William Miller’s foundational truths were covered up over the four generations of Adventism. The restoration of those foundational truths are set forth in his second dream, and repeatedly identified in the Bible and Spirit of Prophecy as the work God’s last day people are to accomplish. Miller’s dream identifies that when the dirt brush man restores the jewels, they will shine ten times brighter than the sun.

威廉・米勒个根基真理,喺復臨運動个四代當中,畀遮蓋脫了。遮些根基真理个恢復,喺伊第二個夢裡向人陳明,也一再喺《聖經》同《預言之靈》裡畀指出,乃是上帝末後日子个子民所當完成个工作。米勒个夢指出:當拂塵个人將寶石恢復原狀个辰光,伊拉將發出比日頭還要明亮十倍个光。

Miller’s framework was based upon recognizing the two desolating powers of paganism followed by papalism, and the apostle Paul’s testimony in chapter two of Thessalonians, provided Miller with the anchor for his framework. There Paul identifies that pagan Rome had restrained the papacy from rising to power, until pagan Rome was taken away. In 2 Thessalonians, Paul also provided the anchor for the framework of Future for America, when Paul identified that the “man of sin” in the chapter was also represented as the king that exalted himself, in Daniel chapter eleven, and verse thirty-six.

米勒个框架,系建立勒认出异教主义同教皇主义此两种行毁坏个势力之上;而使徒保罗勒《帖撒罗尼迦后书》第二章里向个见证,供给了米勒其框架个锚点。勒该处,保罗指出:异教罗马曾拦阻教皇制兴起掌权,直等到异教罗马被除去。勒《帖撒罗尼迦后书》里,保罗也为《Future for America》个框架供给了锚点;因保罗指出,该章里个“罪人”,亦即《但以理书》第十一章第三十六节所表明个自高自大个王。

It is essential to see that the increase of knowledge in the movement of both the first and third angels, was directly connected with Paul’s testimony in chapter two of Thessalonians. At the time of the end in 1798, and also in 1989, the book of Daniel was unsealed, thus initiating a three-step testing process. The testing process always produces two classes of worshippers in the history where the book of Daniel is unsealed. It is essential to see Paul’s writings in connection with the increase of knowledge at the time of the end, for it is in that very chapter where Paul warns that those who do not receive the “love of the truth,” will receive strong delusion from God. The strong delusion is what is brought upon the wicked in Daniel chapter twelve, who reject the increase of knowledge. In both histories the strong delusion is most directly referring to Adventism.

务必要看见,头一位搭第三位天使运动当中知识个增长,实实在在是直接搭保罗㧻《帖撒罗尼迦后书》第二章里个见证相连个。到末时,喺1798年,也喺1989年,《但以理书》被开启,由此发动一过三步个试验过程。凡《但以理书》被开启个历史当中,此试验过程总是会产生两等敬拜个人。务必要看见保罗个 writings 搭末时知识个增长之间个关系;因为正正喺该章里,保罗警戒讲:凡弗领受“真理之爱”个人,神就会使伊拉领受强烈个迷惑。此种强烈个迷惑,就是《但以理书》第十二章所临到恶人身上个,就是临到拒绝知识增长个人个。喺两段历史当中,此强烈个迷惑最直接所指个,都是复临信仰。

“One who sees beneath the surface, who reads the hearts of all men, says of those who have had great light: ‘They are not afflicted and astonished because of their moral and spiritual condition.’ Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before Mine eyes, and chose that in which I delighted not.’ ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,’ because they received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘but had pleasure in unrighteousness.’ Isaiah 66:3, 4; 2 Thessalonians 2:11, 10, 12.

“鉴察表面以下、能读透众人心肠个主,对那些曾蒙大光照个宁讲:‘伊拉并弗因自家道德搭属灵个光景受苦,也弗惊愕。’ 是个,伊拉拣选了自家个道路,伊拉个心灵喜悦伊拉所行个可憎之事。‘我也要拣选伊拉个迷惑,叫伊拉所惧怕个临到伊拉;因为我呼唤个辰光,无人答应;我讲话个辰光,伊拉弗听;反倒在我眼前行恶,拣选我弗喜悦个事。’ ‘上帝就给伊拉一个强烈个迷惑,叫伊拉去信从虚谎;’因为伊拉‘弗领受真理个爱,使伊拉可以得救,’‘反倒喜爱弗义。’ 以赛亚书66:3, 4;帖撒罗尼迦后书2:11, 10, 12。”

“The heavenly Teacher inquired: ‘What stronger delusion can beguile the mind than the pretense that you are building on the right foundation and that God accepts your works, when in reality you are working out many things according to worldly policy and are sinning against Jehovah? Oh, it is a great deception, a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.’

