“Ministers and people declared that the prophecies of Daniel and the Revelation were incomprehensible mysteries. But Christ directed his disciples to the words of the prophet Daniel concerning events to take place in their time, and said, ‘Whoso readeth, let him understand.’ Matthew 24:15. And the assertion that the Revelation is a mystery, not to be understood, is contradicted by the very title of the book: ‘The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass. . . . Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein; for the time is at hand.’ Revelation 1:1–3.
“傳道人搭平信徒宣稱,但以理書搭啟示錄个預言,乃是人所弗能明白个奧祕。然而基督指引伊个門徒去看先知但以理所講、關乎佗拉个時代將要發生之事个話,且講:『凡讀个人,總要會意。』馬太福音 24:15。至於有人斷言啟示錄是個奧祕、弗可理解,則恰恰被該書个題名本身所駁倒:『耶穌基督个啟示,就是 神賜給伊,叫伊將必要快快成就个事指示伊个眾僕人……念者有福,聽見者也有福,並且遵守其中所記載此預言之話个人,更有福;因為時候近了。』啟示錄 1:1–3。”
“Says the prophet: ‘Blessed is he that readeth’—there are those who will not read; the blessing is not for them. ‘And they that hear’—there are some, also, who refuse to hear anything concerning the prophecies; the blessing is not for this class. ‘And keep those things which are written therein’—many refuse to heed the warnings and instructions contained in the Revelation. None of these can claim the blessing promised. All who ridicule the subjects of the prophecy, and mock at the symbols here solemnly given, all who refuse to reform their lives, and prepare for the coming of the Son of man, will be unblest.
先知讲:『有福個是读者——因为有些人弗肯读;个福气弗属于伊拉。『并听见个众人——也有些人,拒绝听任何关于预言个事;个福气也弗属于这一班人。『并遵守其中所记载个事——许多人拒绝留心《启示录》里所包含个警戒搭指导。此等人一个也弗能主张所应许个福气。凡讥诮预言题旨、嗤笑此地庄严所赐个表号个人,凡拒绝改正自家生活、弗为人子个降临预备个人,总归无福。』
“In view of the testimony of Inspiration, how dare men teach that the Revelation is a mystery, beyond the reach of human understanding? It is a mystery revealed, a book opened. The study of the Revelation directs the mind to the prophecies of Daniel, and both present most important instruction, given of God to men, concerning events to take place at the close of this world’s history.” The Great Controversy, 340.
“照默示个见证来看,人哪能胆敢教训讲,《启示录》是个奥秘,超出人所能明白个范围?伊是显明出来个奥秘,是一部展开个书。研究《启示录》会引导人个心思归向《但以理书》里个预言;两卷书一道,将上帝赐拨人、论到世界历史临了要发生之事个极关紧个训诲摆在人面前。”《善恶之争》,340。
The “study of the Revelation directs the mind to the prophecies of Daniel.” Some persons only see prophecy within the book of Daniel. But Daniel presents two lines of truth and the truth that represent his prophecies are the last six chapters of his book. The first six chapters present illustrated prophecy, that, by and large, are still unrecognized. Before we consider the first six chapters of Daniel, we will explain why there is actually only two prophecies represented in the last six chapters of Daniel. Sister White points out the two prophecies by referring to the two great rivers of Shinar. When we accept the symbolism she sets forth we find the key to see two, and only two prophecies in the last six chapters of Daniel.
《启示录》个“研究会引导人个心思转向《但以理书》里个预言。”有些人只看见《但以理书》里头个预言。然而,但以理提出了两条真理线,而代表伊预言个真理,就在伊书后头六章里。头六章提出了用表号显明个预言,大体上直到如今还弗曾被认出。在我拉来考察《但以理书》头六章以前,我拉先要说明,为啥《但以理书》后头六章里,实在只代表两项预言。怀爱伦姊妹借着提到示拿地个两条大河,指出了这两项预言。当我拉接受伊所陈明个表号时,我拉就寻着了钥匙,能够看出《但以理书》后头六章里有两项,而且只有两项预言。
“The light that Daniel received from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon come to pass.” Testimonies to Ministers, 112.
