‘恁要安慰,安慰我个百姓。’ 恁要对耶路撒冷讲安慰个话,也要向伊呼喊,讲伊个争战已经完结,伊个罪孽已经蒙赦免;因为伊为着一切个罪,从耶和华手里已经领受加倍个刑罚。阿个在旷野里呼喊个声音讲:‘恁要预备耶和华个道路,在沙漠里修直一条大道,归于我伲个上帝。各样山谷都要填高;各样高山同山冈都要削低;弯曲个所在要变为正直;崎岖个所在要成为平坦。耶和华个荣耀必要显现;凡有血气个,要一同看见;因为阿是耶和华亲口讲个。’” 以赛亚书 40:1–5。
The passage identifying the work of the voice crying in the wilderness has some very detailed information. His message will be based upon a revelation of Christ’s character, as represented by the fact that the “glory,” which is Christ’s character, will be revealed. The Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before the close of probation is an unsealing of Christ’s character as represented by the element of His character that is represented as Alpha and Omega. It will also be revealed that His character is “truth.”
认明阿荒野里喊个声音之工作个经文,含有颇为详尽个信息。伊个信息,将立脚于对基督品格个启示;正如“荣耀”将要显明所表明个一样;而此“荣耀”就是基督个品格。恩典时期将近结束之前所启封个《耶稣基督个启示》,就是对基督品格个启封;而此品格,乃借着祂品格中所表明为阿拉法与俄梅戛个要素而显明。并且,还要显明,祂个品格就是真理。
Another detail is that when the voice begins to cry, he is still in the wilderness of the three and a half days, for he is crying in the wilderness. Prophetically when his work begins the two witnesses are still dead in the street that runs through Ezekiel’s valley. Another specific fact is that when the voice begins his work, the entire world shall have access to the message. Another observation is that the message is given in the period of the last days when Christ is blotting out the sins of the one hundred and forty-four thousand, for their iniquity has been pardoned. The sad fact that is also revealed “line upon line,” is that only those who meet the requirements of the gospel will receive the pardon that is being accomplished in that history.
還有一個細節,就是當該聲音開始呼喊辰光,伊還勒三日半個曠野裡向,因為伊是勒曠野裡呼喊。照預言來看,當伊個工作開始個辰光,兩個見證人還是死勒穿過以西結山谷個街路浪向。還有一個明確個事實,就是當該聲音開始伊個工作個辰光,全世界都要能接觸著該信息。還有一個觀察,就是該信息是賜勒末後日子個時期,當基督正勒塗抹十四萬四千人個罪,因為伊拉個罪孽已經蒙赦免。還有一個可悲個事實,也是一“句一句”啟示出來個,就是只有符合福音要求個人,纔會領受勒該段歷史中正勒成就個赦免。
Only those that respond to the demands associated with the Leviticus twenty-six prayer will have their sins and their father’s sins blotted out, for they will have received “double for all her sins.” The Lord’s “hand” that is associated with their sins and the sins of their fathers is a symbol of the first disappointment, where the Lord held His hand over a mistake that produced the first disappointment. In Millerite history His hand prevented God’s people from seeing a hidden truth. His hand in that history represented His divine providence. In the last days His hand represents God’s peoples rejection of a revealed truth by God’s people, and His hand then represents His divine judgment.
只有对利未记二十六祈祷所相关之要求作出回应个人,伊拉个罪并伊拉祖宗个罪,才会拨涂抹脱,因为伊拉已经“为她一切个罪受了双倍”。主个“手”与伊拉个罪并伊拉祖宗个罪相关,乃是头一遭失望个象征;当时主掩手于一个错误之上,生出了头一遭失望。于米勒派个历史里,伊个手阻止上帝个子民看见一项隐藏个真理。伊个手于该段历史中,代表伊神圣个护理。到了末后个日子,伊个手代表上帝子民对一项已经启示个真理个弃绝,而伊个手随后就代表伊神圣个审判。
With the voice of Ezekiel’s first prophecy the dead are formed together, but not yet standing as a mighty army. The second prophecy of Ezekiel chapter thirty-seven, accomplishes that by bringing the breath that comes from the four winds.
憑以西結頭一個預言個聲音,死人聚攏成形,總還未曾立起來做一支大能個軍隊。以西結第三十七章個第二個預言,藉着引來自四方風而來個氣息,就成全了這件事。
Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord God; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:9–14.