“天浪个先生问道:‘有啥个迷惑,比假装侬是立勒对个根基浪、上帝也悦纳侬个作为,而实际浪侬却照属世个权谋做出许多事体,并且得罪耶和华,更会诱骗人个心思?阿,这实在是极大个欺骗,是一种迷人个迷惑;当人曾经晓得真理,反倒把敬虔个外样认作其中个灵与能力;当伊拉自以为富足,财货增添,一样也勿缺,实际浪却是样样都缺个辰光,这种迷惑就霸占了人个心思。’”

“God has not changed toward His faithful servants who are keeping their garments spotless. But many are crying, ‘Peace and safety,’ while sudden destruction is coming upon them. Unless there is thorough repentance, unless men humble their hearts by confession and receive the truth as it is in Jesus, they will never enter heaven. When purification shall take place in our ranks, we shall no longer rest at ease, boasting of being rich and increased with goods, in need of nothing.

“上帝对伊忠心个仆人,伊拉个衣裳还保守得洁白无玷个,向来弗曾改变。只是有许多人喊叫:‘平安稳妥’,哪能忽然个毁灭就要临到伊拉身上。若弗是彻底悔改,若弗是人借着认罪谦卑自家个心,并领受那在耶稣里个真理,伊拉就永远弗能进天国。等到洁净在我拉中间实行个辰光,我拉就弗再安逸自处,夸口讲自家富足,财物增添,一样都弗缺。”

“Who can truthfully say: ‘Our gold is tried in the fire; our garments are unspotted by the world’? I saw our Instructor pointing to the garments of so-called righteousness. Stripping them off, He laid bare the defilement beneath. Then He said to me: ‘Can you not see how they have pretentiously covered up their defilement and rottenness of character? ‘How is the faithful city become an harlot!’ My Father’s house is made a house of merchandise, a place whence the divine presence and glory have departed! For this cause there is weakness, and strength is lacking.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.

“啥宁能够真实讲:‘阿拉个金子是经火试炼过个;阿拉个衣裳勿曾给世界染污?’ 我看见阿拉个导师指着所谓公义个衣裳。伊把伊拉剥脱忒,就显露出下面个污秽。随后伊对我讲:‘侬看勿见伊拉是咋样假充门面,拿伊拉个污秽搭品格个腐烂遮盖起来个么?“忠信个城,哪能变做娼妓了呢!” 我父个殿变做买卖个屋;变做神圣临在搭荣耀已经离开个所在!为着个缘故,就有软弱,力量也缺少了。’”《证言》卷8,249,250。

Adventism was “the faithful city” when it proclaimed the Midnight Cry in 1844. By 1863, it began the process of rejecting the “foundations” that were established through the ministry of William Miller. When they began to set aside the foundational truths, thus covering them with counterfeit jewels and coins, they were building a new foundation. Those that began, carried out and continue that work, are represented in the writing of the Spirit of Prophecy as “those who have had great light.”

基督復臨安息日會於一八四四年宣講半夜呼聲個辰光,原是「忠信个城」。到了一八六三年,伊開始了棄絕藉威廉·米勒个職事所建立个「根基」之過程。當伊拉開始擱開根基个真理,因而用假寶石同銅錢將其遮蓋个辰光,伊拉就是在建造一個新个根基。凡開始、推行並且直到如今還繼續此項工作个人,在預言之靈个著作裡,乃是以「曾領受大光个人」來表明。

The “great light” they once had, was represented in Miller’s dream as the jewels in the casket, which Miller placed upon a table in the center of his room, that shone brighter than “the sun.” In the passage just cited Sister White identifies, “those who have had great light,” but who “have chosen their own ways.”

伊拉从前所领受个“大神光”,喺米勒个梦里向来就系用匣子里向个宝石来表明个;米勒把伊摆勒房间中央个一张台子浪,伊所发个光,比“日头”还要亮。勒方才所引个那段话里向,怀姐妹指明:“那些曾经得着大神光个人”,却“拣选了伊拉自家个道路”。

They chose a new way in 1863. She says it is “a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.”

