We are placing the line of the papacy, the line of apostate Republicanism, the line of apostate Protestantism, and the line of the one hundred and forty-four thousand into the hidden history of verse forty of Daniel chapter eleven. We are currently addressing that Christ gathers His people twice, and all the illustrations of gathering His people a second time represent the final sealing process of the one hundred and forty-four thousand.
倷伲正将教皇制个线、背道个共和主义个线、背道个新教个线,以及十四万四千人个线,安置勒《但以理书》第十一章第四十节个隐秘历史当中。眼下倷伲正讲论:基督两次招聚伊个子民;而一切关于第二次招聚伊个子民个表号,侪代表十四万四千人最终个印封过程。
When the divine symbol descends in a reform line the Lord then gathers a chosen people, who are thereafter tested. At the conclusion of the testing process there is a scattering, that is followed by His gathering those chosen people a second time, though many are left behind for failing the testing process. Christ began gathering His disciples at His baptism, and at the cross the disciples were scattered. After His resurrection He gathered His disciples a second time in advance of Pentecost. This line identified that a second gathering is accomplished upon the one hundred and forty-four thousand just before the Sunday law, which is typified by Pentecost. The cross identifies a disappointment, followed by a second gathering.
当神圣个象征沿革新个线下降个辰光,主随后就招聚一班蒙拣选个子民;自此以后,伊拉便受试验。到试验过程个终局,就有一次分散;随后,主第二次招聚该班蒙拣选个子民,弗过有许多人因试验弗及格而被撇落。基督从伊受洗个辰光开始招聚伊个门徒,到十字架个辰光,门徒就分散了。伊复活以后,在五旬节之前,伊第二次招聚伊个门徒。这条线指出:第二次招聚是临到一十四万四千人身上个,时在星期日法令之前;该法令乃由五旬节所预表。十字架表明一次失望,随后接着第二次招聚。
The second gathering after the cross began when Christ descended from meeting with His Father after His resurrection. When the divine symbol descends God’s people are to eat the message, and after Christ descended, He ate with the disciples.
十字架以后个第二趟聚集,乃是从基督复活以后,会见了伊个父,随后降下来个辰光开始个。每逢神圣个表号降下,神个子民就当吃落该信息;基督降下来以后,伊就同门徒一淘吃饭。
And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. Luke 24:30, 31.
等到伊拉佢拉一淘坐席喫飯个辰光,伊擎起餅來,祝謝了,擘開,遞畀佢拉。佢拉个眼睛就開了,認得伊;伊卻隨即對佢拉眼前隱沒了。路加福音 24:30, 31.
At the second gathering after the cross Christ “breathed” the Holy Spirit upon His disciples.
佇十字架以後第二擺个聚會裡,基督向伊个門徒「吹氣」,將聖靈賜畀伊拉。
“The act of Christ in breathing upon his disciples the Holy Ghost, and in imparting his peace to them, was as a few drops before the plentiful shower to be given on the day of Pentecost.” Spirit of Prophecy, volume 3, 243.
「基督向伊个门徒吹气,将圣灵赐拨伊拉,并且将伊个平安分赐拨伊拉个举动,相比起五旬节日所要赐下个丰满大浇灌,不过像几滴雨点在大阵甘霖以前一样。」《预言之灵》,第3卷,243页。
In the second gathering after the disappointment of April 19, 1844, Christ removed His hand from the mistake of 1843.
1844年4月19日失望之后个第二次聚会里,基督从1843年个错误浪向手撤脱了。
“Those faithful, disappointed ones, who could not understand why their Lord did not come, were not left in darkness. Again they were led to their Bibles to search the prophetic periods. The hand of the Lord was removed from the figures, and the mistake was explained. They saw that the prophetic periods reached to 1844, and that the same evidence which they had presented to show that the prophetic periods closed in 1843, proved that they would terminate in 1844.” Early Writings, 237.