伊就对我讲:「侬要向风讲预言,讲预言罢,人子啊,侬要对风讲:主耶和华个话是迭能讲个;气息啊,侬要从四方个风里来,吹勒迭些被杀个人身上,叫伊拉好活转来。」我就照伊所吩咐我个讲预言;气息就进到伊拉里向,伊拉就活了,立起勒自家个脚上,成为极大个军队。 伊就对我讲:「人子啊,迭些骨头就是以色列全家。看哪,伊拉讲:『阿拉个骨头枯干了,阿拉个指望失落了;阿拉完全断绝了。』所以侬要讲预言,对伊拉讲:主耶和华个话是迭能讲个;我个百姓啊,看哪,我要开侬个坟墓,叫侬从坟墓里出来,领侬进入以色列地。我个百姓啊,我开侬个坟墓,叫侬从坟墓里出来个辰光,侬就晓得我是耶和华。我要将我个灵放勒侬里向,侬就要活了;我也要安置侬勒自家个地土上;到该辰光,侬就晓得我耶和华讲了迭话,也成就了,迭是耶和华讲个。」以西结书 37:9–14。
That breath of Ezekiel’s prophecy is the sealing message, for it comes from the four winds.
以西結預言裡向口氣,就是蓋印个信息,因爲伊是從四方个風來个。
And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree. And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea, Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads. Revelation 7:1–3.
此後,我看見四位天使立勒地之四角,執住地之四風,叫風弗吹勒地上,也弗吹勒海上,也弗吹勒任何樹木上。我又看見另有一位天使,對東方上來,拿着永生上帝个印;伊大聲喊向該四位蒙賜權柄可以傷害地同海个天使,講:「弗可傷害地,也弗可傷害海,也弗可傷害樹木,直等到我儕將我儕上帝个僕人印勒伊拉額上。」啟示錄 7:1–3。
The four winds arise from the east, and prophetically, Islam is both “the east wind” and “the children of the east.” Ezekiel’s “breath,” which transforms the formed bodies into “a great and exceeding army” is the message that seals the one hundred and forty-four thousand. The sealing message of Revelation chapter seven, arises from the east. That message is the message of the Midnight Cry, and Zephaniah identifies it as the trumpet “alarm against the fenced cities, and against the high towers.”
四道风起于东方;就预言而言,伊斯兰教既是“东风”,也是“东方之子民”。以西结所讲个“气息”,使已成形个身体变作“一支极大极强个军队”,就是那印封十四万四千人个信息。启示录第七章所讲个印封信息,也起于东方。该信息就是半夜呼声个信息;西番雅认出伊是向坚固城邑并向高大楼台所发个号筒警报。
A tower is a symbol of the church.
一座塔是教會个象徵。
“In the parable the householder represented God, the vineyard the Jewish nation, and the hedge the divine law which was their protection. The tower was a symbol of the temple.” The Desire of Ages, 597.
「喺个比喻里,家主代表上帝,葡萄园代表犹太民族,篱笆代表作为伊拉保障个神圣律法。瞭望楼乃是圣殿个象征。」《历代愿望》,597。
A city is a kingdom in Bible prophecy. The papacy is “Babylon,” “that great city.” France and thereafter the United States are “the great city,” of “Sodom and Egypt.” Jerusalem is the “great city,” that comes down out of heaven. Zephaniah’s message is against the cities and towers, or against the combination of church and state, which by definition is the image of the beast. It is the “secret” message of Daniel chapter two.
一座城,㑚《圣经》预言里,就是一个国度。教皇制是“巴比伦”,就是“彼个大城”。法兰西,后来还有美国,是“彼个大城”,属于“所多玛同埃及”。耶路撒冷是“彼个大城”,是从天上降落下来个。西番雅个信息,是攻击诸城同诸楼,也就是攻击教会搭国家个结合;照定义,这就是兽个像。伊就是《但以理书》第二章里个“奥秘”信息。
Just before the Sunday law decree, that is Nebuchadnezzar’s golden image test of Daniel chapter three, the dead bodies awaken and are transformed into a mighty army to proclaim the message identifying and opposing the formation of the combination of church and state, while also identifying that Islam is the providential tool which God employs to exercise His judgment upon those who enforce Sunday worship as He has in past history. The message identifies that when the image is fully developed, and enforces the mark of the beast, the judgment will be delivered.