伊拉勒1863年拣了一条新个路。伊讲这是一种“会迷住人个错觉;当阿有人一度晓得过真理,后来却把敬虔个外样当作其中个灵与能力;当伊拉自以为富足,财物增多,啥物也弗缺,实在却是样样都缺个辰光,这种错觉就会占住人个心思。”

She is identifying the Laodicean condition, which she and her husband identified occurred in 1856. They were then tested for seven years, but failed the test in 1863, and began erecting the false foundation that brings the strong delusion of Paul’s warning message in Thessalonians. Paul’s warning in Thessalonians is an anchor for both the movement at the beginning and ending of Adventism, and aligns perfectly with Miller’s dream, which addresses both the beginning and ending of Adventism. His dream identifies that when the work of restoring the original jewels of truth is accomplished, those truths will shine ten times brighter than when they first shone at the Midnight Cry in the beginning of Adventism. How is it that Miller’s understanding shines any brighter now, than when he first recognized the truth?

伊所指认个,是老底嘉个景况;伊搭伊个丈夫认定,此景况发生勒1856年。彼辰光,伊拉受试验七年,弗过勒1863年试验失败,就开始搭起会带来保罗勒《帖撒罗尼迦书》警告信息里所讲个强烈迷惑个假根基。保罗勒《帖撒罗尼迦书》里个警告,对复临信仰开头搭末了个运动,侪是一个锚,又搭米勒个梦完全相合;此梦也是讲着复临信仰个开头搭末了。伊个梦指出:当恢复原初真理宝石个工作完成个辰光,格些真理所发个光,要比伊拉勒复临信仰起头、半夜呼声初次发光个辰光,亮十倍。米勒个领会,现今哪能会比伊起初认出真理个辰光,发光更加明亮呢?

There are several truths represented upon the two sacred charts of Habakkuk chapter two. Those truths were represented in Miller’s dream as jewels that would ultimately be restored in the last days, just before the Midnight Cry. The counterfeit jewels that are carried out of the window in Miller’s dream represent both the false doctrines that were brought into Adventism to create a false foundation, and also to hide the true foundation; but they also represent those who refuse to turn loose of the false doctrines that make up the false foundation. “The daily” was the anchor for William Miller’s framework of truth that established the original foundation, and in the last days “the daily,” symbolizes not only paganism, as Miller correctly identified, but it is the symbol of the rebellion that produced the false foundation.

哈巴谷书第二章嗰两幅圣图表之上,表明了几样真理。该些真理,喺米勒个梦里向珠宝一样被表明,末后个日子里,正喺半夜呼声以前,总归要重新恢复。米勒梦里从窗门里搬出去个假珠宝,一面代表了引进复临信仰里、为要建立假根基并且遮掩真根基个错误道理;另一面也代表了那些弗肯放脱构成假根基个错误道理个人。“常献个祭”乃是威廉·米勒真理体系个锚,借此建立了起初个根基;到末后个日子,“常献个祭”所象征个,弗单是米勒所正确认明个异教主义,也还是那场制造假根基个背叛个表号。

The Bible, the Spirit of Prophecy and history all testify that the judgment-hour cry of 1798 through 1844, was the proclamation of the message discovered and presented by William Miller. This is why the movement is called the Millerite movement. Logically to reject that movement, is to reject the light that was produced in 1798, that Daniel identified as an increase of knowledge.

《圣经》、预言之灵并历史,侪一同见证:自一七九八年至一八四四年个审判时辰呼声,乃是威廉·米勒所发现并宣讲个信息个宣告。故此,此场运动称为米勒派运动。照逻辑讲,弃绝此场运动,也就是弃绝一七九八年所发出来个亮光;但以理曾指明,此亮光乃是知识个增长。

Isaiah speaks of the drunkards of Ephraim, and identifies those drunkards as the scornful men that rule the people of Jerusalem. Isaiah identifies that they are not drunk with literal wine, they are drunk with spiritual wine. Spiritual wine in the Bible is either true or false doctrine, depending upon the context. The drunkards of Ephraim are drunk on false doctrine, which is the wine of Babylon, as represented by the whore of Tyre in chapter seventeen, of Revelation and by Belshazzar in his last night of partying.