「但以理對上帝所領受个亮光,特特是爲着末後个辰光賜下个。伊勒於烏萊河邊搭希底結河邊——示拿地个大河——所看見个異象,現今正在應驗个過程當中;凡所預言个一切事件,攏快要成就。」《給傳道人的證言》,112。
The vision of chapter eight was given by the Ulai river.
第八章个異象係喺烏萊河邊所賜个。
In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first. And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai. Daniel 8:1, 2.
伯沙撒王在位第三年,有異象向我顯現,就是向我但以理顯現;是在先前向我顯現个異象以後。我在異象中觀看;我觀看个時候,我在以攔省書珊城个宮中;我在異象中又看見,我立勒烏萊河邊。但以理書 8:1, 2
When we took the paragraph from Testimonies to Ministers, where Sister White referenced “the Ulai and Hiddekel” and called them “the great rivers of Shinar” we were dissecting that paragraph from one of the most important commentaries on the study of the books of Daniel and Revelation in Sister White’s writings. In the passage she states, “There is need of a much closer study of the word of God; especially should Daniel and the Revelation have attention as never before in the history of our work.”
當𠮶辰光,㑚把《Testimonies to Ministers》裡向一段拈出來;喺該段裡,懷愛倫姊妹提著「烏萊同希底結」,並稱之為「示拿個大江河」。㑚是在把這一段,從懷愛倫著作裡關於研讀《但以理書》同《啟示錄》最要緊个註釋之一中,拆開來看。喺該段落裡,伊講:「人實在需要對上帝个聖言有更加切近个研讀;尤其是《但以理書》同《啟示錄》,更當受著前所未有个關注,過於我儕工作歷史中任何時候。」
If we closely study the first two verses we just cited from Daniel chapter eight they provide two internal witnesses to a fact that is often overlooked. Daniel says “in the third year of” Belshazzar “a vision appeared unto me.” Then he adds, “after that which appeared to me at the first.” This verse can be understood two ways, and either way produces the identical conclusion.
倘若我拉仔细研究我伲适才所引《但以理书》第八章开头两节经文,伊拉便提供了两个内在个见证,证明一个常常被忽略个事实。但以理讲:“在”伯沙撒“王第三年,有异象现给我。”随后伊又加上:“在先前所现给我个异象之后。”这一节经文可以有两种理解法,而无论按哪一种理解,所得出个结论总是完全相同个。
The angel Gabriel was the one that brought prophetic light to Daniel, as he did with all the prophets, for he had replaced Satan as the heavenly light bearer. This means that every prophetic rule that is located in the Scriptures was guided by Gabriel. Whether Daniel understood it or not, in verse one of chapter eight, not only is he identifying an important prophetic observation, but he provides two witnesses of the important prophetic observation in the verse. What Daniel recorded in verse one, is that he had received a vision previous to the vision he received by the Ulai river. The vision by the Ulai river came in Belshazzar’s third year. The vision, before the vision by the Ulai river, came in the first year of Belshazzar.
天使加百列曾把预言个亮光带拨但以理,也像伊对一切先知所做个一样,因为伊已经取代撒但,成为天上个执灯者。这就是说,凡是记载勒圣经里向个一切预言法则,都是由加百列所引导个。无论但以理阿曾明白,勒第八章第一节里,伊弗但是指出了一个要紧个预言观察,而且勒该节里还为该个要紧个预言观察提供了两个见证。但以理勒第一节所记下个,是伊勒乌莱河边所领受个异象以前,已经领受过一个异象。乌莱河边个异象,是勒伯沙撒第三年临到个。至于勒乌莱河边个异象以前个那一个异象,则是勒伯沙撒元年临到个。
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters. Daniel 7:1.
巴比倫王伯沙撒元年,但以理歇勒床榻頂高頭得著一場夢並頭腦中个異象;隨後伊就把該夢寫落來,並述說其中大意。Daniel 7:1.
