That “certain saint which spake” in Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen is Christ as Palmoni. In the book of Revelation, Christ is identified as Alpha and Omega, which among other wonderful truths, identifies Christ as the Wonderful Linguist, and together the books of Daniel and Revelation represent Christ as the Master of time and language. It is beyond human ability to understand the significance and depth of what it means that Christ, as Palmoni (the Numberer of Secrets), introduces that attribute of His character in the two verses that establish the central pillar of Adventism, but the secrets which the Numberer of Secrets chooses to reveal are our responsibility to recognize and defend.
《但以理書》第八章十三、十四節裡所講个該位「某一位聖者」,就是基督,作為帕勒摩尼。喺《啟示錄》裡,基督被指明為阿拉法同俄梅戛;此一真理連同其餘奇妙个真理,表明基督就是奇妙个語言家;而《但以理書》同《啟示錄》兩卷書合起來,乃將基督表明為時間同語言个主宰。人無法測透其中个意義同深度:基督作為帕勒摩尼(奧祕个計數者),竟喺奠定復臨信仰中心柱石个兩節經文裡,引入祂品格中此一屬性;然而,凡奧祕个計數者揀選啟示个奧祕,乃是我儕个責任去辨認並維護。
The secret things belong unto the Lord our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children forever, that we may do all the words of this law. Deuteronomy 29:29.
隱秘个事屬於耶和華我儕个 神;惟顯明个事屬於我儕並我儕个子孫,直到永遠,叫我儕遵行此律法上一切个話。申命記 29:29。
A secret that has been revealed is that the Numberer of Secrets (Palmoni), is that “certain saint which spake,” and in the two verses where He reveals Himself, the central pillar of Adventism is identified. In those two verses the Wonderful Numberer identifies the “increase of knowledge” that He, as the Lion of the tribe of Judah unsealed in 1798. In those two verses, the jewels of Miller’s dream, that represent the “increase of knowledge,” were, by the direction of Palmoni’s hand, published upon the two tables of Habakkuk.
一個已經啟示出來个奧祕就是:奧祕个計數者(Palmoni),就是「有一位聖者講話」个那一位;而佢顯明自家个兩節經文當中,復臨信仰个中央柱石便被指認出來。㗎兩節經文裡,奇妙个計數者指出了「知識个增長」,就是佢作為猶大支派个獅子,於一七九八年所開啟个。在㗎兩節經文裡,米勒異夢當中个寶石——伊等表明「知識个增長」——藉著 Palmoni 手个指引,被刊布於哈巴谷个兩塊版上。
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.
后来我听见有一个圣者讲说,又有另一个圣者对那位正在讲说个圣者讲:“有关常献个祭并使荒凉个罪过、以致圣所同军旅都给践踏个异象,要到几时呢?” 佢对我讲:“直到两千三百日;然后圣所必要得着洁净。” 但以理书 8:13, 14
After Daniel received the prophetic vision of the kingdoms of Bible prophecy, and then heard the heavenly dialogue in verses thirteen and fourteen, he sought to understand the “vision.”
但以理領受咾《聖經》預言所示列國个異象以後,繼而聽見第十三節搭第十四節裡向个天上對話,就尋求要明白該個「異象」。
And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man. And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision. Daniel 8:15, 16.
嗰辰光,我,就是我但以理,望见了此异象,也寻求其意思;看哪,有一位立勒我面前,形状像人。我又听见乌莱河两岸中间有人的声音喊着说,加百列啊,要使此人明白这异象。但以理书 8:15、16
The “vision” which Daniel is seeking to understand is the “chazon” vision, but the “mareh” vision, is what Gabriel is told to make Daniel understand. Every fact has its bearing, and if this fact is missed, the structure and design of the passage is essentially destroyed. In verse fifteen, when Daniel seeks to understand the “chazon” vision, the “mareh” is hidden, but still represented, for with the “appearance of a man” (Gabriel), the Hebrew word “mareh” is translated as “appearance”. In verse fifteen both words which have been translated as “vision” are represented. Daniel, in verse fifteen, seeks to understand the “chazon,” but Palmoni commands Gabriel, in verse sixteen to make Daniel understand the “mareh.” The design of these two verses is purposeful, and emphasizes the connection and difference between the two words.
