Ezekiel chapter eight, sets forth four increasing abominations which represent the four generations of Laodicean Adventism. The rebellion of 1863, produced a counterfeit to the two tables of Habakkuk, just as Aaron had produced an counterfeit image of jealousy, with his golden calf at the very time God was delivering the two tables of the Ten Commandments to Moses. Once Laodicean Adventism had begun the work of removing the foundational truths, as represented in William Miller’s dream, the leadership of the first generation began to reject the authority of the Bible, and then the Spirit of Prophecy. The rebellion had grown to a point where Kellogg’s spiritualism (pantheism), arrived into their history just prior to 1888.
《以西結書》第八章,提出了四項愈加嚴重个可憎之事,象徵老底嘉復臨信仰个四代。1863 年个背叛,產生了哈巴谷兩塊版个一個贗品,正如亞倫當上帝正把十誡兩塊版交給摩西个辰光,造出伊个金牛犢,作為一個冒牌个嫉妒之像一樣。一旦老底嘉復臨信仰開始了拆除根基真理个工作,正如威廉・米勒个夢所表明个,第一代个領袖就開始拒絕《聖經》个權威,隨後又拒絕預言之靈。背叛已經發展到一個地步,以致凱洛格个屬靈主義(泛神論)在 1888 年之前不久,就進入了伊拉个歷史。
At the rebellion of 1888, the spiritualism represented by Ezekiel’s chambers of imagery reached a point where the messengers of Minneapolis, and the prophetess and even the Holy Spirit were rejected.
到 1888 年背道个辰光,以西結異象當中所表明个圖像密室所代表个招魂術,已經發展到一個地步,連明尼阿波利斯个使者、女先知,甚至聖靈,也一併受着棄絕。
“We have seen in our experience that when the Lord sends rays of light from the open door of the sanctuary to His people, Satan stirs up the minds of many. But the end is not yet. There will be those who will resist the light and crowd down those whom God has made His channels to communicate light. Spiritual things are not spiritually discerned. The watchmen have not kept pace with the opening providence of God, and the real heaven-sent message and messengers are scorned.
“阿拉㑚经历里向来见着,主从圣所敞开个门里发出光线赐拨伊个百姓个辰光,撒但就搅动许多人个心思。弗过,末了还弗曾到。必要有一班人要抗拒这道光,并且挤压神所设立作伊传递光明渠道个人。属灵个事,若弗是用属灵个法,就弗能辨明。守望个人弗曾跟上神渐次展开个护理;真正从天上差来个信息并信息个使者,反倒受着藐视。”
“There will go from this meeting men who claim to know the truth who are gathering about their souls the garments not woven in the loom of heaven. The spirit that they have received here will be carried with them. I tremble for the future of our cause. Those who do not in this place yield to the evidence God has given will war against their brethren whom God is using. They will make it very hard, when opportunities shall come where they can carry forward and onward the same kind of warfare they have hitherto engaged in. These men will have opportunities to be convinced that they have been warring against the Holy Spirit of God. Some will be convinced; others will hold firmly their own spirit. They will not die to self and let the Lord Jesus come into their hearts. They will be more and still more deceived until they cannot discern truth and righteousness. They will, under another spirit, seek to place upon the work a mold that God shall not approve; and they will endeavor to act out the attributes of Satan in assuming control of human minds and thus control the work and cause of God.
“会有一些男子从这次聚会里出去,自称晓得真理,实则乃是将弗是天上织机所织个衣裳聚拢勒伊拉自家个灵魂四围。伊拉勒此地所领受个灵,亦要带了去。我为着我众事业个将来发颤。凡勒此地弗肯向上帝所赐个凭据降服个人,要去攻打上帝所使用个弟兄。到机会来到、叫伊拉得以继续推进并扩展伊拉向来所从事个同样争战个辰光,伊拉就要叫事情变得极其艰难。这些人总有机会被说服,晓得伊拉一直是在敌挡上帝个圣灵。有些人会被说服;其余个却要牢牢执守伊拉自家个灵。伊拉弗肯向自我死,让主耶稣进入伊拉个心里。伊拉要越来越受迷惑,直到连真理同公义也辨弗清。伊拉要勒另一个灵个支配之下,想要把一种上帝所弗会认可个模子压勒这工作之上;并且伊拉要设法行出撒但个属性,擅自辖制人个心思,藉此控制上帝个工作同事业。”
“Had our brethren fasted and prayed and humbled their hearts before God at this meeting, and sat down calmly to investigate the Scriptures together, then God would have been glorified. But the spirit of prejudice that was brought to that meeting closed the door to the richest blessing of God, and those who had this spirit will not be in a favorable position to see light until they repent before God and have some sense of how near they have come to doing despite to the Holy Spirit and having another spirit.” The 1888 Materials, 832.