In verse one of chapter eight, Daniel is identifying that he also had a vision in the first year of Belshazzar, because he says, “after that which appeared to me at the first.” Did the Ulai vision appear after the vision of Belshazzar’s first year, or did the vision appear after the first of the two parallel visions? Either answer is correct. The vision of the Ulai river is the same vision as the vision of chapter seven. Gabriel is employing the prophetic principle of “repeat and enlarge,” and simultaneously the rule that upon the testimony of two establishes a thing. Both visions address the kingdoms of Bible prophecy.
第八章第一节里,丹伊理表明,彼也曾于伯沙撒元年得着一个异象,因其讲:“是在先前所现于我之后。”乌莱个异象,是在伯沙撒元年个异象之后显现个,抑或是在两箇并行异象当中头一个之后显现个?无论哪一种回答,侪是对个。乌莱河个异象,就是第七章个异象本身。加百列正在运用“重述并扩充”个预言原则,同时也运用“凭两个人个见证,纔得成立”个法则。两箇异象侪论到圣经预言里个列国。
The vision of chapter seven, portrays those kingdoms as beasts of prey, thus emphasizing and presenting them in the setting of their civil power. The vision of chapter eight, portrays those same kingdoms with symbols from God’s sanctuary service, though each of the symbols of the sanctuary service are purposely corrupted, in order to represent a counterfeit worship. Daniel eight, portrays the same kingdoms as the vision of chapter seven, but it places the kingdoms in their religious setting.
第七章个异象,将该些国度表明成为掠食个野兽,因此着重并显明伊拉勒当民政权柄方面个情景。第八章个异象,用上帝圣所事奉个象征来表明同样个该些国度,不过圣所事奉里向每一个象征,侪系故意被败坏,为着要表明一种假冒个敬拜。〈但以理书〉第八章所表明个,也就是第七章异象里向同样个该些国度,不过伊是将该些国度安置勒其宗教个背景当中。
The Ulai vision of Daniel chapter eight repeats and enlarges the vision of chapter seven. Chapter seven identifies the civil aspect of the kingdoms of Bible prophecy, and chapter eight identifies the religious aspect of the kingdoms of Bible prophecy. When this is recognized, it can then be understood that chapters seven and eight are the same vision. Chapter nine is where Gabriel comes to give the explanation of the element of time in the vision of chapter eight. Therefore, the vision of the Ulai represents chapters seven, eight and nine of the book of Daniel. The river Hiddekel is then introduced in chapter ten.
但以理書第八章个烏萊異象,重複並擴大了第七章个異象。第七章指出聖經預言中國度个政權方面,第八章指出聖經預言中國度个宗教方面。認識到此點,就能明白第七章搭第八章實係同一個異象。第九章記載加百列前來,為要解明第八章異象中關乎時間个要素。因此,烏萊个異象乃代表但以理書第七、八、九章。然後,第十章引入希底結河。
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. In those days I Daniel was mourning three full weeks. I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled. And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel. Daniel 10:1–4.
波斯王古列第三年,有一件事启示与但以理;伊个名叫伯提沙撒。此事是真实个,不过所定个时期长久;伊明白此事,也通达异象。勒些日子里,我但以理悲哀忏悔,满三整礼拜。我呒没吃美味个饼,肉同酒也呒没入口,也一概呒没用油抹身,直到满三整礼拜。正月二十四日,我勒大河边,就是希底结河边。〈但以理书 10:1–4〉
The vision of the Hiddekel river introduces the prophetic history of the king of the north. It begins with the breakup of Alexander the Great’s kingdom, identifies the ebb and flow of the following history where ultimately the only two antagonists left from the disintegration of Alexander the Great’s former kingdom is a literal southern king versus a literal northern king. Ultimately it arrives at the history of the papacy, who then becomes the spiritual king of the north, who at the end of chapter eleven, comes to his end, Michael stands up and human probation closes. The simple overview is that the Ulai river vision is the internal vision of God’s sanctuary and host, and the Hiddekel river is the external vision of the enemy of God and His people during the same history. It is employing the same principle that is found in Revelation’s seven churches and seven seals.