但以理所寻求要明白个“异象”,是“chazon”个异象;然而加百列所受命去使但以理明白个,却是“mareh”个异象。每一个事实侪有伊个关涉;若是漏脱了这一点,经文个结构搭设计就基本上受破坏了。 到第十五节,但以理寻求要明白“chazon”个异象辰光,“mareh”是隐而勿显个,然而仍旧有其表明;因为“有一个人个形状”(加百列)里向,希伯来文“mareh”就译作“形状”。所以到第十五节,两个译作“异象”个词侪有表现出来。但以理到第十五节寻求要明白“chazon”;然而到第十六节,帕勒摩尼命令加百列,叫伊使但以理明白“mareh”。这两节个安排是有意个,并且强调这两个词之间个联系搭区别。
It is Palmoni that commands Gabriel to make Daniel understand the “mareh,” for the One that commands Gabriel is the One who stands upon the water, and Gabriel heard His voice, “a man’s voice between the banks of Ulai.” It is the Ulai river that runs between the banks, and it is Christ who stands upon the water in the Scriptures. Accompanied with that fact, is the fact that Christ, as the archangel, is the One who commands the angels. The voice between the banks, is the voice of “that certain saint” in verse thirteen, and it is His word that commands Gabriel to make Daniel understand the “mareh” vision. In chapter twelve of Daniel, Christ once again is between the banks of the river. In chapter twelve He is clothed in linen, and swares by Him that liveth forever.
系帕勒摩尼吩咐加百列,叫但以理明白“mareh”;因为吩咐加百列个那一位,也就是立勒水上个那一位,而加百列听见伊个声音,就是“乌莱两岸之间有人个声音”。乃是乌莱河流勒两岸之间,而圣经里立勒水上个乃是基督。与此事实相伴个,还有这一层事实:基督作为天使长,乃是那位吩咐众天使个主。两岸之间个声音,就是第十三节所说“那一位圣者”个声音;也正是伊个话,吩咐加百列使但以理明白“mareh”异象。到但以理书第十二章,基督再一次立勒河个两岸之间。第十二章里,伊身穿细麻衣,并且指着那永远活着个主起誓。
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished. Daniel 12:4–7.
然而㑚,但以理啊,要将该些话封闭,将该书封印,直到末时;将有许多人来回奔走,知识也要增多。其后我但以理观看,看哪,另有两位立勒河岸边,一位立勒河此边,一位立勒河彼边。有一位对那穿细麻衣、立勒河水之上的人讲:该些奇事,到底要到几时方才终结?我听见那穿细麻衣、立勒河水之上的人,伊向天举起右手并左手,指着那永远活着者起誓,说:必要经过一载、二载、半载;及至伊将圣民能力打散之事成就,该一切事就都要完毕。但以理书 12:4–7。
The Man who was “clothed in linen, which was upon the waters of the river,” “held up His right hand and His left hand unto heaven, and sware by Him that liveth forever,” and He is the same Man, who in chapter eight commanded Gabriel. In Revelation chapter ten, Christ also held up His hand and swore by Him who lives forever, but there He is standing upon both the water and the earth.
該位「着細麻衣、在河水以上」个人,「向天舉起伊个右手摒左手,指着永遠活个主起誓」,伊就是第八章裡吩咐加百列个同一位。在《啟示錄》第十章,基督也舉起伊个手,指着永遠活个主起誓;弗過佇該搭,伊是立勒水摒地以上。
And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer. Revelation 10:5, 6.