就㑚礼拜日律法个谕令颁布之前,也就是《但以理书》第三章尼布甲尼撒金像个试验来到之先,诸死尸要醒起,并且变化成为一支大能个军队,去宣告信息,指出并反对教会搭政府联合体个形成;同时也指出,伊斯兰乃是上帝所使用个天意工具,正如伊勒在过往历史当中所曾行个一样,用来向勒些强逼人遵守礼拜日敬拜个人施行伊个审判。此信息也指出,当此像完全发展成功,并强制施行兽个印记之时,审判就要临到。
There is no direct reference in Daniel chapter three to the image of the beast that leads to and reaches its maturity at the Sunday law, but there cannot be a third message without a first and second, for chapter two of Daniel must be included in the revelation of the truths represented in Daniel chapter three. The “secret” of the image dream of chapter two identifies God’s people coming to recognize the life and death implications of Nebuchadnezzar’s image of the beast.
《但以理書》第三章裡向,並無直接提著那獸个像;此像導向主日法,並於主日法時達到其成熟。然而,若無第一同第二,便弗會有第三道信息;蓋《但以理書》第二章,必須包括勒對《但以理書》第三章所表明之真理个啟示當中。第二章像夢个「奧祕」,指出上帝个子民漸漸認識尼布甲尼撒所立之獸像,於生死攸關方面所含个意義。
Sanctified logic requires that when Nebuchadnezzar determined that he was going to have a dedication ceremony to his golden idol, that the idol must first be built, and the musicians would need to practice the music they would play at the ceremony. There had to be advance preparation of construction going on over a period of time with excavation, a foundation laid, scaffolding, and workmen coming and going, and that preparation was the formation of the image of Nebuchadnezzar’s dream, but Nebuchadnezzar’s pride determined to make an image of only one beast, not all the kingdoms of Bible prophecy. The construction of that image is the test that God’s people must pass before probation closes, and before they are sealed, before the music plays.
分別爲聖个邏輯要求我拉想,當尼布甲尼撒定意要爲伊个金像舉行獻像典禮个辰光,該像先要造起來,而樂工也必須預先操練伊拉將要喺典禮中所奏个樂曲。必定有一段辰光个預備工夫,施工接連進行:掘地開基、安放根基、搭起腳手架,並有工匠來來去去;而該項預備,就是尼布甲尼撒夢中之像个形成。然而,尼布甲尼撒个驕傲使伊定意只造一隻獸个像,弗是《聖經》預言裏一切列國个像。該像个建造,就是上帝子民喺恩典時期結束以前、喺伊拉受印以前、喺音樂響起以前,所必須通過个試驗。
Sanctified logic also identifies that Shadrach, Meshach and Abednego were not the only Hebrew slaves that witnessed the advance preparation for the dedication of the golden image. They were simply the only Hebrews that understood the implications of those preparations as a life and death warning, and made their own personal preparation for the coming crisis.
成聖个邏輯也指出,沙得拉、米煞、亞伯尼歌並弗是唯一看見為金像奉獻典禮事先籌備个希伯來奴僕。𡍲只弗過是唯一明白此等籌備所含个生死警告个希伯來人,並且為將臨个危機,儂家預先作好個人个準備。
In the passage from Sister White at the beginning of this article, she not only aligns Zephaniah’s decree with Nebuchadnezzar’s golden image and the Sunday law, she also identifies Isaiah’s unrighteous decree.
勒篇文章起头引述怀爱伦姊妹个一段话里,伊弗单单拿西番雅个命令同尼布甲尼撒个金像并礼拜日法令摆勒一道,伊还指明了以赛亚所讲个弗义个命令。
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed; To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory? Isaiah 10:1–3.
有祸咯!许勒定勒勿公道个律例、写勒伊拉所定个苦害文书个人!伊拉为着叫穷苦人偏离审判,夺去我百姓里向贫寒人当得个权利,叫寡妇做伊拉个掠物,也好抢夺孤儿!到咯追讨个日子,以及从远方来到个荒凉辰光,倷要做啥?倷要逃到啥人该搭去求帮助?倷个荣耀要撇勒啥地方?以赛亚书 10:1–3
Isaiah’s “unrighteous decree,” is the Sunday law, and it is “the day of visitation” and “desolation,” for the United States, for “national apostasy” is followed by “national ruin.” According to Isaiah, at the Sunday law, which is also Nebuchadnezzar’s golden image, the “desolation” “shall come from far.”