希底結河个異象,引出北方王个預言歷史。伊從亞歷山大大帝國度个分裂開始,指明後續歷史个消長往復;到末了,從亞歷山大大帝從前國度个瓦解當中,所剩下來个對敵,單單只有一個字義上个南方王對一個字義上个北方王。到終局,伊來到教皇制个歷史;教皇制隨後成為屬靈个北方王;到第十一章个末尾,伊走到自家个結局,米迦勒起來,人類恩典時期也就關閉。簡單个總覽是:烏萊河个異象,是上帝聖所同伊軍旅个內部異象;希底結河个異象,乃是同一段歷史當中、關乎上帝並伊子民之仇敵个外部異象。伊所運用个,正是《啟示錄》七個教會同七個印裡向所見个同一原則。
“Many ministers make no effort to explain Revelation. They call it an unprofitable book to study. They regard it as a sealed book, because it contains the record of figures and symbols. But the very name that has been given it, ‘Revelation,’ is a denial of this supposition. Revelation is a sealed book, but it is also an opened book. It records marvelous events that are to take place in the last days of this earth’s history. The teachings of this book are definite, not mystical and unintelligible. In it the same line of prophecy is taken up as in Daniel. Some prophecies God has repeated, thus showing that importance must be given to them. The Lord does not repeat things that are of no great consequence.” Manuscript Releases, volume 8, 413.
「許多傳道人對《啟示錄》並弗肯費力講解。伊拉稱此書為研究之無益個書。伊拉看其為一部封住個書,因其內中載有表號搭象徵個記錄。然則,正是賜畀伊個名稱——『啟示』——本身就否定了此種臆斷。《啟示錄》是一部封住個書,但同時也是一部打開個書。伊記載了將要發生於此世界歷史末後日子裡個奇妙事件。此書個教訓是明確個,並非玄祕難曉。其內所採用個預言脈絡,與《但以理書》裡個乃是同一條線。有些預言,上帝曾重複講說,藉此顯明伊拉必須予以重視。主弗會重複那些並無重大關係個事。」《文稿發表》卷 8,413。
The same internal and external history that is represented in the book of Daniel is taken up in the book of Revelation. Aside from the prophetic light that is produced from these two visions, there is also a confirmation of the methodology of biblical interpretation that was adopted by William Miller, and thereafter by Future for America. Correctly considered, the book of Daniel, as well as the book of Revelation, are absolute gold mines for confirmation of the principles of prophetic interpretation that the Bible identifies within itself.
《但以理書》裏所表現个同樣內在並外在个歷史,也畀《啟示錄》接續起來。除開由此兩个異象所發出个預言之光以外,還有對威廉·米勒所採用、並後來畀 Future for America 所承接个《聖經》解釋方法論个印證。若照正確个方式來看,《但以理書》以及《啟示錄》,實在是《聖經》本身所指出个預言解釋原則之印證个絕對金礦。
The Ulai being the internal theme and the Hiddekel being the external, also represent the two prophecies that were to be unsealed at the “time of the end.” The Ulai was unsealed at the “time of the end” in 1798, and the Hiddekel was unsealed at the “time of the end” in 1989, when, as described in Daniel eleven, verse forty, the countries representing the former Soviet Union were swept away by the papacy and the United States.
烏萊作為內在个主題,希底結作為外在个主題,也表明兩個預言,伊拉要到「末時」纔得開啟。烏萊个預言,於1798年个「末時」得開啟;希底結个預言,於1989年个「末時」得開啟。正如《但以理書》第十一章第四十節所述,代表前蘇聯个列國,為教皇權同美國所掃除。
When these facts are recognized, it can then also be recognized that the two visions are actually one vision, the same as the prophetic history of the seven churches and the seven seals represent the same prophetic history. The two visions then become the avenue that the Lord used in the past movement of the first angel, and what the Lord will use in the current and future movement of the third angel, to produce a testing process as set forth in Daniel chapter twelve, verses nine and ten.