我所看見立勒海浪搭地浪个該位天使,向天舉起伊个手,指著永永遠遠活著个主起誓;該主創造了天,並天中所有个物事,地,並地中所有个物事,海,並海中所有个物事;誓言講,時日勿再有了。啟示錄 10:5, 6
The mighty angel of chapter ten of Revelation, is Palmoni, who spake to Gabriel from between the banks of the river in chapter eight, and identified when the “end of” the “wonders” would occur in chapter twelve. In Revelation chapter ten, He is the one who roared as a “lion,” for He is there represented as the Lion of the tribe of Judah.
《启示录》第十章个大力天使,就是 Palmoni;伊就是第八章里向 Gabriel 讲话、立勒河两岸之间个那一位,也就是第十二章里指出“奇事”个“终结”几时来到个那一位。勒《启示录》第十章里,伊就是那位像“狮子”一样吼叫个,因为勒该处,伊是以犹大支派个狮子个形象显现。
And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof. And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth. And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne. Revelation 5:5–7.
有一個長老對我講:「弗要哭;請看,猶大支派个獅子,大衛个根,已經得勝,能展開該書卷,也能解開伊个七個印。」我就觀看,看哪,寶座同四活物个當中,也勒眾長老个當中,立著一隻羔羊,像是曾經被殺過个,有七角七眼;該七眼就是上帝个七靈,奉差遣往普天下去个。伊就前來,對坐勒寶座上者个右手裡拿了該書卷。啟示錄 5:5–7。
As the Lion of the tribe of Judah, Christ is the lamb that prevailed to unseal the book that was sealed with seven seals. Whether He is walking upon the water in the book of Daniel, or has one foot on the sea and the other on the earth in Revelation, each of the prophetic representations are associated with prophetic time. And as the Lion of the tribe of Judah, Christ both seals up and unseals His Word. As He sealed up the book of Daniel, He also sealed up the seven thunders in Revelation chapter ten.
作爲猶大支派个獅子,基督就是曾得勝、能揭開那本用七印封住个書卷个羔羊。無論伊是在《但以理書》裏行走於水上,抑或是在《啓示錄》裏一腳踏勒海上、一腳踏勒地上,逐一種預言个表象,儕搭預言个時間有關聯。並且,作爲猶大支派个獅子,基督一面封住、也一面揭開伊个道。伊曾封住《但以理書》,也同樣封住《啓示錄》第十章裏个七雷。
“The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth. The controversy had waxed stronger and more determined from age to age, and will continue to do so, to the concluding scenes when the masterly working of the powers of darkness shall reach their height. Satan, united with evil men, will deceive the whole world and the churches who receive not the love of the truth. But the mighty angel demands attention. He cries with a loud voice. He is to show the power and authority of His voice to those who have united with Satan to oppose the truth.
“指示約翰个大力天使,弗是別人,正是耶穌基督伊自家。伊右腳踏勒海浪向,左腳踏勒旱地向,顯明伊勒撒但大爭戰末後場景當中所行个角色。個個姿勢表明伊對全地有至高个能力搭權柄。個場爭戰一代過一代,變得越來越激烈、越來越堅決,也還要繼續如此,直到末後个場景;到辰光,黑暗權勢个老練運作要達到頂點。撒但聯合邪惡个人,要迷惑全世界搭弗領受真理之愛个眾教會。弗過,個位大力天使要求人注意。伊大聲呼喊。伊要向一切同撒但聯合、起來反對真理个人,顯明伊聲音个能力搭權柄。”
“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’ These relate to future events which will be disclosed in their order. Daniel shall stand in his lot at the end of the days. John sees the little book unsealed. Then Daniel’s prophecies have their proper place in the first, second, and third angels’ messages to be given to the world. The unsealing of the little book was the message in relation to time.
「此七雷发声以后,赐约翰有命,正如论到那小书之但以理所受者一样:『七雷所说的,你要封住。』此等乃关乎将来之事,届时必按其次序显明。但以理必在末后之日,站在自己所得之分上。约翰看见那小书已经开封。于是,但以理的预言就在那将要传给世界之第一、第二、第三位天使的信息中,得着其本然之地位。那小书的开封,乃是关乎时间的信息。」
“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened. John heard the mysteries which the thunders uttered, but he was commanded not to write them.