“迭些忠信而失望个侬,弗能明白为啥个伊拉个主弗曾来,倒也弗曾拨撩勒黑暗里。伊拉再一趟拨引到圣经跟前,去查考预言个时期。主个手从迭些数字上挪开,错误也就得着说明。伊拉看见,预言个时期一直延到1844年;并且伊拉先前所提出、用来证明预言个时期结束勒1843年个同样凭据,倒证明其终点乃勒1844年。”《早期著作》,237。
At the disappointment the second angel descended with a “writing in his hand.”
到失望个辰光,第二位天使落下來,手裡拿著一卷「文書」。
“Another mighty angel was commissioned to descend to earth. Jesus placed in his hand a writing, and as he came to the earth, he cried, ‘Babylon is fallen, is fallen.’” Early Writings, 247.
「另外一位大有能力个天使奉差遣降到地上。耶稣将一卷书文放勒伊手里;伊来到地上个辰光,就大声喊叫:『巴比伦倾倒了!倾倒了!』」《早期著作》,247。
The testing process that began with the arrival of the second angel, concluded at the Exeter camp meeting when the Holy Spirit was poured out and the message went like a tidal wave. That testing process was distinctly identified after the cross when the time period unto the outpouring of the Holy Spirit at Pentecost was preceded by a period of fifty days, that was in turn made up of a period of forty days, followed by a period of ten days which concluded at Pentecost.
對第二位天使來臨時開始个試驗過程,喺埃克塞特營會中聖靈澆灌落來、信息有如海潮奔湧般傳開个辰光告一段落。此種試驗過程,喺十字架之後被清楚標明;因為直到五旬節聖靈澆灌个這段時期之前,先有五十日个時段,而這五十日又係由四十日个時期,加上隨後十日个時期所構成;此十日終於五旬節。
“God’s people are to be constantly reaching up to him in prayer. It was after the early disciples had spent ten days in supplication, after all differences had been put away, and they had united in deep heart-searching, and in confession and putting away of sins, and in drawing together in holy fellowship, that the Holy Ghost came upon them, and the promise of Christ was fulfilled. There was a wonderful outpouring of the Holy Spirit. Suddenly there came from heaven the sound as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. ‘And the same day there were added unto them about three thousand souls.’” Review and Herald, March 11, 1909.
“上帝个子民应当勿断向伊祷告仰望。正是早期个门徒用了十日辰光恳切祈求、摆脱了一切分歧,并且同心合意,深深省察内心,承认并除去罪恶,又在圣洁个交通里亲密联合之后,圣灵才临到伊拉身上,基督个应许也就得了应验。圣灵奇妙大大浇灌下来。忽然,从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了伊拉所坐个全屋。‘那一日,门徒约添了三千人。’《Review and Herald》,1909年3月11日。”
During the forty days Christ was in attendance teaching the disciples, and then He ascended. The ten days that followed was a period of preparation in advance of the Pentecostal outpouring of the Holy Spirit. The forty days of instruction that followed the cross aligns with April 19, 1844 unto the beginning of the Exeter camp meeting on August 12, 1844. The ten days which preceded Pentecost represented August 12 through 17, 1844, when the Millerites unified upon the message of the Midnight Cry brought by Samuel Snow. In that camp meeting two classes were manifested, and only one class received the Pentecostal outpouring at the conclusion of the meeting. In that period represented by the forty days one class received the instruction, and the other class refused the instruction. When the Midnight Cry arrived one class had the oil, the other did not.
基督同门徒同在、施教四十日,随后便升天。其后个十日,乃是为着五旬节圣灵浇灌预先预备个时期。十字架之后随来个四十日教训,对应于1844年4月19日,直到1844年8月12日埃克塞特营会开头。五旬节以前个十日,表征1844年8月12日至17日;其时,米勒派因撒母耳·斯诺所传个“半夜呼声”信息而归于合一。勒个营会里,显明出两等人,末了只有一等人在聚会结束之时领受了五旬节个浇灌。于勒段由四十日所表征个时期里,一等人领受了教训,另一等人却拒绝了教训。及至“半夜呼声”来到,一等人有油,另一等人却无。
“‘While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.’ By the tarrying of the bridegroom is represented the passing of the time when the Lord was expected, the disappointment, and the seeming delay. In this time of uncertainty, the interest of the superficial and halfhearted soon began to waver, and their efforts to relax; but those whose faith was based on a personal knowledge of the Bible had a rock beneath their feet, which the waves of disappointment could not wash away. ‘They all slumbered and slept;’ one class in unconcern and abandonment of their faith, the other class patiently waiting till clearer light should be given. Yet in the night of trial the latter seemed to lose, to some extent, their zeal and devotion. The halfhearted and superficial could no longer lean upon the faith of their brethren. Each must stand or fall for himself.” The Great Controversy, 395.