以賽亞講着以法蓮个醉漢,並指出該些醉漢,就是統治耶路撒冷百姓个褻慢人。以賽亞說明,伊拉並弗是喫字面个酒而醉,乃是吃靈性个酒而醉。聖經裡向,靈性个酒照上下文个分別,或是真道理,或是假道理。以法蓮个醉漢是因假道理而醉;該是假道理,就是巴比倫个酒,正如《啟示錄》第十七章裡推羅个淫婦所表明个,也如伯沙撒末一夜宴樂辰光所顯出个。

Isaiah identified the effects of the spiritual drunkenness that comes upon the scornful men that rule the people of Jerusalem.

以賽亞指明咾臨到統治耶路撒冷百姓个褻慢之人个靈性醉酒所產生个後果。

Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed: And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned. Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men: Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? Isaiah 29:9–16.

儂等自家停下來而驚異罷;喊叫罷,也喊叫罷:伊拉醉了,卻弗是因為酒;伊拉東倒西歪,卻弗是因為濃酒。因為耶和華將沉睡个靈傾倒勒儂等身上,也閉牢了儂等个眼睛;先知並儂等个首領,就是先見,伊已經遮蔽了。凡個異象,對儂等來講,就像一部封牢个書个言語;人拿畀識字个人,講:「請儂讀讀看。」伊就講:「我弗能讀,因為是封牢个。」這部書又拿畀弗識字个人,講:「請儂讀讀看。」伊就講:「我弗識字。」 所以主講:因為這百姓用嘴親近我,用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;伊拉對我个敬畏,不過是人个誡命所教導个;所以,看哪,我還要向這百姓行奇妙个事,就是奇妙又可驚个事;因為伊拉智慧人个智慧必要滅沒,聰明人个聰明必要隱藏。禍哉,那些深深隱藏自家謀算、要避開耶和華个人!伊拉个作為勒黑暗裡,伊拉講:「啥人看見我伲?啥人曉得我伲?」儂等顛倒事理,豈可看做像窯匠手裡个泥呢?受造个豈可論造伊个講:「伊弗曾造我」?被塑成个豈可論塑伊个講:「伊弗懂得」?以賽亞書 29:9–16。

Sister White quotes these verses and then adds:

怀爱伦姊妹引用了迭几节经文,随后又加讲:

Every word of this will be fulfilled. There are those who do not humble their hearts before God, and who will not walk uprightly. They hide their true purposes, and keep in fellowship with the fallen angel, who loveth and maketh a lie. The enemy puts his spirit upon the men whom he can use to deceive those who are partially in the dark. Some are becoming imbued with the darkness that prevails, and are setting the truth aside for error. The day pointed out by prophecy is come. Jesus Christ is not understood. Jesus Christ is to them a fable. At this stage of the earth’s history, many act like drunken men. ‘Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry; they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes. The prophets and your rulers, the seers hath he covered.’ A spiritual drunkenness is upon many who suppose they are the people who shall be exalted. Their religious faith is just as is represented in this Scripture. Under its influence, they cannot walk straight. They make crooked paths in their course of action. One and then another, they reel to and fro. They are looked upon by the Lord with great pity. The way of truth they have not known. They are scientific schemers, and those who could and should have helped, because of a clear spiritual eyesight, are themselves deceived, and are sustaining an evil work.

“箇一切个話語總要應驗。有一班人弗肯㥔卑伊拉个心到上帝面前,也弗肯行得正直。伊拉掩藏自家真正个用意,仍舊同墮落个天使交通;彼個天使是愛講謊、也製造謊言个。仇敵將伊个靈加到伊所用得着个男子身上,去迷惑那些還有一半落勒黑暗裡个人。有些人漸漸染着了現今流行个黑暗,拿真理撇開,反倒收受錯謬。預言所指出个日子已經來到。耶穌基督弗曾畀人真實認識。對伊拉來講,耶穌基督不過是個寓言。勒地上歷史到箇一步个時候,許多人行事像醉漢一樣。『爾等且停住而驚奇;且呼喊而號啕;伊拉醉了,卻不是因酒;伊拉東倒西歪,卻不是因濃酒。因為耶和華將沉睡个靈澆灌勒爾等身上,且閉了爾等个眼睛。先知同爾等个官長,就是先見,都畀伊遮蓋了。』有一種屬靈个醉態臨到許多自以為是將要被高舉之民个人。伊拉个宗教信仰,正如箇段經文所描寫个一樣。受了箇種影響,伊拉弗能行得正。伊拉勒行事个道路上彎曲歪斜。一個接一個,伊拉搖來晃去。主看見伊拉,滿有大大个憐憫。真理个道路,伊拉弗曾曉得。伊拉是講究機巧籌算个人;而那些本來能夠、也應當因着屬靈眼光清明來幫助人个,如今自家也受了迷惑,並且還勒扶持一項邪惡个工作。 ”