「倘使咱个弟兄姊妹在该次聚会里禁食祷告,佮在上帝面前自卑其心,安静坐落来一同考察《圣经》,则上帝就会得着荣耀。弗过,带到该次聚会里个偏见之灵,关脱了上帝极其丰盛个福气之门;而凡有该种灵个人,若弗在上帝面前悔改,并且稍微觉察伊拉险些做出亵慢圣灵、受了别样个灵个事体,就总弗会处在一个有利个地位来得见亮光。」《The 1888 Materials》, 832.
After 1888, Sister White “trembled for the future of” God’s church and work. She saw that the meeting would produce a continued spiritual warfare among the men that were leaders of Laodicean Adventism, and the controversy of “the daily,” is evidence that her predictions were fulfilled upon that very generation. A warfare was then carried on by men who did not “yield to the evidence God had given” to confirm the “heaven sent message and messengers,” and those men made war against “the Holy Spirit of God.” The second generation watched as the publishing house and sanitarium were burnt to the ground by the fires of God’s judgment.
1888年以后,怀爱伦姊妹“为着”上帝教会并其圣工“将来个景况而战兢”。伊看见,勒场聚会将会勒老底嘉复临信仰个领袖中间引起持续个属灵争战;而关于“常献个祭”个争议,就是伊预言应验勒恁一代人身上个明证。其辰,有一场争战由一班弗肯“向上帝所赐个凭据降服”个人发动,为着证实“天上差来个信息并使者”;而勒班人乃是向“上帝个圣灵”开战。第二代人眼看出版所并疗养院被上帝审判个火焰烧成平地。
“Today I received a letter from Elder Daniells regarding the destruction of the Review office by fire. I feel very sad as I consider the great loss to the cause. I know that this must be a very trying time for the brethren in charge of the work and for the employees of the office. I am afflicted with all who are afflicted. But I was not surprised by the sad news, for in the visions of the night I have seen an angel standing with a sword as of fire stretched over Battle Creek. Once, in the daytime, while my pen was in my hand, I lost consciousness, and it seemed as if this sword of flame were turning first in one direction and then in another. Disaster seemed to follow disaster because God was dishonored by the devising of men to exalt and glorify themselves.
“今朝我收到但以理斯长老一封来信,讲着《Review》办事处因火焚毁个事体。我一想到此事对圣工所造成个重大损失,心里就极其忧伤。我晓得,对管辖此项工作个弟兄并对办事处里个雇工来讲,此刻必定是极其艰难个辰光。凡受苦个,我也同受苦难。不过,对于这悲惨个消息,我并弗觉得惊奇,因为我曾在夜间个异象里看见一位天使,手执一把似火个剑,伸展在巴特尔克里克上空。有一趟,日间里,我手里拿着笔,忽然失去知觉,仿佛看见这把火焰个剑一歇朝这一面转,一歇又朝那一面转。灾祸似乎一个接着一个而来,因为上帝受了人所筹划个事所羞辱;人这样筹划,原是为着高抬并荣耀伊拉自家。”
“This morning I was drawn out in earnest prayer that the Lord would lead all who are connected with the Review and Herald office to make diligent search, that they may see wherein they have disregarded the many messages God has given.
今朝晨我切切禱告,求主引導凡與《Review and Herald》辦事處有關聯个眾人,發勤勉个查考,俾伊拉得以看見伊拉喺何等之處忽略了上帝所賜个許多信息。
“Sometime ago the brethren at the Review office asked my counsel about the erection of another building. I then said that if those who were in favor of adding another building to the Review and Herald office had the future mapped out before them, if they could see what would be in Battle Creek, they would have no question about putting up another building there. God said: ‘My word has been despised; and I will turn and overturn.’
弗久以前,Review office 个弟兄来求问我,对再造一座楼房该当哪能办。我当时就讲,若是主张替 Review and Herald office 再添一座楼房个人,能够预先看明将来个情形,若是伊拉能够看见 Battle Creek 要发生个事体,伊拉对于要勿要在该搭再起一座楼房,就一眼勿会有啥疑问。上帝讲:“我个道曾被藐视;我必转覆,再转覆。”
“At the General Conference, held in Battle Creek in 1901, the Lord gave His people evidence that He was calling for reformation. Minds were convicted, and hearts were touched; but thorough work was not done. If stubborn hearts had then broken in penitence before God, there would have been seen one of the greatest manifestations of the power of God that has ever been seen. But God was not honored. The testimonies of His Spirit were not heeded. Men did not separate from the practices that were in decided opposition to the principles of truth and righteousness, which should ever be maintained in the Lord’s work.