《但以理書》搭《啟示錄》本是一體。一部是預言,另一部是啟示;一部是封住个書,另一部是打開个書。約翰聽見雷聲所講个奧祕,弗過伊奉命弗許寫出來。
“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
「約翰所領受个特別亮光,藉着七雷表達出來,乃是對頭一位同第二位天使信息之下將要發生諸般事件个描繪。」《基督復臨安息日會聖經註釋》,第七卷,971。
Christ, represented as Palmoni, the Man in chapters eight and twelve who is upon the water, is also the mighty angel with the little book in His hand. He is the Lion of the tribe of Judah that seals and unseals His Word, and He is the one who commands Gabriel, for He is Michael the archangel.
基督,卽第八章搭第十二章裡向水上個巴勒摩尼、其人所表明者,也就是手裡拿着小書卷個大力天使。伊就是猶大支派個獅子,封住搭開啟伊自家個道;伊也就是發令畀加百列個那一位,因為伊就是天使長米迦勒。
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 1:9.
然大天使米迦勒,爿伊摿魔鬼相争、为着摩西个身体辩论个辰光,也弗敢对伊提出毁谤个控告,不过讲:「愿主责备侬。」犹大书 1:9。
Michael is Christ’s name, and that name represents that He is the commander of not only the angels, but He is also the one who has the power to resurrect. The name Michael means “who is like God”. When Nebuchadnezzar saw one like unto the son of God in the furnace with the three worthies, he saw Michael. And the archangel Michael, is also the prince of God’s people that the little horn of pagan Rome magnified themselves against at the cross in fulfillment of Daniel chapter eight, verse eleven.
Michael 乃基督个名号;迭个名号表明,伊弗但是众天使个统帅,并且也是有叫人复活权能个那一位。Michael 迭个名意即“啥人能像上帝”。Nebuchadnezzar 看见火窑里同三位忠信者一道、有一位像上帝之子个辰光,伊看见个就是 Michael。还有,天使长 Michael,也就是上帝子民个君王;异教罗马个小角曾对伊自高自大,且在十字架上应验了 Daniel 第八章第十一节。
But I will show thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince. Daniel 10:21.
然則我要將記載勒真理之經卷裡个事指示儂:勒遮些事上,除脫儂等个君米迦勒之外,並無一人同我一淘堅持。Daniel 10:21.
It is Michael who commands the angels, who resurrects the dead and who decides when probation closes.
係米迦勒指揮眾天使,復活死人,並決定恩典時期幾時結束。
“‘And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, everyone that shall be found written in the book.’ When this time of trouble comes, every case is decided; there is no longer probation, no longer mercy for the impenitent. The seal of the living God is upon His people. This small remnant, unable to defend themselves in the deadly conflict with the powers of earth that are marshaled by the dragon host, make God their defense. The decree has been passed by the highest earthly authority that they shall worship the beast and receive his mark under pain of persecution and death. May God help His people now, for what can they then do in such a fearful conflict without His assistance!” Testimonies, volume 5, 212.
「『到該辰光,米迦勒必站起來,就是護衛儂百姓子民个大君;並且必有艱難个辰光,自從有邦國以來,直到該辰光,從來勿曾有過;到該辰光,儂个百姓,凡記在冊子上个,攏要得拯救。』及至這艱難个辰光來到,逐案已經判定;恩典个時期再無有,對弗肯悔改个人也再無憐憫。永生上帝个印已經蓋勒伊个百姓身上。這一小撮餘民,當伊拉對牢地上權勢所排成、由龍个軍旅所率領个致命爭戰,無法自衛个辰光,就以上帝做伊拉个保障。最高个地上權柄已經頒下諭令,命令伊拉敬拜獸,並領受伊个印記;若弗從,就要受逼迫並至於死。願上帝現今幫助伊个百姓;因為到該時,在這等可怖个爭戰當中,若無伊个扶助,伊拉還能做啥个呢!」《證言》卷五,212。
The final secret which the Lion of the tribe of Judah unseals is the Revelation of Jesus Christ, and it includes that He is in control of the design and structure of every element of His prophetic Word. The Man in linen that stands upon the waters, who lifts up His hand and swares by Him that liveth forever, and who cries as a Lion, which causes seven thunders to utter their voices, is He who seals up the book of Daniel and seals up the seven thunders of Revelation. It is He who unseals the book that is sealed with seven seals, who has the power to resurrect, and who is the great Prince that stands up and announces the end of probation. When Palmoni commanded Gabriel to make Daniel to understand the “mareh” vision, He meant exactly that.