“The developments of these last days will soon become decided. When these spiritualistic deceptions are revealed to be what they really are,—the secret workings of evil spirits,—those who have acted a part in them will become as men who have lost their minds.

「末後箇一切發展,弗久就要定局。等到這些靈媒主義箇迷惑顯明伊拉真正所是箇樣子——卽邪靈暗中箇運作——凡曾經參與其中、扮演過角色箇人,就要變得像失落了心智箇人一樣。」

“‘Wherefore the Lord saith, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honor me, but have removed their hearts far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men therefore, behold I will proceed to do a marvelous work among this people, even a marvelous work and a wonder for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, who seeth us, and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay; for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it. He had no understanding?’

「故此主講:『因為此个百姓用嘴巴親近我,用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;𠲎等對我个敬畏,乃是照人个誡命學來个。所以,看哪,我要向此个百姓再行奇妙个作為,就是奇妙又可驚异个作為;𠲎等智慧人个智慧必要滅沒,聰明人个聰明也必要隱藏。』」 「禍哉!𠲎等深深隱藏己意,欲瞞過主;𠲎等所行个事都在暗中,還講:『阿拉个看見?阿拉个曉得?』𠲎等顛倒是非,豈可看作窯匠手裏个泥呢?受造个物,豈可對造伊个講:『伊無造我』?被塑成个物,豈可對塑伊个講:『伊無聰明』?」

It is presented to me that in our experience we have been and are meeting this very condition of things. Men who have had great light and wonderful privileges have taken the word of leaders who think themselves wise, who have been greatly favored and blessed by the Lord, but who have taken themselves out of the hands of God and placed themselves in the ranks of the enemy. The world is to be flooded with specious fallacies. One human mind, accepting these fallacies, will work upon other human minds, who have been turning the precious evidence of God’s truth into a lie. These men will be deceived by fallen angels, when they should have stood as faithful guardians, watching for souls, as they that must give an account. They have laid down the weapons of their warfare, and have given heed to seducing spirits. They make of no effect the counsel of God and set aside his warnings and reproofs, and are positively on Satan’s side, giving heed to seducing spirits and doctrines of devils.

“有个景象摆勒我面前,讲明我拉自家个经历里,已经碰着、也还勒碰着迭种光景。有人曾得着大光,并奇妙个特恩,却听从迭些自以为有智慧之领袖个话;迭些领袖虽曾大大蒙主恩待、蒙主赐福,却已经脱离上帝个手,站到仇敌个队伍里去。世界必要给种种似是而非个谬论所淹没。一个人个心思一旦接受迭些谬论,就会去影响别个人个心思;而迭些人,本来一直勒将上帝真理个宝贵凭据变作虚谎。迭些人必要受堕落天使个迷惑;其实伊拉原该像必要交账个人一样,忠心做看守人,为众人个灵魂儆醒守望。伊拉已经放下交战个兵器,反倒听从引诱人个邪灵。伊拉使上帝个训诲归于无效,撇开伊个警戒同责备,并且分明是站勒撒但一边,听从那引诱人个邪灵并鬼魔个道理。 ”

“Spiritual drunkenness is now upon men who ought not to be staggering as men under the influence of strong drink. Crimes and irregularities, fraud, deceit, and unfair dealing fill the world, in accordance with the teaching of the leader who rebelled in the heavenly courts.