喺1901年於 Battle Creek 舉行个總會之中,主賜畀佢个子民憑據,表明伊正在呼召改革。人个心思受著責備,心也受著感動;但是徹底个工作並無做成。若是當時頑梗个心喺上帝面前因悔改而破碎,就會看見上帝大能最偉大个顯現之一,是前所未曾看見過个。然而上帝並無得著尊榮。伊聖靈个見證無人聽從。人也無曾離開那些明明與真理及公義原則相抵觸个作法;而這些原則,本來應當永遠維持喺主个聖工之中。
“The messages to the church of Ephesus and to the church in Sardis have been often repeated to me by the One who gives me instruction for His people. ‘Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith He that holdeth the seven stars in His right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks; I know thy works, and the labor, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars: and hast borne, and hast patience, and for My name’s sake hast labored, and hast not fainted. Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love. Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.’ Revelation 2:1–5.
「關於以弗所教會同撒狄教會个信息,屢次由那位爲祂子民指示我个主向我重申。『汝要寫信俾以弗所教會个使者:那右手拿牢七星、行走勒七個金燈臺當中个,講這些話:我曉得儂个行爲、儂个勞苦,同儂个忍耐;也曉得儂弗能容忍作惡个人;儂也曾試驗那些自稱爲使徒其實弗是个,並且查出伊拉是說謊个;儂也能忍受,也有忍耐,爲我名个緣故勞苦,並弗曾疲乏。然則,我有一件事責備儂,因爲儂離棄了起初个愛心。所以應當記得儂是從何處墮落个,也要悔改,行起初所行个事;若弗然,我必快快臨到儂那裏,把儂个燈臺從原處挪去,若儂弗悔改个話。』啓示錄 2:1–5。」
“‘And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith He that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God. Remember therefore how thou hast received and heard, and hold fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.’ Revelation 3:1–3.
「爾要寫畀撒狄教會个使者:『个位有上帝个七靈同七星个,伊樣講:我曉得爾个行為,爾有名聲,講是活个,實在是死个。爾著警醒,兼且堅固所剩下个、將要死去个;因為我無有看見爾个行為佇上帝面前是完全个。所以爾著記得爾是怎樣領受、怎樣聽見个,著牢牢守住,亦著悔改。若是爾弗警醒,我就要像賊一樣臨到爾;我幾時臨到爾,爾決弗會曉得。』啟示錄 3:1–3。」
“We are seeing the fulfillment of these warnings. Never have scriptures been more strictly fulfilled than these have been.
“阿拉正看见这些警告个应验。经文从来呒没像这些一式,应验得恁般严格。”
“Men may erect the most carefully constructed, fireproof buildings, but one touch of God’s hand, one spark from heaven, will sweep away every refuge.
「人縱然能造起最精心構築、足以防火个樓宇,總歸上帝个手只消一觸,天上只消一粒火星,就會掃除一切避難所。」
“It has been asked if I have any advice to give. I have already given the advice that God has given me, hoping to prevent the falling of the fiery sword that was hanging over Battle Creek. Now that which I dreaded has come—the news of the burning of the Review and Herald building. When this news came, I felt no surprise, and I had no words to speak. What I have had to say from time to time in warnings has had no effect except to harden those who heard, and now I can only say: I am so sorry, so very sorry, that it was necessary for this stroke to come. Light enough has been given. If it were acted upon, further light would not be needed.” Testimonies, volume 8, 97–99.
“有人问我,可有啥个劝勉要讲。我已经将上帝所赐我个劝勉讲出来了,盼望能拦阻那柄悬垂勒 Battle Creek 顶高个火剑落下来。如今我所惧怕个事体已经临到了——Review and Herald 大楼焚毁个消息传来了。此个消息一到,我并无惊异,也无话可讲。我历时历次所讲个警告,本为警戒,结果并无功效,不过叫听见个人心越发刚硬;如今我只得讲:我实在难过,实在极其难过,竟至于非得有此一击临到弗可。所赐个亮光已经够多了;若照此去行,就无须再赐更多个亮光了。”《证言》卷八,97–99。
The second generation of Adventism was not a victory, and in fulfillment of Ezekiel chapter eight, the rebellion only continued to escalate.