猶大支派个獅子所解開个末了一樣奧祕,就係耶穌基督个啟示;其中也包括:伊掌管伊預言之道裡向每一樣成分个設計搭架構。立勒水面之上、舉起手、指著永遠活个主起誓、又像獅子喊叫、使七雷發出其聲音个穿細麻衣个人,就係封住但以理書、也封住啟示錄裡七雷个人。也係伊解開那本用七印封住个書卷,伊有叫死人復活个權能,也係那位站起來、宣告恩典時期終結个大君。當 Palmoni 吩咐 Gabriel 使但以理明白「mareh」異象个辰光,伊个意思正正就係恁樣。
He did not command Gabriel to make Daniel understand the “chazon” vision. The “chazon” vision is the vision of the kingdoms of Bible prophecy in Daniel chapter eight, verses one through twelve, and it is also the “vision” that is referenced in verse thirteen, within a question of duration. “How long shall be the vision?” The “chazon” vision concerns the daily (paganism) and the transgression (papalism) desolating powers that trample down the sanctuary and host.
伊弗并呒没命令加百列叫但以理明白“chazon”个异象。“chazon”个异象,就是《但以理书》第八章一到十二节里头《圣经》预言列国个异象;伊也就是第十三节里向、出现拉一个关乎时长个问题里所提着个“异象”:“异象要到几时呢?”“chazon”个异象,讲个是那日常个(异教主义)以及那过犯个(教皇主义)行毁坏个权势;伊拉践踏圣所搭圣民。
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? Daniel 8:13.
我就听见有一位圣者在讲,又有另一位圣者对那位讲个圣者讲:“有关常献个燔祭、同造成荒凉个悖逆,要使圣所搭军旅一同被践踏个异象,要到几时呢?”但以理书 8:13。
Christ, as Palmoni (the Wonderful Numberer), is asked “how long” shall be the “chazon” vision, and he answers, “unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.” Daniel then desires to understand the “chazon” vision which concerns “the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot.” But Gabriel is commanded to make Daniel understand the “mareh” vision. Every fact has its bearing in God’s Word. The “mareh” vision, is the vision of the evening and mornings identified in verse twenty-six.
基督作爲 Palmoni(奇妙个計數者),有人問伊:「該到幾時?」就是講到「chazon」个異象;伊回答講:「直到二千三百日;到辰光聖所就要得着潔淨。」但以理後來切切想要明白該個「chazon」異象,因爲此異象是關乎「常獻个祭,搭荒涼个罪過,致使聖所搭軍旅一同受人踐踏」。弗過,加百列所受个命令,是叫但以理明白「mareh」異象。凡一件事實,㑚攏在上帝个話語裏向有伊个關聯。「mareh」異象,就是第二十六節所認明个晚晨異象。
And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days. Daniel 8:26.
所講个夜搭朝个異象實在是真个;所以儂愛將其封閉,因為這異象是關乎許多日子以後个事。Daniel 8:26.
The word “vision” is mentioned twice in the verse. The first reference is the “mareh” vision and the second is the “chazon” vision. The “mareh” vision is the vision of “the evening and mornings.” The Hebrew expression of “evening and mornings” is often found in the Bible, and it is always translated as “evening and mornings,” as it is in verse twenty-six. The only place in the Bible where it is translated differently than “evening and mornings,” is in verse fourteen, where it is translated as simply “days.” The actual Hebrew of verse fourteen would read, “Unto twenty-three hundred evenings and mornings.”