“灵性个醉态如今临到仔那些本弗该像吃醉烈酒个人一样东倒西歪个人身上。罪行搭弗法个事,欺诈、诡骗,并且弗公道个交易,充满仔全世界,正合乎那位曾勒天上法庭里背叛个首领之教训。

History is to be repeated. I could specify what will be in the near future, but the time is not yet. The forms of the dead will appear, through the cunning device of Satan, and many will link up with the one who loveth and maketh a lie. I warn our people that right among us some will turn away from the faith, and give heed to seducing spirits and doctrines of devils, and by them the truth will be evil spoken of.” Battle Creek Letters, 123–125.

“歷史要重演。我能指出喺近將來會有啥個事,弗過辰光還弗到。死人个形像會顯現,藉着撒但狡猾个伎倆;而且許多人會同嗰個喜愛並製造謊言个連結喺一道。我警告我儕个百姓,就喺我儕中間,會有些人離棄真道,聽從引誘人个邪靈同鬼魔个道理,眞理也會因着伊拉受人毀謗。”《Battle Creek Letters》,123–125。

All the prophets, including Isaiah and Sister White are identifying the last days. In these days the leaders of Adventism “are positively on Satan’s side, giving heed to seducing spirits and doctrines of devils.” Sister White sets forth a prediction when she says, “When these spiritualistic deceptions are revealed to be what they really are,—the secret workings of evil spirits,—those who have acted a part in them will become as men who have lost their minds.” The leadership of Adventism will become as men who have lost their minds, at the point in the history of the last days when their drunkenness is revealed to be “the secret workings of evil spirits.”

众先知,包括以赛亚同怀爱伦姊妹在内,侪是在指明末后个日子。勒些日子里,复临运动个领袖“明明是站勒撒但一边,听从引诱人个邪灵同鬼魔个道理。” 怀爱伦姊妹提出一则预言,伊讲:“当这些属灵主义个迷惑显明其真实本相——就是恶灵暗中个作为——彼些曾参与其事个人,就要变成功像失脱心思个人一样。” 复临运动个领导层,在末后历史当中伊拉个醉酒显明为“恶灵暗中个作为”个辰光,就要变成功像失脱心思个人一样。

There is an unsealing of the work of the scornful men that rule the people in Jerusalem in the last days. That unsealing was illustrated in Miller’s dream, when Miller prayed and then there was a door opened. It takes place just before he closed his eyes for a moment, identifying the very end of the sealing process of the one hundred and forty-four thousand. The opening of a door identifies a change of dispensations, and at that point the Laodicean movement of the third angel transitions into the Philadelphian movement of the third angel.

末後日子,有一樁揭開耶路撒冷治理百姓個褻慢之人工作個事。迭個揭開,喺米勒個夢裡向得著圖解:當米勒禱告了,隨後就有一扇門開了。迭件事發生喺伊合了一歇眼睛之前,指出十四萬四千人受印過程個最末了終點。門個開啟,表明時代經綸有了變更;到迭個辰光,第三位天使個老底嘉運動就轉入第三位天使個非拉鐵非運動。

In the passage in Isaiah, there is a summary of the evil work of the drunkards of Ephraim, who are the men who “should have stood as faithful guardians.” The summary is expressed as, “‘Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay; for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it. He had no understanding?’”

在《以赛亚书》个该段经文里,概括了以法莲醉汉所行个邪恶之工;伊拉就是“本该站立作忠信守望者”个人。该个概括是用此话表达个:“尔等实在颠倒是非,岂可被看作窑匠手里个泥土?所造个物,岂可论造伊个讲:伊弗曾造我?所塑成个器,岂可论塑伊个讲:伊无聪明?”

Miller’s identification of “the daily,” as either the religion of paganism or pagan Rome is ultimately a symbol of Satan, for Satan and pagan Rome are both represented as the dragon.

米勒將「常獻个」認作異教个宗教抑或異教羅馬,歸根結底攏是撒但个象徵,因為撒但同異教羅馬兩者攏是用龍來表明个。

“Thus while the dragon, primarily, represents Satan, it is, in a secondary sense, a symbol of pagan Rome.” The Great Controversy, 439.

「故此,龍主要是代表撒但;但從次一層意思說,伊也是異教羅馬个象徵。」《善惡之爭》,439。

Speaking of the men who rule Jerusalem in the last days, Sister White states: “Some are becoming imbued with the darkness that prevails, and are setting the truth aside for error. The day pointed out by prophecy is come. Jesus Christ is not understood. Jesus Christ is to them a fable.” In 1901, a leader of Adventism from Germany began to introduce apostate Protestantism’s false view of “the daily” in the book of Daniel. That view identifies that “the daily” represents Christ’s sanctuary work, or some variation of that thought. I say some variation for there have been different emphasis placed upon the falsehood through the history that followed 1901, but those false views always manifest a conclusion that “the daily” represents some type of Christ’s work.