以賽亞所講个「不義个詔令」,就是禮拜日律法;對美國來講,伊也就是「眷顧之日」同「荒涼」,因為「全國个背道」後頭緊接牢就是「全國个毀滅」。照以賽亞个講法,到禮拜日律法个辰光——伊也就是尼布甲尼撒个金像——个時候,呢個「荒涼」將要「從遠方」臨到。
Remember this, and show yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors. Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me, Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure: Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it. Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness: I bring near my righteousness: it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory. Isaiah 46:8–13.
着记此事,拿出男儿样来;尔等悖逆个人,要再三思想。着记起头古早个事体:因为我是 神,并无别个;我是 神,并无一个能比我。吾从起初就说明结局,从古时就讲明尚未成个事,说:我个旨意必定立得牢,我一切所喜悦个,必要成就。吾从东方召来攫食个飞鸟,也从远方个国度召来执行我谋略个人;是个,我既已讲出,也必叫其成就;我既已定意,也必亲自行出。尔等心肠刚硬、远离公义个人,要听我话:我使我个公义近前来,必不远离;我个救恩也弗迟延。我必将救恩安置勒锡安,为着以色列——我个荣耀。以赛亚书 46:8–13。
Isaiah places this passage at the end of the tarrying time, for then his “salvation shall” no longer “tarry.” It is at the end of Revelation eleven’s three and a half days. The end of the tarrying time is marked by the arrival of the message of the Midnight Cry, when Ezekiel’s great army stands up. When they stand up, they are lifted up as an ensign in Revelation chapter eleven.
以赛亚将此段经文安顿勒迟延辰光个末了,因为到其辰光,伊个“救恩”就弗再“迟延”。此乃《启示录》第十一章三日半个末了。迟延辰光个终结,乃以半夜呼喊个信息来到为记号;彼时,以西结个大军立起。伊拉一立起,就勒《启示录》第十一章当中拨举起来,成为一面旌旗。
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. Revelation 11:11–14.
過咾三日半,對 神來个生命之靈進入伊拉裡向,伊拉就立勒自家腳根浪;看見伊拉个人就大大驚惶。伊拉聽見對天浪來个大聲音向伊拉講:「上來此地。」伊拉就駕雲升上天;伊拉个仇敵也看見伊拉。正當該個辰光,起了大地動;城裡十分之一坍落,地動中死忒个人有七千;其餘个人驚惶,就將榮耀歸畀天浪个 神。第二樣災禍過去了;看哪,第三樣災禍快要來到。啟示錄 11:11–14。
The two witnesses of Revelation eleven ascend to heaven as the ensign, in the same hour as the earthquake, which is the Sunday law. At that time, or as John says, “in that hour,” according to Isaiah, chapter forty-six, God calls “the man” who executes His counsel, who is also “a ravenous bird from the east”. The ravenous bird, that is “the man” God employs to execute His counsel comes from “a far country”. In Isaiah chapter ten, at the time of the “unrighteous decree” which is the Sunday law, the “desolation” of the United States comes from “far.” “East” is a symbol of Islam, for in prophecy they are both “the children of the east,” and “the east wind.” A “bird” in prophecy is a religion, as represented by Babylon being a cage full of hateful and unclean birds. The “ravenous bird” that comes from a far country in the east, is the religion of Islam.
《啟示錄》第十一章个兩位見證人,當地震个同一個辰光——也就是主日法——升到天浪去,作為旗號。到該個時候,抑是照約翰所講,「就喺該個辰光」,按《以賽亞書》第四十六章,上帝呼召「彼個人」來施行伊个旨意;伊也就是「對東方來个鷙鳥」。該隻鷙鳥,也就是上帝所用來施行伊旨意个「彼個人」,是對「遠方之地」來个。喺《以賽亞書》第十章,當「不義个律例」——也就是主日法——出現个時候,美國个「荒涼」是對「遠方」來个。「東方」是伊斯蘭个象徵,因為喺預言裡,伊拉兩樣都被稱為「東方之子」,也被稱為「東風」。「鳥」喺預言裡是宗教个象徵,正如巴比倫被表明為一隻裝滿可憎又污穢之鳥个籠。對東方、對遠方之地來个「鷙鳥」,就是伊斯蘭教。
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. Revelation 18:2.