「『新郎迟延辰光,伊拉大家侪瞌睡困着了。』藉着新郎个迟延,所表明个,是主曾经叫人盼望要来个辰光过去了,以及随之而来个失望,并且看起来像是耽搁了。正在个种弗确定个时候,肤浅个、三心两意个人,对此个兴趣勿久就摇动起来,伊拉个努力也松懈下去;但是,那些信心建立勒个人对《圣经》个认识上个人,脚底下有磐石,失望个波浪也冲勿脱。『伊拉大家侪瞌睡困着了;』一等人是勒勿关心之中、放弃了自家个信仰;另一等人却是耐心等待,直到更明亮个光赐下来。不过,勒试炼个黑夜里,后者看起来也似乎有一部分失去了伊拉个热心同委身。三心两意个同肤浅个人,再也弗能倚靠伊拉弟兄个信心。各人总要为自家站牢,或是跌倒。」《善恶之争》,395页。
During the ten days leading to Pentecost, and the period of the Exeter camp meeting, Christ gathered His people a second time in advance of those people carrying His message to the world. When the third angel descended on October 22, 1844, the little flock was again disappointed and scattered, but a period of instruction began on October 22, 1844 as Christ led His people into the Most Holy Place. In 1849, the Lord stretched forth His hand a second time to gather again those whom He had gathered out of the disappointments of April 19 and October 22, 1844.
喺通往五旬節个十日當中,以及埃克塞特營會个時期,基督喺祂个百姓把祂个信息帶到世界以先,第二次招聚祂个百姓。當第三位天使喺1844年10月22日降臨个辰光,呢一小群羊再一次失望並分散;但自1844年10月22日起,當基督引領祂个百姓進入至聖所个辰光,一段教訓个時期就開始了。到1849年,主第二次伸出祂个手,再一次招聚那些祂曾從1844年4月19日及10月22日个失望當中招聚出來个人。
In 1844, the instruction was in regards to the message which the third angel had in his hand when he descended, but in the “period of doubt and uncertainty” that followed the great disappointment, many lost their way. By 1849, the work of gathering the little scattered flock was initiated, but what was illustrated by that history was the defeat of 1863, and the first Kadesh for modern Israel. The future victory of the one hundred and forty-four thousand and their work at the second Kadesh was delayed.
到1844年,所赐个指示,是关乎第三位天使降临辰光手里所拿个信息;不过,紧接着大失望之后个“疑惑搭弗定个时期”里,许多人失落了道路。到1849年,聚拢零星分散个小羊群个工作开始了;但伊段历史所表明个,是1863年个失败,也就是现代以色列个头一回加低斯。十四万四千人将来个得胜,以及伊拉在第二回加低斯个工作,就此耽延了。
When the Lord descended on September 11, 2001 He gathered His last-day people, gave them His spiritual food to eat, breathed His Spirit upon those people as He began to sprinkle the latter rain, and He also initiated a testing process that led to July 18, 2020, when His last day people were disappointed and scattered. For three and a half days they were dead in the street. Both the three and a half days, and the forty-day period in the time of Christ represent a wilderness. It is also represented by the period from April 19, 1844 unto August 12, 1844, and also the period from October 22, 1844 unto 1849.