安息日会第二代并非得胜,且应验以西结书第八章,背叛不过继续升级。
“By written messages and by fire the Lord has declared that he wants his people to move out of Battle Creek. May God help us to hear his voice. Does it mean nothing to us that our two great institutions in Battle Creek were swept away by fire? You may say, ‘But the new Sanitarium has many patients.’ Yes; but if there were many thousand patients there, this would be no argument in favor of our people building homes in Battle Creek, and settling there.
「藉着書面个信息同烈火,主已經宣告,伊要伊个子民遷出 Battle Creek。願上帝幫助我伲聽見伊个聲音。Battle Creek 裡向我伲兩個重大個機構俾火掃蕩淨光,對我伲來講,難道一點意思也無沒嗄?儂也許會講:『毋過,新个療養院有許多病人。』是個;但是,就算該地有幾千個病人,也絕對無能做我伲个百姓在 Battle Creek 建造住家、定居勒該搭个理由。」
“Temptations are increasing. Men are rejecting the light that God has sent in the Testimonies of his Spirit, and they are choosing their own devising and their own plans. Will men continue to separate themselves from God? Must he reveal his displeasure in a still more marked manner than he has already done?” Pamphlets, SpTB06, 45.
「試探正在加添。人正在棄絕上帝藉着伊聖靈的見證所差來个亮光,反轉揀選伊拉自家个構想同計劃。人還要繼續摒開自家離開上帝麼?伊豈必須用比伊已經所做个還要更加明顯个方式,來顯明伊个不悅麼?」Pamphlets, SpTB06, 45.
Men were “choosing their own devising’s and their own plans,” as represented by the seventy elders in the chambers of imagery of Ezekiel chapter eight, who proclaimed, “The Lord seeth us not.” The Lord raised up a prophetess and gave her “open visions” for exactly forty years, until 1884. He placed his signature upon this gift, for He gave it and ended it in a city named Portland, and he gave it for forty years. Just prior to the cessation of “open visions” the ancient men began to undermine the authority of the Bible and the Spirit of Prophecy in 1881, and 1882. The “open visions,” then ended in 1884, and in four years the rebellion of Korah, Dathan and Abiram was repeated at the 1888 General Conference.
人嘸「㧻揀伊拉自家个计谋搭自家个盘算」,正如《以西结书》第八章影像房间里向个七十个长老所表明个;伊拉宣告讲:「主看弗见阿拉。」主兴起一位女先知,赐拨伊「公开个异象」,整整四十年,直到一八八四年。主将伊自家个印记安放勒者项恩赐上;因为者恩赐是伊所赐个,也是在一座名叫 Portland 个城里终止个,而且伊赐者恩赐四十年。就勒「公开个异象」停止之前,古老个人物已经勒一八八一年搭一八八二年开始动摇《圣经》搭《预言之灵》个权威。随后,「公开个异象」勒一八八四年结束;过了四年,可拉、大坍搭亚比兰个背叛,又勒一八八八年总会大会上重演。
The rebellion of 1888, produced an escalation of rebellion that saw God’s direct intervention into the history of Laodicean Adventism as He burnt down the publishing work and the health work. Yet those direct judgments did not deter the rebellion that was under way. In 1919, a Bible Conference took place, where one of the primary rebels of the second generation, William Warren Prescott, the theologian trained in the universities of apostate Protestantism, was the primary leader of pushing the satanic view that claimed “the daily,” represented Christ’s sanctuary work gave a series of presentations.
1888年个叛逆,引起了叛逆个升级,致使上帝直接介入老底嘉复临信仰个历史,烧毁了出版工作搭仔医疗工作。然而,这些直接个审判,并呒没阻止已经展开个叛逆。到1919年,召开了一次圣经会议;当中,第二代叛徒个主要人物之一——威廉·沃伦·普雷斯科特(William Warren Prescott),一个受训于背道新教各大学个神学家——成了鼓吹撒但观点个主要领袖,并作了一系列演讲;伊主张所谓“常献个”(the daily)系代表基督喺圣所里向个工作。
History identified that at that Bible conference in 1919, Prescott presented a gospel that consisted of removing every tenet of the prophetic message of the Millerites. He even attempted to remove the twenty-three hundred days, but could not pull that off. Yet he presented a gospel that was fully void of the prophetic understandings of the Millerites. His gospel was rejected at the meeting, but still those blind leaders decided to take his series of presentations and construct them into a book titled, The Doctrine of Christ. That book became the symbol of the arrival of the third generation of Laodicean Adventism.