当认清脱此些事实辰光,也就会认清两幅异象实在是一幅异象,正如七个教会个预言历史搭七印所代表个,也是同一段预言历史一样。介末,两幅异象就成为主在过去头一个天使运动里所使用个途径,也成为主在现今并将来第三个天使运动里所要使用个途径,为要产生《但以理书》第十二章第九节搭第十节所陈明个试验过程。
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.
伊就讲:“但以理啊,侬只管去罢;因为者些话已经封闭盖印,直到末时。许多人要得洁净,变白,并且受试炼;恶人仍旧要行恶:恶人中间一个也弗会明白;惟有智慧人会明白。”但以理书 12:9, 10.
As an example of the unsealing of the Hiddekel in 1989, consider what inspiration has said.
作爲一個關於一九八九年希底結河解封个例子,請看默示所講个話。
“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel. One is a prophecy; the other a revelation. The book that was sealed is not the Revelation, but that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days. The angel commanded, ‘But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end.’ Daniel 12:4.” Acts of the Apostles, 585.
「喺《啟示錄》裡,聖經一切個書卷侪聚會並告終。此地有《但以理書》個補全:一部是預言;另一部是啟示。那部曾被封住個書,並弗是《啟示錄》,乃是《但以理》預言當中關乎末後日子個那一部分。天使吩咐講:『但你,但以理啊,儂要隱藏者些話,封閉者書,直到末時。』但以理書 12:4。」《使徒行述》,585。
Both the Ulai and Hiddekel relate to the last days, but Adventism has only been willing to acknowledge that 1798 was Daniel’s “time of the end,” when his book was to be unsealed. Yet the portion of the prophecy “relating to the last days” is more accurately the last six verses of Daniel chapter eleven, for those verses conclude with Michael standing up when human probation closes.
乌莱搭希底结勒,两条都搭末后个日子有关;弗过,复临信仰只肯承认一七九八年是但以理所讲个“末时”,就是佢个书应当启封个辰光。然而,预言里向“关系着末后个日子”个那一段,更准确个讲法,乃是但以理书第十一章末六节;因为该几节个结局,就是米迦勒兴起,正当人类恩典宽容期关闭个时候。
The vision of the judgment, as identified in Daniel chapters seven, eight and nine, was sealed up until the “time of the end” in 1798. The light (which the Ulai vision that was unsealed produced) was the announcement of the opening of the investigative judgment, not the close of judgment. The light that was unsealed with the Hiddekel vision, identifies the close of the investigative judgment, and it is also the passage in Daniel that contains “the portion of the prophecy relating to the last days.”
《但以理书》第七、第八并第九章所指明个审判异象,一直封牢到一七九八年个“末时”。所解开个光(即由乌莱异象解封所生发个光),乃是宣告查案审判个开始,并非审判个结束。随底格里斯异象一同解开个光,指明查案审判个结束;并且,这也就是《但以理书》中包含“预言里关涉末后日子个部分”个经文。
The unsealing in 1798 announced the opening of the investigative judgment. The unsealing in 1989 announced the near-approaching close of the investigative judgment. The signature of Alpha and Omega is easily seen in the book of Daniel, but only if you know what it is, and are willing to look for it.
一七九八年个開封,宣告咧查案審判个展開。一九八九年个開封,宣告咧查案審判將近結束。阿拉法同俄梅戛个印記,在《但以理書》裡向來容易看出;弗過,單單儂曉得伊是啥,並且肯去尋看,纔看得出。
When probation closes in Daniel chapter eleven, verse forty-five, the signature of Alpha and Omega is recorded. The beginning of Daniel illustrates exactly where it ends. It begins with a literal war between literal Babylon and literal Israel, and literal Babylon is victorious.