主于2001年9月11日降临个辰光,伊招聚了伊末后个子民,赐拨伊拉属灵个粮食吃,亦当伊开始洒下晚雨个辰光,向伊些子民吹入伊个灵;伊也启动了一段试验个过程,直引到2020年7月18日,乃时伊末后个子民失望四散。伊拉有三日半之久,死勒街路浪。无论是其三日半,还是基督时代个四十日时期,侪表明一段旷野。此也由1844年4月19日至1844年8月12日之间个时期所表明,也由1844年10月22日至1849年个时期所表明。
From July, 2023 unto the Sunday law, which is the ten days that preceded Pentecost, the camp meeting at Exeter from August 12 unto August 17, and the period from 1849 unto 1863, all align with one another. They represent the period of the second gathering of God’s last-day people. The period from the disappointment to the outpouring of the Holy Spirit is divided into two distinct periods.
自2023年7月起,一直到主日法——即五旬节之前个十日——,埃克塞特自8月12日至8月17日个营会,以及1849年至1863年个时期,互相都相符合。伊拉代表上帝末日子民第二次聚集个时期。自大失望到圣灵浇灌个时期,分做两个分明弗同个阶段。
Within the hidden history of verse forty of Daniel chapter eleven the line of apostate Protestantism (the nominal church), the line of Laodicean Seventh-day Adventism (nominal Adventism), the line of Catholicism, and the line of true Protestantism are all represented. Those four lines illustrate true Protestantism in controversy with a threefold union of the dragon (Judas), the beast (Catholicism) and the false prophet (apostate Protestantism).
㧣《但以理书》第十一章第四十节所隐伏个历史里,背道个新教(有名无实个教会)一条线、老底嘉状态个基督复临安息日会(有名无实个复临信徒)一条线、天主教一条线,并真新教一条线,侪有其表明。此四条线,显明真新教与龙、兽并假先知所成个三重联合相争;龙(犹大)、兽(天主教)并假先知(背道个新教)。
Within the very same hidden history the line of apostate Republicanism is also illustrated. Within that line a controversy between the Democrat (the dragon) and Republican parties (the image of the beast) is represented. The Republican party is to lead out in forming the image to the beast, and in so doing it manifests the prophetic characteristics of the beast (the papacy). In God’s word the papacy, who is the king of the north and also the beast, is given Egypt, (the dragon) as payment for services rendered for being used by God’s as a tool of judgment.
勒同一段隱藏个歷史當中,背道个共和主義一路也受着表明。勒該條線裡,民主黨(龍)搭共和黨(獸个像)之間个爭議也受着表現。共和黨將要帶頭造成獸个像;伊勒做此事个辰光,就顯明了獸(教皇制)个預言特徵。勒上帝个話語裡,教皇制——伊乃北方个王,也就是獸——受賜與埃及(龍),作為因其被上帝用作施行審判个工具而所效勞務个報酬。
Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyrus: every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he no wages, nor his army, for Tyrus, for the service that he had served against it: Therefore thus saith the Lord God; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army. I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord God. In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the Lord. Ezekiel 29:18–21.
人子啊,巴比倫王尼布甲尼撒使伊个軍兵攻打推羅,服勞甚大;箇箇頭殼攏剃得光禿,箇箇肩胛攏磨得破損;總歸伊為著攻打推羅所服个勞,並無得著工價,伊个軍兵也無得著工價。故此主耶和華如此講:看哪,我欲將埃及地賜予巴比倫王尼布甲尼撒;伊欲奪取其眾民,掠其財物,取其擄物;彼就要做伊軍兵个工價。我將埃及地賜予伊,做伊所服个勞个報償,因為𪜶是替我做工。這是主耶和華講个。到彼日,我欲使以色列家个角發芽,也欲使儂喺𪜶中間得著開口个機會;𪜶就會曉得我是耶和華。以西結書 29:18–21。
Nebuchadnezzar, who is the king of the north in the passage, is given the land of Egypt as his wages, thus typifying that in the last days, the papacy is given Egypt, which is the dragon, which is the ten kings, the United Nations, who agree to give their seventh kingdom unto the beast for a short space.
尼布甲尼撒,喺該段經文裏向北个王,得着埃及地作爲伊个工價;因此表明喺末後个日子,教皇制也得着埃及,就係龍,就係十個王,就係聯合國;伊拉大家同意,暫時將伊拉第七个國度交畀獸。
And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. Revelation 17:16, 17.