歷史指出,1919 年个該場聖經特會裡,Prescott 提出了一種福音;此種福音乃係將 Millerites 預言信息个每一條教義盡都除去。伊甚至還試圖除去二千三百日,弗過伊做弗成。雖然如此,伊所提出个福音,確然完全無有 Millerites 對預言个領會。伊个福音在該次會議中受着拒絕;然而,該些瞎眼个領袖仍舊決意將伊一系列个講演編造成一本名為《The Doctrine of Christ》个書。該本書遂成為老底嘉復臨運動第三代來到个象徵。
The book represents another gospel than the Millerite gospel of Habakkuk chapter two, and Paul informs us another gospel is not a gospel at all.
此書所代表个,是一个有别于《哈巴谷书》第二章米勒派福音个别样福音;保罗告诉阿拉,别样个福音,根本就勿是福音。
I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel: Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed. As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed. Galatians 1:6–9.
我稀奇,恁快就离开了那位借着基督个恩召恁个人,去归向别样个福音;其实并弗是另一个福音,不过有些人扰乱恁,想要歪曲基督个福音。无论是我伲,还是从天上来个天使,若传给恁个福音,弗同于我伲先前传给恁个,就该受咒诅。就像我伲先前讲过个,如今我再讲一遍:若有人传给恁个福音,弗同于恁所领受个,就该受咒诅。加拉太书 1:6–9。
The third generation of Adventism is represented by Ezekiel’s third abomination where the women are weeping for Tammuz. Tammuz was a Mesopotamian deity associated with fertility and the cycles of vegetation. Tammuz was sometimes depicted as a shepherd or a young man, linked to the changing seasons and the growth of crops. Tammuz’s death and subsequent resurrection, was tied to the agricultural calendar. According to the mythology, Tammuz would die or disappear during the summer months, which was seen as a representation of the withering of vegetation in the hot, dry season. The weeping for Tammuz was a mourning ritual that involved lamenting the death or disappearance of Tammuz during the summer months, followed by rejoicing at his resurrection, which symbolized the renewal of vegetation and agricultural life.
基督复临安息日会个第三代,系由以西结所见个第三桩可憎之事所表明,就是妇人搭坦慕斯哭泣。坦慕斯原系美索不达米亚个一位神祇,与生育并草木荣枯个循环相联。坦慕斯有辰光会拨描绘做一个牧人,或一个青年男子,搭季节个更替并五谷生长相联系。坦慕斯个死亡并其后个复生,系搭农事历法相系。照彼个神话所讲,坦慕斯到夏月里会死去,或隐没不见;此事拨看做炎热干燥时令里草木枯槁个表征。为坦慕斯而哭泣,乃是一种哀悼之礼,内中包含为坦慕斯于夏月里个死亡或消失而悲恸;随后又为其复生而欢喜,此乃象征草木并农耕生命个更新。
Weeping for Tammuz represents a counterfeit latter rain message, which is what the gospel of W. W. Prescott represented. The removal of the prophetic foundation, which began in the rebellion of 1863, reached a point in 1919, that Laodicean Adventism allowed the false gospel to be established. That false gospel was based fully upon the methodology of apostate Protestantism. Its original architect was W. W. Prescott, and as with William Miller, both men’s gospel was based upon their foundational understanding of “the daily,” in the book of Daniel. Both gospels are represented in the passage of 2 Thessalonians where Miller first discovered that “the daily,” represented paganism. In the passage there is a class represented by Miller, who accept the truth presented by Paul, and another class who do not possess a love of the truth.
为塔木斯哀哭,象征一种伪冒个后雨信息,也就是 W. W. Prescott 所代表个福音。预言根基个拆除,自 1863 年个背叛开始,到 1919 年已达到一只地步,致使老底嘉个复临信仰容让假福音得以建立。该假福音完全建立勒背道新教个方法论之上。其最初个设计者是 W. W. Prescott;并且像 William Miller 一样,两个人个福音都系建立勒伊拉对《但以理书》中“the daily”个根本理解之上。两种福音都勒《帖撒罗尼迦后书》个那段经文里有所表征;Miller 正是首先勒该处发现“the daily”乃是指异教。勒该段经文里,有一班人由 Miller 所代表,接受保罗所提出个真理;还有另一班人,并无爱真理个心。
One class in the last days, represented by Miller, “recognize” and receive the latter rain, and another class, represented by Prescott, receive strong delusion. The strong delusion they receive is based upon a false gospel, that is no gospel at all, and it identifies a false message of the latter rain. Thus, the third abomination of Ezekiel is the women (churches of Laodicean Adventism), weeping for Tammuz. Their summertime tears (rain), are to produce the fruit of the harvest.