伊用大聲猛然喊叫,講:大巴比倫傾倒了,傾倒了!成了魔鬼个住處,並各樣污穢之靈个巢穴,佮各樣不潔可憎之鳥个籠。啟示錄 18:2。
The three-fold-union of modern Babylon represents three forms of government, and also three forms of religion. The religion of the United Nations is spiritualism, the religion of the United States is apostate Protestantism and the religion of the pope is Catholicism. All those religious persuasions are sometimes symbolized as women, but also as birds. It is the religious and political force of the United Nations, with the United States as the primary king, that places the papacy on the throne of the earth. In the book of Zechariah, it is two birds that establish the pope, who is identified as that “wicked” by the apostle Paul in second Thessalonians.
现代巴比伦个三重联合,表明三种政权形式,也表明三种宗教形式。联合国个宗教是属灵主义,美国个宗教是背道个新教,教皇个宗教是天主教。所有个宗教派别,有辰光用女人来表号,也有辰光用飞鸟来表号。正是联合国个宗教搭政治力量,以美国作为主要个王,纔把教皇安置勒地上个宝座浪。《撒迦利亚书》里,乃是两只飞鸟建立教皇;使徒保罗勒《帖撒罗尼迦后书》里,把伊认明为该个“恶者”。
Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth. And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth. And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah. And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven. Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base. Zechariah 5:5–11.
末後,搭我講話个天使出去,對我講:「儂今朝擡起眼來,看這個出去个是啥。」我講:「是啥?」伊講:「這是出去个量器。」伊又講:「這是伊拉在全地之上个形狀。」 看哪,有一塊鉛被擡起來;量器當中坐著一個女人。伊講:「這就是邪惡。」就將伊擲到量器當中,又將鉛塊擲到量器个口上。 我就擡起眼來看,看哪,有兩個女人出來,伊拉个翅膀裡有風;伊拉有翅膀,像鸛鳥个翅膀。伊拉將這量器擡起來,懸在地與天之間。我就對搭我講話个天使講:「伊拉要將這量器擡到啥地方去?」伊對我講:「要在示拿地替伊造一間屋;等到造好,就把伊安置在伊自家个根基上。」撒迦利亞書 5:5–11。
An ephah is a basket used for measuring. The two women that place the ephah, or basket that the papacy sits in the midst of, are two churches. Two religions will take the religion that is defined in the Bible as “that wicked” and build her a house in the land of Shinar. Shinar is another name for Babylon, and the Catholic church is Babylon the great in the last days.
一伊法乃是用来量度个筐。将教皇制度所坐勒当中个伊法、亦即个筐,摆放起来个两个妇人,就是两间教会。两种宗教要把圣经里所界定为“个恶者”个宗教,替伊勒示拿地造一所屋。示拿是巴比伦个别名,而天主教会就是末后日子个大巴比伦。
The two women that “establish” the wicked woman in Babylon, have “wind in their wings.” Those women are also birds, for they have “wings,” and their justification for placing the woman is the “wind” of Islam, for Islam brings together every man’s hand. The woman that is lifted up, has been trapped in the ephah since her deadly wound in 1798, for there had been a leaden weight placed upon the mouth of the ephah she was in. But when the music of Nebuchadnezzar’s worship ceremony begins, the two women of apostate Protestantism and Spiritualism remove the leaden weight, and lift up the eighth head, that is of the seven.
嗰兩个「建立」巴比伦里个邪恶妇人个女人,佢拉个「翅膀里有风」。嗰兩个女人也就是飞鸟,因为佢拉有「翅膀」;而佢拉安置嗰妇人个依据,就是伊斯兰个「风」,因为伊斯兰叫各人个手都联合起来。嗰个被举起来个妇人,自一七九八年受了致命伤以来,一直困勒量器里,因为曾有一块铅重压勒伊所勒个量器口上。但当尼布甲尼撒敬拜仪式个音乐响起个辰光,背道个更正教同招魂术这兩个女人,就拿去嗰块铅重,举起第八个头,也就是出于那七个个。
“As we approach the last crisis, it is of vital moment that harmony and unity exist among the Lord’s instrumentalities. The world is filled with storm and war and variance. Yet under one head—the papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses. This union is cemented by the great apostate. While he seeks to unite his agents in warring against the truth he will work to divide and scatter its advocates. Jealousy, evil surmising, evilspeaking, are instigated by him to produce discord and dissension.” Testimonies, volume 7, 182.