儂所看見獸身浪个十隻角,要恨惡个淫婦,並且使伊荒涼赤裸,吞食伊个肉,再用火焚燒伊。因為 神已經放勒佢拉心裏,叫佢拉遵行伊个旨意,彼此同心,將佢拉个國交俾獸,直等到 神个話應驗。啟示錄 17:16、17
This prophetic payment is represented also in Daniel chapter eleven verse forty-two.
迭个先知性个支付,也出现勒《但以理书》第十一章第四十二节里向所表明。
He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape. Daniel 11:42.
伊也要向列國伸出伊隻手;埃及之地也決不得逃脫。Daniel 11:42.
The papacy prevails over the dragon power in the time of the latter rain, for this payment is accomplished “in” the “day” when God “causes the horn of the house of Israel to bud forth.” It is the rain that causes the Israel of God to bud forth, and that day began on September 11, 2001, which was the day of the east wind.
教皇權勢在晚雨个時辰勝過龍个權柄,因爲該項報應乃係於上帝「使以色列家个角發芽」个「日子」裡頭完成。正是這場雨使上帝个以色列發芽;而該日子始於二〇〇一年九月十一日,就是東風之日。
He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit. Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Isaiah 27:6–9.
雅各个后裔必要扎根;以色列必要开花发芽,并且用果子充满世界个面。伊击打伊,岂是像伊击打那些击打伊个人一样么?伊被杀戮,岂是照伊所杀戮个人个杀戮一样么?按着分量,渠发出辰光,侬就同渠争辩;东风个日子里,伊止息了渠猛烈个风。故此,雅各个罪孽必要得着洁净;除去渠个罪,这就是全部个果效:就是当伊使祭坛个一切石头像打碎个白垩石一样,亚舍拉同偶像都立勿牢。以赛亚书 27:6–9。
Egypt is given to the papal beast when the latter rain is being poured out. The latter rain began to sprinkle when the east wind, representing Islam of the Third Woe was “stayed,” or restrained on September 11, 2001. Then the rain began to be measured, (sprinkled) upon Israel as they began to bud. At the Sunday law, when the Third Woe comes again, the latter rain is poured out without measure. Between September 11, 2001 and the soon coming Sunday law “the iniquity of Jacob” is purged, and the Hebrew word “purged” means “atoned for”. At the Sunday law the papal beast is given Egypt (the dragon), as those ten kings commit fornication with the papacy by forming a worldwide image of the beast.
当后雨正浇灌个辰光,埃及就交拨教皇个兽。后雨开始微微洒落,系当东风——预表第三样灾祸个伊斯兰——于2001年9月11日“拨止住”,或者讲受拦阻个辰光。随后,雨就开始量起,(洒落)在以色列身浪,因为伊拉开始发芽。到礼拜日法令个辰光,当第三样灾祸再次来到,后雨就无量个浇灌下来。从2001年9月11日到将要来到个礼拜日法令之间,“雅各个罪孽”得着除净;而希伯来文里“除净”个意思,就是“得赎”。到礼拜日法令个辰光,教皇个兽得着埃及(就是龙),因为该十个王借着建立一个遍世界个兽像,来同教皇制度行淫。
Before the Sunday law, during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, the apostate Republican horn forms an image to the beast with the apostate Protestant horn, and in that prophetic line the Republican party prevails over the Democratic party, for the Democratic party is a dragon power and the Republican party is the power who forms the image of the papacy.
礼拜日法案颁布之前,正当十四万四千人受印个时期,背道个共和党之角同背道个新教之角一道为兽立起一个像;㑚条预言个线里,共和党胜过民主党,因为民主党是龙个权势,共和党则是形成教皇制之像个权势。
Within the prophetic history of the earth beast the end of the Democratic party and the end of the Republican party is identified. Those two parties form the horn of Republicanism, but they identify an internal struggle that runs through the entire history of the earth beast. That horn (Republican) contains an internal microcosm of the two horns of the earth beast.