末后个一等人,由米勒所预表,“认得”并领受晚雨;另有一等人,由普雷斯科特所预表,领受强烈个迷惑。伊拉所领受个强烈迷惑,系建立勒一个假福音之上;此种假福音根本弗是福音,并且也指认一则关于晚雨个假信息。故此,以西结所讲个第三样可憎之事,便是妇人(老底嘉复临信仰个众教会)为搭塔模斯哀哭。伊拉夏天个眼泪(雨),乃是要生出收割个果子。
The distinction between two types of latter rain message pervades the Bible and Spirit of Prophecy. The Bible repeatedly identifies that the rain is withheld from a disobedient people.
两类晚雨信息个分别,贯穿于《圣经》并预言之灵。圣经一再指明,雨是向悖逆个百姓止住个。
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man’s, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the Lord. Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness. Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a whore’s forehead, thou refusedst to be ashamed. Jeremiah 3:1–3.
有人讲,若一个人休脱伊个妻子,伊离开伊去,归了别个男人,伊还好再转去寻伊么?该块地弗是要大大受玷污么?独有侬同许多情郎行了淫,耶和华讲,侬还转来归我罢。侬抬起眼睛向高处望望,看有啥地方是侬弗曾躺卧行淫个?侬坐勒路旁等伊拉,像旷野里个亚拉伯人一样;侬用侬个淫行搭侬个邪恶,污秽了该地。所以甘霖收住了,春末个雨也弗有了;侬却有娼妇个额头,弗肯觉得羞耻。耶利米书 3:1–3
Laodicean Adventism began playing the harlot in 1863, and ever since then the showers have been withheld. They refuse to be ashamed of their rebellion, and that lack of humility produces a whore’s forehead, and the whore of Bible prophecy is the papacy. The third generation is where the final work of preparing to bow down to the whore of Rome’s mark is accomplished. The preparation for the fourth generation is accomplished in the third generation, by a counterfeit message of the latter rain. As with the rebellion of 1863, and the rebellion of 1888, the rebellion of 1919, are aligned with September 11, 2001, for when the buildings of New York City then came down the mighty angel of Revelation eighteen descended and the genuine latter rain began.
老底嘉个复临派自1863年起就开始行淫,自该时起,甘霖就一直受阻弗降。伊拉弗肯为自家个悖逆感着羞惭,而此种缺少谦卑,就生出娼妇个额;圣经预言里个娼妇,就是教皇制。第三代,就是最终完成预备去向罗马个印记之娼妇下拜个所在。对第四代个预备,乃是在第三代里借着一个冒牌个晚雨信息来完成个。正如1863年个悖逆、1888年个悖逆,与1919年个悖逆一样,伊拉都与2001年9月11日相对齐;因为当时纽约城个大楼倒塌之辰,《启示录》十八章里个大力天使降下,而真正个晚雨也就开始了。
“The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.
「末後个雨露愛落勒上帝个子民身浪。一位大有能力个天使愛對天浪落來,遍地攏愛因伊个榮光得着照亮。」《Review and Herald》,1891年4月21日。
When the latter rain began the ancient men of Laodicean Adventism would not recognize it as the latter rain, for they had been indoctrinated by a false latter rain message, represented by Ezekiel as the women weeping for Tammuz, and in application as a message of peace and safety.
末後个雨一下起首个辰光,老底嘉复临信仰里个老一辈人弗会认得伊就是末後个雨;因为伊拉早已受着一种假个末後个雨信息个灌输——以西结用为搭模斯哀哭个妇人来表号——应用开来,就是一种讲平安稳妥个信息。
“Only those who are living up to the light they have will receive greater light. Unless we are daily advancing in the exemplification of the active Christian virtues, we shall not recognize the manifestations of the Holy Spirit in the latter rain. It may be falling on hearts all around us, but we shall not discern or receive it.” Testimonies to Ministers, 507.
“獨有照自家所領受个亮光來行个儂,纔會得著更加大个亮光。若是𠵱日逐日弗在活潑个基督徒德行个表現上向前長進,我拉就弗會認得聖靈喺晚雨當中个顯現。伊可能正落喺我拉四圍个人心上,總是我拉卻弗會辨明,也弗會領受伊。”《傳道人證言》,507。
It was impossible for the guardians of the people to recognize the arrival of the latter rain, for their false gospel of a false latter rain, denied the possibility of any manifestation of the power of God as had been in former ages.