等到《但以理書》第十一章第四十五節恩門關閉个辰光,阿拉法同俄梅戛个印記就記錄下來了。《但以理書》个起頭,正好顯明佢个結尾落勒啥地方。伊是從真實个爭戰起頭个,就是實在个巴比倫同實在个以色列之間个戰爭;而且實在个巴比倫得勝了。
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. Daniel 1:1, 2.
猶大王約雅敬在位第三年,巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,圍困其城。主將猶大王約雅敬交在伊手裡,並將上帝殿中一部分器皿也交與伊;伊就將這些器皿帶到示拿地,放入伊神之廟中,並將器皿送入伊神府庫裡。Daniel 1:1, 2.
In Daniel chapter eleven, verse forty-five a spiritual war between spiritual Babylon, symbolized as “the king of the north”, and spiritual Israel, represented by “the glorious holy mountain”, concludes, and spiritual Israel is victorious over spiritual Babylon.
《但以理書》第十一章第四十五節講着一場屬靈个爭戰;交戰雙方乃係屬靈个巴比倫,卽用「北方个王」來表明者,佮屬靈个以色列,卽用「榮美个聖山」來代表者。到此,這場屬靈个爭戰告終,屬靈个以色列勝過了屬靈个巴比倫。
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. Daniel 11:45; 12:1.
伊要拨宫殿个帐幕,设勒两海之间、荣耀个圣山浪;然而伊终必到自家个结局,呒没一个人会帮伊。到该辰光,米迦勒,就是护卫侬百姓个大君,必要兴起;并且要有患难个时期,自从有国以来直到该辰光,向未曾有过个。到该辰光,侬个百姓,凡记勒册子浪个,侪必得拯救。Daniel 11:45; 12:1.
The books of Daniel and Revelation are one book:
《但以理書》搭《啟示錄》原是一部書:
“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened. John heard the mysteries which the thunders uttered, but he was commanded not to write them.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
《但以理》搭《啟示錄》原是一體。一個是預言,另個是啟示;一個是封牢个冊,另個是打開个冊。約翰聽見雷霆所講个奧祕,毋過伊受命弗可將其寫出來。——《復臨信徒聖經註釋》卷七,971。
The two books, which are one book, are the masterpiece of the angel Gabriel’s prophetic instruction. I write this knowing full well that what Gabriel delivered to Daniel and John came from Jesus, who received it from the Father. My point is not to lift up Gabriel, but to lift up the profound revelation of the evidences in both books, of how the Alpha and Omega designed prophetic rules of biblical interpretation which were to be represented within the two books, if we are willing to see.
兩卷書,實係一卷書,乃天使加百列預言教訓之傑作。我寫此話,深知加百列傳與但以理同約翰者,皆出於耶穌;耶穌又自父領受之。我的意思,並非要高舉加百列,乃是要高舉兩卷書中證據所顯明之深奧啟示:亞拉法與俄梅戛如何設計聖經預言解釋之規則,並使其表現在這兩卷書之內;只要我儕肯看見。
Let me remind you that, at this point, my purpose and intent is not to present an interpretation of the two prophecies of the Ulai and Hiddekel rivers. My purpose and intent are to deal with the prophecies in the first six chapters of Daniel’s book. I am simply making a case for the fact that the books of Daniel and Revelation are, perhaps, the most profoundly constructed books in the Word of God. They present the prophetic message, while also identifying God’s character, while also identifying the very rules necessary to be employed if a person would know the prophecies, and also know the One who set forth the prophecies.
请容我提醒侬:到此个辰光,我个目的搭用意,并弗是要提出对乌莱河搭希底结河两则预言个解释。我个目的搭用意,是要论到《但以理书》前六章里个预言。我不过是要证明一个事实:但以理书搭启示录,也许是上帝圣言里结构最为深奥个书卷。伊拉一面陈明预言个信息,一面也显明上帝个品格,一面又指明人若要明白预言,并且认识设立此等预言个那一位,就必须运用个根本道理。
Another example of the profound nature of the books is Daniel’s presentation of the “seven times” of Leviticus twenty-six. The prophecy of the “seven times” was and is to be the “stumbling stone” for God’s people, both in ancient Israel, in the Millerite movement of the first angel, and also in the current and future movement of the third angel. A “stumbling stone”, by simple definition, is something that you do not see, even though it is clearly there. Therefore, once you recognize the “seven times” in the book of Daniel, you see that it is clearly there, but you also see that it is hidden to those who choose not to see.