“異象”隻字喺呢節經文裡向提着兩遍。頭一遍所指个係 “mareh” 个異象,第二遍所指个係 “chazon” 个異象。“mareh” 个異象,就係關乎“夜晏搭早起”个異象。希伯來文裡个“夜晏搭早起”呢種講法,喺聖經裡時常見着,並且一向總譯做“夜晏搭早起”,正如第二十六節所譯个一樣。整本聖經裡,惟獨有一處並弗譯做“夜晏搭早起”,就是第十四節;喺該節裡,單單譯做“日子”。若照第十四節个希伯來文原文直讀,應當係:“直到二千三百個夜晏搭早起。”
The verse that is the central pillar of Adventism, is the only verse in God’s Word where “evening and mornings” is expressed simply as “days.” Every fact has its bearing, and if nothing else, it is clear that Palmoni was purposely emphasizing the verse. He did so by directing the minds of those who translated the King James Bible to write the phrase differently than it is always written in His Word. The point that is to be derived from this fact, is that when Gabriel is told to make Daniel understand the “mareh” vision, he is being told to make Daniel understand the vision of the appearance of 1844, and not the “chazon” vision concerning the trampling down the sanctuary and the host.
作為復臨信仰中央支柱个該節經文,乃是上帝聖言當中唯一一節,將「晚上早晨」單單表達為「日子」。凡一件事實,攏有其關聯;若無別樣可言,至少顯明 Palmoni 乃是有意著重此節經文。伊如此行,乃是藉着引導翻譯《King James Bible》个人个心思,叫佢拉將該短語寫作一種有別於伊在上帝聖言中一向所寫个形式。由此事實所當得出个要點乃是:當 Gabriel 奉命使 Daniel 明白「mareh」異象个辰光,伊所受吩咐,乃是要使 Daniel 明白關乎 1844 之顯現个異象,並非關乎踐踏聖所及軍旅个「chazon」異象。
The vision of the “evening and mornings” is about an appearance that occurs when the cleansing of the sanctuary began on October 22, 1844. The vision of the appearance of October 22, 1844, is not about the trampling down of the sanctuary, but of the cleansing of the sanctuary. Was there a prophetic appearance on that date?
關於「夜晚搭早晨」个異象,所指个是聖所自1844年10月22日開始得著潔淨辰光所發生个顯現。關於1844年10月22日个顯現个異象,勿是講聖所受踐踏,乃是講聖所得潔淨。該日可有一個預言性个顯現?
“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.
「基督身為我儕个大祭司,來到至聖所,為着潔淨聖所——此事見於《但以理書》8:14;人子來到亙古常在者面前——如《但以理書》7:13所陳明;以及主來到伊个殿——乃《瑪拉基書》所預言者——攏是對同一件事个描述;此事也就是基督於《馬太福音》25章十個童女个比喻中所講,新郎來赴婚筵所表明个那件事。」《善惡之爭》,426。
Gabriel was instructed to make Daniel understand the prophetic appearance of Christ in His temple on October 22, 1844. For this reason, Gabriel gave Daniel a second witness to the date of October 22, 1844, for Gabriel led every Bible author that recorded some form of the biblical principle that identifies that truth is established upon the testimony of two. If Gabriel was to make Daniel understand October 22, 1844, he would need a second witness to establish “the vision of the appearance.”
加百列奉命,俾但以理明白基督于一八四四年十月二十二日在伊圣殿中显现个预言性异象。为此缘故,加百列赐但以理关于一八四四年十月二十二日个第二个见证;因为凡曾记载某种圣经原则——即真理系凭两个见证而得建立——个圣经作者,侪是加百列所引导个。若加百列要使但以理明白一八四四年十月二十二日,伊就必须有第二个见证,来确立“显现个异象”。
Gabriel begins his work by first addressing Daniel’s desire to understand the “chazon” vision, and he does so by identifying that the “chazon” vision, is the vision that concludes at the “time of the end” in 1798.