百姓个守望者断然弗可能认出晚雨个来到,因为伊拉所传个假福音、就是假个晚雨,否认了上帝个大能还会像先前世代里向人显现个一切可能。
“There is to be in the churches a wonderful manifestation of the power of God, but it will not move upon those who have not humbled themselves before the Lord, and opened the door of the heart by confession and repentance. In the manifestation of that power which lightens the earth with the glory of God, they will see only something which in their blindness they think dangerous, something which will arouse their fears, and they will brace themselves to resist it. Because the Lord does not work according to their ideas and expectations, they will oppose the work. ‘Why,’ they say, ‘should not we know the Spirit of God, when we have been in the work so many years?’—Because they did not respond to the warnings, the entreaties of the messages of God, but persistently said, ‘I am rich, and increased with goods, and have need of nothing.’ Talent, long experience, will not make men channels of light, unless they place themselves under the bright beams of the Sun of Righteousness, and are called, and chosen, and prepared by the endowment of the Holy Spirit. When men who handle sacred things will humble themselves under the mighty hand of God, the Lord will lift them up. He will make them men of discernment—men rich in the grace of his Spirit. Their strong, selfish traits of character, their stubbornness, will be seen in the light shining from the Light of the world. ‘I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.’ If you seek the Lord with all your heart, he will be found of you.” Review and Herald, December 23, 1890.
「教会当中将会有上帝权能一种奇妙个显现;不过,伊弗会临到弗些还呒没在主面前自卑、也呒没借着认罪搭悔改打开内心之门个人身浪。当地用上帝个荣耀照亮全地个弗种权能显现个辰光,伊拉所看见个,只会是某种东西;在伊拉个瞎眼当中,伊拉以为弗是危险个,是会激起伊拉惧怕个,于是伊拉会挺起身来抵挡伊。因为主做工并弗照伊拉自家个观念搭期望,伊拉就会反对弗项工作。‘为啥个,’伊拉讲,‘阿拉在弗项工作里向已经多年了,难道还会弗认得上帝个灵吗?’——因为伊拉呒没回应上帝信息当中个警告搭恳劝,反倒一直执拗地讲:‘我是富足个,财货增添,一样也弗缺。’才干,长久个经历,并弗会叫人成为光个管道;除非伊拉把自家放在公义之日明亮个光线之下,并且蒙召、蒙拣选,又借着圣灵个恩赐得着预备。凡是经手圣物个人,若会在上帝大能个手下面自卑,主就会高举伊拉。伊会使伊拉成为有属灵辨识个人——成为在伊个灵恩典里丰富个人。伊拉强硬、自私个品格特征,伊拉个刚愎,会在从世界之光发出来个光里显明出来。‘我必快快地到你那里来;你若弗悔改,我就要把你个灯台从原处挪去。’你若尽心寻求主,就必寻见伊。」Review and Herald, December 23, 1890.
The elders of Ezekiel chapter eight, accepted a gospel of peace and safety in 1919, and when September 11, 2001 arrived the fruit of that escalating rebellion was manifested in their inability to recognize the arrival of the latter rain. In the history beginning at the time of the end in 1989, God repeated the Millerite movement to the very letter. Miller was a symbol of Elijah, and Elijah had straitly told Ahab that there would be no rain, except at the word of Elijah.
《以西结书》第八章个长老,㑚 1919 年接受了一套“平安稳妥”个福音;到 2001 年 9 月 11 日来到辰光,伊拉种步步加深个悖逆所结个果子,就显明勒伊拉弗能认出晚雨个来到。勒 1989 年,就是末时开始个历史当中,上帝一字弗差地重演了米勒派运动。米勒是以利亚个预表;以利亚也曾严严咾告诉亚哈:除非凭以利亚个话,否则必定弗会有雨。
We will continue our consideration of the third generation of Adventism in the next article.
阿拉将会来勒下一篇文章里,继续考察复临运动个第三代。
“The class who do not feel grieved over their own spiritual declension, nor mourn over the sins of others, will be left without the seal of God. The Lord commissions His messengers, the men with slaughtering weapons in their hands: ‘Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.’