勒地獸个預言歷史裡,民主黨个終結搭共和黨个終結已經予識別出來。此兩個黨構成共和主義之角,弗過伊拉也標明一場貫穿地獸全部歷史个內在爭鬥。該一隻角(共和主義)裡向,包含著地獸兩隻角个一個內部縮影。
In the testimony of the kingdom of the Medes and Persians it was the last horn that came up higher, and the Democratic party began first in American history, but at the end the Republican party comes up higher and prevails over the Democrats. In the history of the latter rain, which began on September 11, 2001, the globalist, dragon-inspired Democrats rose up out of the bottomless pit of Revelation chapter eleven and slew the Republicans by stealing the 2020 election. Their war against Trump (and the Republicans) began when he announced his candidacy in 2015, and it only intensified from that point onward.
在瑪代与波斯之国度个见证里,末后一只角生起得更高;在美国历史里,民主党先开始,弗过到末了,共和党生起得更高,并且胜过民主党。于后雨个历史当中——此段历史起首于2001年9月11日——受全球主义与龙所激动个民主党,从《启示录》第十一章个无底坑里升上来,借着窃取2020年个选举,杀害了共和党。伊拉对特朗普(以及共和党)个战争,起于伊在2015年宣布竞选个辰光;从该点以后,不过愈加激烈。
When the Democrats stole the election in 2020, they then instituted the Pelosi Trials, but when Trump announced his third campaign in 2022, fear came upon the Democrats, and their rage only increased, and they then came against Trump and his supporters with great wrath, for they knew their time was short. They celebrated his death, but when he stood up, great fear fell upon them.
当民主党于2020年窃取大选之后,伊拉便设立了佩洛西审判;但当特朗普于2022年宣布第三度参选辰光,民主党就受着惊惶,伊拉个忿怒反倒越发加增;于是伊拉带着大忿怒来攻击特朗普并伊个支持者,因为伊拉晓得自家个辰光无多了。伊拉曾为伊个死而欢喜,但当伊立起身来个辰光,极大个惊惶就临到伊拉。
And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. Revelation 11:7–11.
等伊拉见证完毕辰光,那只从无底坑里升上来个兽,要同伊拉交战,并且要胜过伊拉,杀脱伊拉。伊拉个尸首要横勒大城个街路浪;按灵意讲,这城号做所多玛同埃及,也就是我主曾经勒该地被钉十字架个所在。各民、各族、各方言、各邦国个人,要观看伊拉个尸首三日半,也勿容许伊拉个尸首收入坟墓。住勒地上个人,要为着伊拉欢喜快乐,彼此馈送礼物;因为这两位先知曾叫住勒地上个人受苦。过了三日半,有出于 神个生命之灵进到伊拉里面,伊拉就立起身来,站勒脚浪;凡看见伊拉个人,就大大惊惶。启示录 11:7–11。
The period that identifies the end of the Democratic party is from the inauguration of Biden in 2021 unto the inauguration of Trump in 2025. The period began with the Pelosi Trials, which were purely unconstitutional and totally political in nature. That history, representing the death of the sixth president since the time of the end in 1989 unto the eighth president that is of the seven began with political trials (the Pelosi Trials), and it ends with the death of the Democratic party, and a second set of Pelosi Trials, as the political targets are reversed.
标明民主党终结个时期,自二〇二一年拜登宣誓就职起,到二〇二五年特朗普宣誓就职为止。此段时期起首于佩洛西审判;此等审判,纯然违背宪法,其性质亦全然属于政治。此段历史,表明自一九八九年末时以来第六位总统之死,直到那“出于七者”个第八位总统,乃是起于政治审判(佩洛西审判),终则以民主党之死,并以第二轮佩洛西审判作结,因其政治打击个对象已经倒转。
The illustration of the history is located in chapter eleven of Revelation, which found its first fulfillment in the French Revolution. The French Revolution is the classic historical example of the guillotine type of political warfare that identifies one ruling party killing another, and then having that very same ruling power overthrown and persecuted themselves.