再有一箇例證,顯出諸卷書卷个深奧性質,就是但以理對《利未記》二十六章「七次」个呈現。關於「七次」个預言,過去是、如今也是,注定要成為上帝子民个「絆腳石」:無論係古代以色列,抑或第一位天使个米勒派運動,也包括現今並將來第三位天使个運動。「絆腳石」照簡單个定義,就是一樣儂看勿見个物事,雖然伊明明就在眼前。所以,一旦儂在《但以理書》裏認出「七次」,儂就會看見伊實實在在明明白白地存在;但儂同時也會看見,對那些揀選勿肯看个人來講,伊仍舊是隱藏个。
Hiding something while it is in the open grammatically is a profound accomplishment, it’s something that could not be embedded into any human mystery novel. It’s a masterpiece, for it is there, plain to see for any who wish not to stumble, but impossible to see for those who do choose to stumble. It is “hiding in plain sight”, so to speak. It is accomplished by a combination of humanity and divinity.
物事明明擺勒面上,卻能夠勒語法裡向掩藏起來,實在是一種深奧个成就;此等手法,斷弗是任何人間个懸疑小說所能嵌入个。伊是一件傑作,因為伊就在彼面,明白顯露,凡是不願跌倒个人,攏看得見;惟獨那些揀選跌倒个人,卻決計看弗見。照講,就是所謂个「隱藏勒顯明之中」。此事个成就,乃是藉著人性搭神性个結合。
I make that claim, for I wish to remind us at this point, that there is a Catholic teaching within Adventism, at least since the publication of Questions on Doctrine in 1957, and that has also raised its unrighteous head within this present truth movement of Future for America. The idea is that Christ, at the incarnation, did not take the flesh He inherited from Mary. Of course, those who uphold this teaching do not express it that way, but it is none-the-less what they teach. I call it a Catholic teaching, for the premise that Christ’s flesh was as pure as the flesh of Adam before he sinned, is the very satanic logic employed by the Catholic church with their teaching of the so-called “immaculate conception.” And if you are unfamiliar with the pagan teaching of the “immaculate conception,” it teaches that Christ’s flesh was supernaturally made as was Adam’s lower nature was, before he and Eve sinned or, as it is claimed, Christ had Adam’s pre-fallen, sinless nature. It teaches that Mary herself was miraculously given the fleshly unfallen nature of Adam before he sinned, so that she could be a perfect vessel for the Holy Spirit to incarnate the baby Jesus into her perfect flesh.
我作此講法,乃因我欲喺此刻提醒我儕:喺復臨信仰當中,自一九五七年《Questions on Doctrine》出版以來,實在有一種天主教式个教訓;而此教訓也已喺「Future for America」此當前真理運動當中抬起其不義个頭來。其意思是:基督喺道成肉身个時候,並弗曾取用伊從馬利亞承受來个肉身。當然,維護此教訓个人並弗會用這樣个講法來表達;但無論如何,這正是伊拉所教導个內容。我稱其為天主教个教訓,因為那種前提——說基督个肉身如同亞當未犯罪以前个肉身一樣純淨——正是天主教會喺所謂「無玷成孕」教義當中所運用个那套撒但邏輯。若儂對這種異教个「無玷成孕」教訓還弗熟悉,則此教訓所講个,就是基督个肉身曾被超自然地造成,正如亞當喺伊與夏娃犯罪以前个低等本性那樣;或者照伊拉个講法,基督具有亞當墮落以前、無罪个本性。此教訓又說,馬利亞本人也曾奇蹟般地被賜予亞當未犯罪以前那種肉身上未墮落个本性,如此她才可以成為聖靈个完全器皿,使嬰孩耶穌道成肉身進入她那完全个肉身之中。
Of course, those in Adventism that uphold the very same conclusion concerning the flesh of Jesus, do not point to any miracles with Mary, but they do wrest passages of Sister White and the Bible, to teach the very same Catholic concept. Why did I just digress and turn away from the discussion of the book of Daniel? I’ll answer that.