「伲㑚挨近末后一場危機个辰光,主个各樣器皿中間必須有和諧合一,該是極其要緊个事。世界充滿風暴、爭戰同分爭。然而眾百姓要在一個頭目之下——就是教皇个權勢之下——聯合起來,藉着上帝个見證人來反對上帝。此種聯合是由那大背道者所黏合个。伊一面設法聯合伊个差役來攻打真理,一面也要作工,分裂並打散擁護真理个人。嫉妒、惡意猜疑、毀謗个話,攏是伊所煽動个,為着要生出不和同紛爭。」《證言》卷7,182頁。
The threefold union lifts up the papacy as the head, for they intend to destroy the nation not desired.
三重联合高举教皇制为其首领,因为伊拉想要毁灭搿个弗受渴慕个国度。
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. Psalm 83:2–4.
盖尔个仇敌喤喤作乱;憎恨尔个人,抬起头来。伊拉向尔个百姓施设诡计,商议要害尔所隐藏个人。伊拉讲:“来罢,阿拉把伊拉剪除,使伊拉弗再成一国;叫以色列个名号,再弗被人记念。” 诗篇 83:2–4.
A bird is a religion, and the “ravenous bird from the east” which God calls at the “hour” of the Sunday law, when the message of the Midnight Cry is being proclaimed, is Islam. That is why in the very hour that the resurrected dead ascend into heaven as the ensign, the “third woe” of Islam comes quickly. This is why Isaiah states in verse one of chapter ten, “Woe” unto them that declare unrighteous decrees. The “Woes” of Revelation are Islam, and Islam is the providential judgment, or tool, or staff (Isaiah 10:5) that God uses to punish the United States for enforcing Sunday worship.
一隻飛鳥就是一個宗教,而上帝於星期日律法之「時辰」所召個、當半夜呼喊個信息正在宣告個辰光自東方來個「貪食個飛鳥」,就是伊斯蘭。正因為如此,正在復活個死人作為旌旗升到天上個當下,「第三樣災禍」——伊斯蘭——就快快地臨到。故此,以賽亞在第十章第一節講:「禍哉!」歸於彼等頒布不義之律例個人。《啟示錄》裡個「禍」就是伊斯蘭,而伊斯蘭就是上帝攝理中個審判,抑或工具,抑或杖(以賽亞書 10:5),是上帝用來因美國強迫人守星期日崇拜而懲罰美國個。
Isaiah chapter forty-six, identifies the “ravenous bird from the east,” as “the man that executeth my counsel.” That “man” is Islam, and he is called “from a far country,” for God “purposed” to judge the United States, and thereafter the world, for Sunday enforcement, as He did in former times with pagan Rome and the first four trumpets, and then with papal Rome in the fifth and sixth “Woe” trumpets. His purpose in Isaiah chapter forty-six is to call the “ravenous bird from the east,” and He informs His people who desire to understand His counsel and purpose “Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me, Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure.”
《以賽亞書》第四十六章指出,「對東方來个鷙鳥」就是「成就我籌算个人」。箇個「人」就是伊斯蘭,並且稱伊是「對遠方國度來」,因為上帝已經「定意」要審判美利堅合眾國,接下來也要審判世界,為著強制遵守星期日;正如伊從前對待異教羅馬並頭四枝號角个辰光所做个一樣,後來又對教皇羅馬並第五、第六枝「災禍」號角所做个一樣。伊在《以賽亞書》第四十六章裡个旨意,就是呼召「對東方來个鷙鳥」;並且伊向伊个百姓——凡願意明白伊个籌算並旨意个人——宣告:「著記得古時先前个事,因為我是上帝,並無別个;我是上帝,並無相像我个。我對起頭就宣明結局,對古時就宣告還未成个事,講:我个籌算必立定;凡我所喜悅个,我必成全。」
In verse three Isaiah chapter ten, Isaiah records three important questions:
《以賽亞書》第十章第三節裡,伊薩亞記下了三個重要个問題:
And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory? Isaiah 10:3.
到鑒察个日子,並且遠方要臨到个荒涼辰光,爾等將做啥?爾等要逃奔向阿誰求幫助?爾等个榮耀又要撂勒何處?以賽亞書 10:3。
The final question identifies that the glorious land loses her glory at the unrighteous decree. The glory of the United States is the Constitution, which is fully overturned at the Sunday law.