讲着末后日子统治耶路撒冷个人,怀爱伦姊妹讲:“有些人正受着弥漫个黑暗所浸染,拿真理摆开,反去接受谬误。预言所指明个日子已经来到。耶稣基督弗曾被人明白。对伊拉来讲,耶稣基督不过是个寓言。” 到了1901年,一个来自德国个复临信仰领袖开始引进背道个新教对于《但以理书》里“常献个”个错误看法。此种看法认定,“常献个”代表基督在圣所里个工作,或者是此种思想个某种变样。我讲“某种变样”,因为自1901年以后个历史过程当中,对此种谬误曾经有过弗同个强调;但是这些错误看法总是显明出一个结论,就“常献个”所代表个,总归是某一种基督个工作。

The jewel that was the doctrine of “the daily,” which Miller identified as a satanic symbol, in the Adventism of the last days, is a symbol of Christ. When introduced in 1901, very few accepted the view that “the daily” was a symbol of Christ, and not a symbol of Satan, but by the 1930’s the jewel of the doctrine of “the daily,” which Miller had dug out of the vein of truth found in 2 Thessalonians, chapter two, was rejected as had the “seven times” of Leviticus twenty-six been rejected in 1863. Somewhere in the history of 1863 unto the 1930’s Adventism had changed leaders, without recognizing it.

末后个安息日复临信仰里,原本米勒所认定、视为撒但象征个“常献”教义之宝珠,竟变做基督个象征。1901年此说初被提出个辰光,接受“常献”乃是基督个象征、并非撒但个象征此一见解个人极少;然而到仔1930年代,“常献”教义之宝珠——就系米勒从《帖撒罗尼迦后书》第二章所寻着个真理矿脉里掘出来个——却被弃绝了,正像《利未记》第二十六章个“七次”曾于1863年被弃绝一样。自1863年直到1930年代个历史当中,复临信仰在勿曾觉察个情形之下,已然换了领袖。

“Brethren, I see your peril, and again I ask, Do you who err make any effort to correct the wrong? Souls may be stumbling along, walking in darkness, because you have not made straight paths for your feet. If you are in positions of trust, I appeal the more earnestly to you, for your own souls’ sake and for the sake of those who look to you as guides, repent before God for every mistake made, and confess your error.

“眾弟兄,我看見儂個危險,所以我再問一遍:儂拉這些走差咾个人,有勿有盡力去改正所犯个錯?有些靈魂也許正在跌跌撞撞向前行,走勒黑暗裡,因為儂勿曾為自家个腳修直道路。若儂身居受託之位,我就越發懇切地勸儂:為著自家靈魂个緣故,也為著那些仰望儂、以儂為引導个人个緣故,對儂所犯个每一樣錯誤,儂總要勒上帝面前悔改,並承認儂个過失。”

“If you indulge stubbornness of heart, and through pride and self-righteousness do not confess your faults, you will be left subject to Satan’s temptations. If when the Lord reveals your errors you do not repent or make confession, his providence will bring you over the ground again and again. You will be left to make mistakes of a similar character, you will continue to lack wisdom, and will call sin righteousness, and righteousness sin. The multitude of deceptions that will prevail in these last days will encircle you, and you will change leaders, and not know that you have done so.” Review and Herald, December 16, 1890.

“若是侬放纵心里个顽梗,因着骄傲搭自义弗肯承认自家个过失,侬就会留勒撒但个试探之下。若当主将侬个错误显明辰光,侬弗悔改,也弗认罪,伊个眷顾就会一遍又一遍带侬重行其路。侬会留勒那里再犯同样性质个错误,继续缺少智慧,并且会称罪为义,称义为罪。末后日子里将要盛行个许多迷惑,会四面围住侬;侬会更换领袖,自家却弗晓得已经如此做了。”《Review and Herald》,1890年12月16日。

The scornful men that rule over the people of Jerusalem, who are men “in positions of trust,” will “call sin righteousness and righteousness sin,” and “Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay; for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it. He had no understanding?’” In the progressive rebellion over the four generations of Adventism, those who are positions of trust change leaders, and don’t know it. They do not know it, for they progressively and consistently rejected evidence of their errors. In that progressive rebellion “the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.”