當然,復臨信徒當中,凡持守關於耶穌肉身同樣結論個人,並弗會指向馬利亞身上有啥個神蹟;但是伊拉確會曲解懷愛倫姊妹同《聖經》個經文,來教導同一樣个天主教觀念。我適才為啥會岔開去,轉離《但以理書》個討論呢?我會回答這一點。
The miraculous structure and design of Daniel and the Revelation was accomplished by a combination of humanity and divinity. Jesus is the Word of God, and the Bible is the Word of God. Jesus’ divine and human nature is fully represented in the Bible. The words therein are divine and contain the creative power to transform hearts and minds. Those words are the very same power that brought all things into existence. But those men who God chose to be His instruments in recording the Bible, were all sinners. The human part of the equation is represented by fallen human beings. The Bible is a combination of human and divine, and the prophets were sinners, as every child of Adam has been. Christ never sinned in thought, word or deed. But He did take the flesh of Mary after four thousand years of degeneration. If He actually did take the lower fleshly nature of Adam before Adam had sinned, it would demand that every biblical author would have been sinless too.
《但以理书》搭《启示录》其神奇个结构搭设计,乃是借着人性搭神性相结合而成就个。耶稣是上帝个道,圣经也是上帝个道。耶稣个神性搭人性,喺圣经里向得着了完全个表明。其中个言语是神圣个,并且包含着能叫人心思意念转变个创造之能力。此等言语,就是那使万有得以存在个同一能力。然则,上帝所拣选、作为记录圣经之器皿个那些人,侪是罪人。此一关系之中个人一面,是由堕落个人类所代表个。圣经乃是人性搭神性个结合,而众先知侪是罪人,正如亚当一切个子孙侪是一般。基督喺思想、言语或行为上,从来弗曾犯罪。然则,伊实在是喺四千年退化之后,取了马利亚个肉身。若是伊真正取了亚当未犯罪以前较低下个属肉体之性情,就必要推出:凡一切圣经作者,也都必须是无罪个。
The “hiding in plain sight” of the “seven times” in the book of Daniel was accomplished, not only by the words that Daniel recorded, but further by the fallen human beings that translated the King James Bible. Fallen human beings twice touched the book of Daniel, and what was accomplished would be impossible for any human being to do without God’s divine providential oversight.
但以理書裏「七期」个「明擺勒眼前卻隱藏起來」,弗單是藉著但以理所記下个話來成就,還進一步藉著翻譯《英王欽定本聖經》个墮落人類來成就。墮落人類兩度觸及但以理書,而所成就个事,若無上帝神聖眷顧个護理監督,任何人攏做弗到。
In our next article we will begin to show how divinity and humanity hid the “seven times” of Leviticus twenty-six in plain sight in the book of Daniel, for God foreknew, and even designed, that it should be the testing “stumbling stone” for both those in the movement of the first angel, and also for those in the movement of the third angel.
阿拉下一篇文章裡,将开始显明:神性同人性是怎样将《利未记》二十六章个“七次”明明白白隐蔵勒《但以理书》里向;因为上帝预先晓得,甚至亲自设定,叫伊成为试验个“绊脚石”,勿但是对头一位天使运动里个人,也是对第三位天使运动里个人。
“The light that Daniel received from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon come to pass.” Testimonies to Ministers, 112.
「但以理对上帝所受个光,特别是为此末后个辰光所赐个。伊勒勒乌莱河同希底结河——示拿地个大河——边所看见个异象,如今正阿应验个过程里;一切所预言个事,也就快要成就。」《对传道人个证言》,112。