个历史个预表,记勒《启示录》第十一章里向;其头一趟应验,发现在法国大革命。法国大革命,便是断头台式政治争斗个经典历史例子,表明一个执政党杀害另一个执政党,末后连同一股执政势力自家也被推翻,并且遭受逼迫。
The period from the inauguration of Biden and the Pelosi Trials, unto the second inauguration of Trump and the reversal of the Pelosi Trials identifies the end of the Democratic party, and it identifies when Trump repeats the implementation of a set of executive orders that were typified by the Alien and Sedition Acts. The implementation of those executive orders will begin the second Pelosi Trials and identify the beginning of the period when the image of the beast is begun in earnest. That period ends at the enforcement of the Sunday law, so the period begins with executive orders paralleling the Alien and Sedition Acts, and ends with the Sunday law. It is there that the Republican party ends.
自拜登就任并佩洛西审判开始起,直到特朗普第二次就任并将佩洛西审判推翻为止个辰光,标明民主党个终结,也标明特朗普何时重复施行一组曾由《外国人法》搭《惩治叛乱法》所预表个行政命令。实施该组行政命令,将开启第二次佩洛西审判,并标明兽像真正开始形成之时期个开端。该时期终结于星期日法个执行;故此,该时期始于与《外国人法》搭《惩治叛乱法》相对应个行政命令,终于星期日法。也就在该处,共和党告终。
Both periods representing the conclusion of the Democratic party and then the Republican party are prophetically connected, and are represented by the period of twenty-two years from 1776 unto 1798. That period has three waymarks; the Declaration of Independence in 1776, thirteen years later the Constitution, followed by the Alien and Sedition Acts of 1798. Those three waymarks find fulfillment in the line of the Democratic and Republican parties, though the application of the second and third waymark is at a different point in each line.
两个时期分别表明民主党、继而共和党之终局;二者在预言上互相关联,并由自1776年至1798年之二十二年时期所表征。此一时期有三个路标:1776年之《独立宣言》;十三年后之《宪法》;其后乃1798年之《外国人与煽动叛乱法案》。此三个路标,都在民主党与共和党之线路中得着应验,惟第二与第三路标之应用,在各自线路中所处之点并不相同。
We will explain these waymarks and their fulfillments in the next article.
阿拉會勒下一篇文章裡,講明遮些路標及其應驗。
“There are but two parties, Satan works with his crooked, deceiving power, and through strong delusions he catches all who do not abide in the truth, who have turned away their ears from the truth, and have turned unto fables. Satan himself abode not in the truth, he is the mystery of iniquity. Through his subtlety he gives to his soul-destroying errors the appearance of truth. Herein is their power to deceive. It is because they are a counterfeit of the truth that Spiritualism, Theosophy, and the like deceptions gain such power over the minds of men. Herein is the masterly working of Satan. He pretends to be the Savior of man, the benefactor of the human race, and thus he more readily lures his victims to destruction.
“只有两派;撒但运用其乖谬、迷惑个权能,并借牢固个迷惑,捉牢一切弗常住于真理之中、掩耳弗听真理、转去听从荒渺故事个人。撒但自家本来就弗曾住于真理之中;伊就是弗法个奥秘。借伊个诡诈,伊叫那些败坏人灵魂个谬误带有真理个样式。迷惑人个权势就在此。正因为彼些东西乃是真理个伪冒,所以通灵术、神智学,以及此类个欺诳,才会对人个心思得着恁大个势力。撒但个高明作为也就在此。伊假充做人类个救主、人类个施惠者,因此伊就更容易引诱伊个牺牲品走向灭亡。
“We are warned in the word of God that sleepless vigilance is the price of safety. Only in the straight path of truth and righteousness can we escape the tempter’s power. But the world is ensnared. Satan’s skill is exercised in devising plans and methods without number to accomplish his purposes. Dissimulation has become a fine art with him, and he works in the guise of an angel of light. God’s eye alone discerns his schemes to contaminate the world with false and ruinous principles bearing on their face the appearance of genuine goodness. He works to restrict religious liberty, and to bring into the religious world a species of slavery. Organizations, institutions, unless kept by the power of God, will work under Satan’s dictation to bring men under the control of men: and fraud and guile will bear the semblance of zeal for truth, and for the advancement of the kingdom of God. Whatever in our practice is not as open as the day, belongs to the methods of the prince of evil. His methods are practiced even among Seventh Day Adventists, who claim to have advanced truth.