「凡對自家屬靈个衰敗弗覺憂傷,也弗為別人个罪過哀慟个一班人,必要留落,弗得著上帝个印記。主差遣伊个使者,就是手裡拿殺戮兵器个人,講:『儂跟牢伊,經過城中去擊殺;眼目弗可顧惜,也弗可憐憫:總要將老个、少个、處女、小囡,並婦人,攏殺盡;獨有身上有記號个人,儂弗可挨近。且愛對我个聖所起首。』於是伊拉就對殿前个長老人起首。」
“Here we see that the church—the Lord’s sanctuary—was the first to feel the stroke of the wrath of God. The ancient men, those to whom God had given great light and who had stood as guardians of the spiritual interests of the people, had betrayed their trust. They had taken the position that we need not look for miracles and the marked manifestation of God’s power as in former days. Times have changed. These words strengthen their unbelief, and they say: The Lord will not do good, neither will He do evil. He is too merciful to visit His people in judgment. Thus ‘Peace and safety’ is the cry from men who will never again lift up their voice like a trumpet to show God’s people their transgressions and the house of Jacob their sins. These dumb dogs that would not bark are the ones who feel the just vengeance of an offended God. Men, maidens, and little children all perish together.
“箇搭阿拉看見,教會——主个聖所——是頭一個感受著上帝忿怒打擊个所在。古老个長者,就是蒙上帝賜仔大光、又曾經站勒百姓靈性利益个守望人,背叛了伊拉所受个託付。伊拉採取个立場是:我拉弗消再指望神蹟,也弗必盼望像從前日子裡上帝權能个顯著彰顯。時代已經改變了。箇些言語堅固了伊拉个弗信,伊拉就講:主弗會降福,也弗會降禍。伊忒過慈悲,弗會用審判來眷顧伊个百姓。故此,“平安穩妥”就是出於箇些人个呼聲;箇些人再也弗會像號筒一樣揚起伊拉个聲音,向上帝个百姓指出伊拉个過犯,向雅各家指出伊拉个罪孽。箇些弗肯吠叫个啞狗,正是感受被觸怒之上帝公義報復个人。男人、少女搭小囡一同滅亡。”
“The abominations for which the faithful ones were sighing and crying were all that could be discerned by finite eyes, but by far the worst sins, those which provoked the jealousy of the pure and holy God, were unrevealed. The great Searcher of hearts knoweth every sin committed in secret by the workers of iniquity. These persons come to feel secure in their deceptions and, because of His long-suffering, say that the Lord seeth not, and then act as though He had forsaken the earth. But He will detect their hypocrisy and will open before others those sins which they were so careful to hide.
“忠心个人为之叹息哀哭个仔恶行,总归是有限个眼睛所看得出个;不过,其中顶坏个罪,就是激动纯洁圣洁之上帝嫉愤个罪,却是未曾显露个。鉴察人心个大主,晓得作孽个人暗中所犯个每一样罪。此等人因自家个诡诈,渐渐觉得安稳,又因主久忍宽容,就讲主看弗见,随后竟像伊已经离弃此地一样去行事。然则,伊必察出伊拉个假冒为善,也要将伊拉极其仔细遮掩个罪,摆明在别人面前。”
“No superiority of rank, dignity, or worldly wisdom, no position in sacred office, will preserve men from sacrificing principle when left to their own deceitful hearts. Those who have been regarded as worthy and righteous prove to be ring-leaders in apostasy and examples in indifference and in the abuse of God’s mercies. Their wicked course He will tolerate no longer, and in His wrath He deals with them without mercy.
“無論是等級、尊榮,抑或屬世个智慧,無論是神聖職分个地位,若任憑人順從自家詭詐个心,都弗能保守人弗去犧牲原則。那些一向被看作配得、正直个人,倒顯明是背道个首領,亦成為冷淡與濫用上帝憐憫个榜樣。佢對佢拉个邪惡行徑,再弗容忍;而且在佢个震怒之中,待佢拉並無憐恤。”
“It is with reluctance that the Lord withdraws His presence from those who have been blessed with great light and who have felt the power of the word in ministering to others. They were once His faithful servants, favored with His presence and guidance; but they departed from Him and led others into error, and therefore are brought under the divine displeasure.” Testimonies, volume 5, 211, 212.
「主勉强才从蒙受大光、并且在服事别人个辰光曾经感受到圣言能力个人当中收回伊个同在。伊拉曾经是伊忠心个仆人,蒙伊个同在搭引导所恩待;但是伊拉离开了伊,还领别人入了错路,所以就落在上帝个不悦之下。」《证言》卷五,211、212页。