加百列起首做伊个工夫,先搭理但以理想要明白“chazon”异象个心愿;伊用指出个法子来做此事:个“chazon”异象,就是到“末了辰光”——1798年——煞尾个异象。
And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision. So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision. Daniel 8:16, 17.
我聽見烏萊兩岸中間有一個男人个聲音,喊講:「加百列啊,儂要叫此人明白這個異象。」伊就走近我所立个所在;伊一近前,我就驚惶,面伏於地。伊對我講:「人子啊,儂要明白,因爲此異象係關乎末時。」但以理書 8:16, 17.
The “vision” in the previous verse, that is “at the time of the end” is the “chazon” vision, and the “time of the end” in the book of Daniel is 1798. This is the “vision” which Daniel had sought to understand, but it was not the “vision” Gabriel was told to make Daniel to understand. For that Gabriel is going to provide a second witness.
前一節个「異象」,也就是「到末了个時候」,乃是「chazon」異象;而《但以理書》裡向个「末了个時候」就是 1798 年。這就是但以理一直想要明白个「異象」;弗過,這弗是加百列受吩咐叫但以理明白个「異象」。爲着个樁事,加百列將要提出第二個見證。
So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision. Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright. And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be. Daniel 8:17–19.
伊就挨近我所立个所在;伊一挨近,我就惊惶,面伏于地;伊却对我讲:“人子啊,侬着明白,因为这异象是关乎末后个辰光。” 伊同我讲话个辰光,我面伏于地,沉沉熟睡;伊一摸我,就扶我立正。伊讲:“看哪,我要叫侬晓得恼怒最后结局所要有个事;因为到所定个时期,末了就要来到。” 但以理书 8:17–19。
Gabriel takes up his job assignment by informing Daniel to, “behold,” which is informing Daniel to consider the next fact. The next fact is that the “last indignation,” of the two “seven times” of Leviticus twenty-six, ends in 1844. The “last indignation” is directly identified as a time prophecy, for it has a “time appointed” that it will “end.” The “indignation” must represent a period of time, for it has a “time appointed” for its ending. If the “indignation” was simply a point in time it would not have an end, it would simply be the point when it took place.
加百列承當伊个職分,告知但以理:「看哪,」就是叫但以理留心下一个事實。下一个事實就是:利未記二十六章兩個「七倍」當中个「末後个惱怒」,到一八四四年終結。這个「末後个惱怒」直接被指明為一個時間預言,因為伊有一个所「定个日期」,到時伊就要「終結」。這个「惱怒」必定是代表一段時期,因為伊个終結有一个所「定个日期」。若「惱怒」單單只是一個時間點,伊就弗會有終結;伊只不過就是事情發生个那一點辰光。
The “indignation” had an ending point that is marked, so it represents the end of a period of time. The period of time is represented as “the last indignation.” If there is a last, then there must be a first. The “first indignation” is identified in Daniel chapter eleven, and there it is also a period of time, for the papacy was going to “practice and prosper” until the end of the “indignation”.
「惱怒」有一個註明出來个終點,所以伊表明一段時間个終結。該段時間表明做「末後个惱怒」。若是有末後,就必定有起頭个。這个「起頭个惱怒」喺《但以理書》第十一章裡向有指出,佇該搭伊向是一段時間,因為教皇制欲一直「任意而行,亨通順利」,直到「惱怒」个了局。
And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done. Daniel 11:35, 36.
有一部分有聪明个人要跌倒,为着试炼伊拉,炼净伊拉,叫伊拉变白,直到末时;因为这事还要等到所定个时候。彼个王要照自家个意思行;伊要高抬自家,叫自家比一切神还大,也要对万神之 神讲奇异个话;并且伊要亨通,直到忿怒成全,因为所定规个事必要成就。Daniel 11:35, 36.