末后一問指出:榮美之地喺彼不義个諭令之下,失落伊个榮光。美利堅合眾國个榮光,就係其憲法;而到主日法之時,伊便全然顛覆。
“And the Constitution guarantees to the people the right of self-government, providing that representatives elected by the popular vote shall enact and administer the laws. Freedom of religious faith was also granted, every man being permitted to worship God according to the dictates of his conscience. Republicanism and Protestantism became the fundamental principles of the nation. These principles are the secret of its power and prosperity.” The Great Controversy, 441.
「並且,憲法保障人民有自治个權利,規定由人民投票選出个代表來制定並執行法律。宗教信仰个自由也蒙賜與,各人都准照自家良心个指引敬拜上帝。共和政體搭新教遂成爲該國个根本原則。此些原則,就是伊力量搭興盛个祕訣。」《善惡之爭》,441。
It is the Constitution that identifies the glory that is left in the dust at the Sunday law.
正是憲章指明了喺主日法之時被遺棄喺塵埃裏个榮耀。
“When the nation for which God has worked in such a marvelous manner, and over which He has spread the shield of Omnipotence, abandons Protestant principles, and through its legislature gives countenance and support to Romanism in limiting religious liberty, then God will work in His own power for His people that are true. The tyranny of Rome will be exercised, but Christ is our refuge.” Testimonies to Ministers, 206.
「當上帝曾以恁般奇妙个方式為之行事、又以全能个盾牌覆庇个國家,背棄新教个原則,並且藉着其立法機關,在限制宗教自由上對羅馬教加以容許並支持个辰光,上帝就要以伊自家个大能,為伊忠真个子民行事。羅馬个暴政必要施行;然而基督是我儕个避難所。」《給傳道人的證言》,206。
At Isaiah’s “unrighteous decree,” which is the Sunday law, the glory of the United States is gone, and it immediately answers Isaiah’s second question as it prophetically flees to the United Nations, the ten-king confederacy of Revelation chapter seventeen for help to address the attack of Islam of the third “Woe”. The first of the three questions identifies the setting of the Sunday law desolation that causes the United States to begin its next work of forcing the entire world to accept the combination of church and state, as represented by the unification of the United Nations and the Catholic Church, with the pope in control of the unholy relationship. It calls that desolation “the day of visitation”. All these prophetic realities align with Nebuchadnezzar’s dedication service for the golden image.
到以賽亞所講个「不義个詔令」——就是主日法令——一出,美利堅合眾國个榮耀就消失了;並且,當佢為着應付第三個「災禍」之伊斯蘭个攻擊,按預言逃向聯合國、就是《啟示錄》第十七章所講个十王同盟去求援辰光,就隨即回答了以賽亞个第二個問題。三個問題當中个第一個,指明了主日法令所帶來个荒涼之背景;這荒涼使美利堅合眾國開始下一步个工作,就是強逼全世界接受政教合一,正如聯合國同天主教會个合一所表明个一樣,而教皇掌控這段不聖潔个關係。它稱這荒涼為「眷顧之日」。所有這些預言上个實際情形,都同尼布甲尼撒為金像所舉行个奉獻禮相符合。
We will continue chapter three of Daniel in the next article.
阿拉會勒下一篇文章裡向續講《但以理書》第三章。
“In the history of Nebuchadnezzar and Belshazzar, God speaks to the people of today. The condemnation that will fall upon the inhabitants of the earth in this day will be because of their rejection of light. Our condemnation in the judgment will not result from the fact that we have lived in error, but from the fact that we have neglected Heaven-sent opportunities for discovering truth. The means of becoming conversant with the truth are within the reach of all; but, like the indulgent, selfish king, we give more attention to the things that charm the ear, and please the eye, and gratify the palate, than to the things that enrich the mind, the divine treasures of truth. It is through the truth that we may answer the great question, ‘What must I do to be saved?’” Bible Echo, September 17, 1894.
“㖠布甲尼撒搭伯沙撒个历史里, 神向今朝个人民讲话。今朝将要落垃地上居民身浪个定罪,系因为伊拉弃绝光。㑚伲㱺审判里所受个定罪,勿系因为㑚伲活勒错误当中,乃系因为㑚伲忽略了天浪差来、叫㑚伲得以发现真理个机会。一切人侪有法子得着熟识真理;但是,像彼个放纵、自私个王一样,㑚伲对仔叫耳朵欢喜、叫眼睛中意、叫口腹满足个事体,比对仔丰富心思个事体,就是神圣个真理宝藏,更加留心。也只有藉着真理,㑚伲才得以回答彼个重大个问题:‘我当做啥,才可以得救?’”《Bible Echo》,1894年9月17日。