嗰些譏誚嘲弄、統治耶路撒冷百姓個人,就是「居喺受託地位」個人,會「稱罪為義,稱義為罪」,而且「爾等顛倒是非,豈可看作窯匠個泥土呢?受造之物豈可論造伊者講:伊勿曾造我?受塑之物豈可論塑伊者講:伊無明白?」喺復臨信仰四代人之中逐步進深個背叛裏,嗰些居喺受託地位個人更換首領,卻自家並勿曉得。伊拉勿曉得,因為伊拉一步一步、長久一貫地拒絕關於自家錯誤個憑據。喺嗰種逐步進深個背叛裏,「伊拉智慧人個智慧必要滅沒,聰明人個聰明也必隱藏。」

They will turn things upside down, and call sin righteousness and righteousness sin. The symbol of this rebellion is the doctrine of “the daily,” which for Miller was a satanic symbol, and which Adventism today identifies as a symbol of Christ. What once was the anchor that established the framework of William Miller’s prophetic applications, is now become a symbol of the drunkenness of the scornful men that rule over the people of Jerusalem. The symbolism associated with “the daily,” in the book of Daniel shone bright as the sun when recognized in Miller’s casket at the beginning of Adventism, but in the last days that truth shines ten times brighter, for the number ten is a symbol of a test, and for ancient Israel the tenth test was the final test.

伊拉会颠倒是非,把罪叫做义,把义叫做罪。此种悖逆个象征,就是“常献个祭”个教义;对米勒来讲,伊是撒但个象征,而今朝个复临信仰却认定伊是基督个象征。阿拉从前用来奠定威廉·米勒预言应用架构个锚,如今倒成为掌管耶路撒冷百姓个亵慢醉汉个象征。“常献个祭”㑚个象征,在《但以理书》里向,复临运动开头辰光,于米勒个匣子里被认出来个辰光,曾经亮得像日头一样;不过到末后个日子,该个真理要照耀得比先前明亮十倍,因为数字十是试验个象征,而对古代以色列来说,第十次试验就是末了一次试验。

Modern Pharisees have “attributed” “the works of Christ” “to satanic agencies” identifying paganism as “the holy power of God.”

今朝个法利賽人,已經將「基督个作為」「歸之於撒但个權勢」,反倒認定異教乃是「上帝个聖能」。

“The Pharisees sinned against the Holy Ghost. Their talent of speech was used to abuse the world’s Redeemer, and the recording angel wrote their words in the books of heaven. They attributed to satanic agencies the holy power of God, manifested in the works of Christ. They could not evade His wonderful works, or attribute them to natural causes, so they said, ‘They are the works of the devil.’ In unbelief they spoke of the Son of God as a human being. The works of healing done before them, works which no man had done or could do, were a manifestation of the power of God, but they charged Christ with being in league with hell. Stubborn, sullen, ironhearted, they determined to close their eyes to all evidence, and thus they committed the unpardonable sin.” Manuscript Releases, volume 4, 360.

「法利賽人得罪了聖靈。𠮶些人個口才,反倒拿來辱罵世上个救贖主;記錄个天使將佢拉个言語寫勒天上个冊簿裡。基督作為中所顯明个上帝聖潔權能,佢拉反倒歸到撒但个作為。佢拉無法逃避伊奇妙个作為,也無法將其歸諸天然个緣故,所以就講:『這是魔鬼个作為。』佢拉因爲無信,將上帝个兒子講成人。勒佢拉面前所行个醫治之工,是從來無有人行過、也無人做得到个工,正是上帝權能个顯現;但是佢拉反倒控告基督,講伊同地獄結盟。頑梗、陰鬱、鐵石心腸,佢拉定意閉起眼睛,勿看一切个憑據;故此,佢拉就犯了無可赦免个罪。」《Manuscript Releases》第4卷,360。

We will continue our consideration of the increase of knowledge, that was unsealed in the movement of the first angel, in the next article.

下一篇文章里,倷要继续来考察知识额增长;该种增长,乃是喺头一位天使额运动当中所启开额。