In these two verses, the king that does according to his will and exalts himself is the subject. Verse thirty-six is the verse Paul paraphrases, as he identifies the “man of sin” who is seated in the temple of God showing himself that he is God. The persecution of the Dark Ages from the year 538 through to 1798 is identified in verse thirty-five, and it continues until “the time of the end” which was 1798, which was the “time appointed.” Verse thirty-six then identifies that the papacy would “prosper” “till the indignation be accomplished.” The verse identifies that the papacy prospered until 1798, at which point, the first “indignation,” had been “accomplished.” God’s prophetic Word had “determined” that the papacy would continue for twelve hundred and sixty years, until 1798, which was the “time of the end.”
勒两节经文里,照伊自家意思行事并自高自大个王是主题。第三十六节就是保罗所转述个经节;伊藉此指出那“罪人”,坐勒上帝个殿里,自显伊就是上帝。第五三八年直到一七九八年个黑暗时代逼迫,勒第三十五节里得到指明;并且一直延续到“末时”,也就是一七九八年,就是那“所定个时候”。接下来第三十六节就指出,教皇制度要一直“亨通”,直到“忿怒完毕”。此节表明,教皇制度一直亨通到一七九八年;到勒该时,头一个“忿怒”已经“完毕”了。上帝个预言之道早已“定准”,教皇制度要延续一千二百六十年,直到一七九八年,就是那“末时”。
The first “indignation” ended in 1798, and “the last indignation” ended in 1844. Both indignations are represented as periods of time, which had specific endings, thus identifying them both as time prophecies. Gabriel was commanded by Palmoni to make Daniel understand the appearance vision (“mareh”), of the “evening and mornings” (days) that identified October 22, 1844, and he did so by providing a second witness to that date.
头一度个“恼怒”勒1798年结束,末一度个“恼怒”勒1844年结束。两度恼怒侪表现成功夫辰光,有特定个终结,因此表明伊拉两者侪是辰光预言。加百列奉帕勒摩尼之命,叫但以理明白彼个显现异象(“mareh”),就是“晚晨”(日子)个异象,伊个异象指出1844年10月22日;伊也借着供给关于该日子个第二个见证,完成了此事。
The “chazon” vision of verse thirteen, which Daniel desired to understand, was the vision of the trampling down that ended at the “time of the end” in 1798. The “mareh” vision of verse fourteen, ended with the appearance of Christ in the Most Holy Place on October 22, 1844, in fulfillment of the time prophecy of twenty-three hundred years, and also the fulfillment of the time prophecy of the twenty-five hundred and twenty years. Both of those time prophecies are represented upon Habakkuk’s sacred tables, which Sister White identifies were directed by the hand of the Lord, and should not be altered.
第十三節个「chazon」異象,就是但以理切望明白个異象,乃係到一七九八年、於「末時」止息个踐踏蹂躪个異象。第十四節个「mareh」異象,則以基督於一八四四年十月二十二日顯現於至聖所而告終,應驗了二千三百年个時間預言,也同時應驗了二千五百二十年个時間預言。此兩個時間預言,攏表現在哈巴谷个神聖版牌之上;懷愛倫姊妹指明,這版牌乃係主个手所指引个,弗應當更改。
We will continue this study in the next article.
阿拉会勒下一篇文章里继续个项研究。
“We have many lessons to learn, and many, many to unlearn. God and heaven alone are infallible. Those who think that they will never have to give up a cherished view, never have occasion to change an opinion, will be disappointed. As long as we hold to our own ideas and opinions with determined persistency, we cannot have the unity for which Christ prayed.” Review and Herald, July 26, 1892.
“阿拉有许多功课要学,也有许多许多功课要舍脱。只有上帝同天上是无误个。凡是想自家永远勿需要放弃所珍爱个看法、永远勿会有机会改变一个意见个人,终究要失望。只要阿拉还固执坚持自家个思想搭意见,就勿能得着基督所祈求个合一。”《Review and Herald》,1892年7月26日。