上帝个圣言警告我伲,惟有不眠弗息个儆醒,纔是安全个代价。惟有行正在真理搭公义个直路浪,我伲纔能脱离试探者个权势。然则世界已经落勒网罗里。撒但运用伊个技巧,设计无数个计划搭方法,来成就伊个目的。伪装勒伊手里已经成了高明个艺术,伊又披着光明天使个外貌做工。惟有上帝个眼目能洞察伊个诡计;伊要用虚假搭败坏个原则来玷污世界,而此等原则表面浪却带着真实良善个样式。伊作工,要限制宗教自由,并且要把一种奴役带进宗教世界。各种组织、机构,若弗蒙上帝个能力保守,就会照着撒但个指使运作,叫人受人个辖制;而欺诈搭诡谲,也会显出好像为真理发热心、为推进上帝国度一样个样子。凡我伲实行当中,若有啥物弗像白昼一样公开个,就属于那恶者之君个手段。伊个手段,甚至也行勒自称领受了先进真理个基督复临安息日会信徒当中被实行。
“If men resist the warnings the Lord sends them, they become even leaders in evil practices; such men assume to exercise the prerogatives of God—they presume to do that which God himself will not do in seeking to control the minds of men. They introduce their own methods and plans, and through their misconceptions of God, they weaken the faith of others in the truth, and bring in false principles that will work like leaven to taint and corrupt our institutions and churches. Anything that lowers man’s conception of righteousness, and equity, and impartial judgment, any devise or precept that brings God’s human agents under the control of human minds, impairs their faith in God; it separates the soul from God, for it leads away from the path of strict integrity and righteousness.
“若夫人抗拒主所差来格警告,伊拉就会愈加做恶事上头格头领;此等人妄自擅行上帝格权柄——伊拉竟敢去做连上帝自家在要管制人心时也勿肯做格事。伊拉引进自家格方法搭计划,并且因着对上帝格误解,削弱别人对真理格信心,又带进虚假格原则;此等原则会像酵一般运行,玷污并败坏我拉格机构搭教会。凡属降低人对公义、公平、并无偏私判断之观念格事,凡属用某种设计抑或训条,将上帝格属人代理置于人意格控制之下格事,都会损害伊拉对上帝格信心;此乃使灵魂离开上帝,因为伊领人偏离严正诚信搭公义格道路。
“God will not vindicate any device whereby man shall in the slightest degree rule or oppress his fellow-man. The only hope for fallen man is to look to Jesus, and receive him as the only Savior. As soon as man begins to make an iron rule for other men, as soon as he begins to harness up and drive men according to his own mind, he dishonors God, and imperils his own soul, and the souls of his brethren. Sinful man can find hope and righteousness only in God; and no human being is righteous any longer than he has faith in God, and maintains the vital connection with him. A flower of the field must have its root in the soil; it must have air, dew, showers, and sunshine. It will flourish only as it receives these advantages, and all are from God. So with men. We receive from God that which ministers to the life of the soul. We are warned not to trust in man, nor to make flesh our arm. A curse is pronounced upon all who do this.” The 1888 Materials, 1432–1434.
「上帝决勿替任何一种器械张目,叫人哪怕有一丝一毫去辖制抑或压迫伊个同类。堕落之人唯一个盼望,乃是仰望耶稣,并接受伊做唯一个救主。人一开始替别人立定铁样个律例,人一开始照自家个意思套上缰绳去驱使别人,伊就羞辱了上帝,也危及自家个灵魂,并伊弟兄个灵魂。罪恶个人,只有在上帝里向能寻着盼望搭义;而且无论啥人,除非伊信靠上帝,并保持搭伊个生命相连,否则伊就弗能算为义。田野里个花,必须扎根于土壤之中;必须有空气、露水、霖雨搭阳光。只有领受了这些恩益,伊向会兴盛;而这一切全是从上帝来个。人也是如此。叫灵魂生命得着供养个,侪是我伲从上帝领受个。我伲蒙警戒,弗可倚靠人,也弗可拿血肉之躯当做自家个膀臂。凡这样行个,侪有咒诅宣告在伊身上。」《The 1888 Materials》,1432–1434。