William Miller based his prophetic message upon the framework of two desolating powers, which he correctly identified as pagan Rome and papal Rome.

威廉・米勒个预言信息,系建立勒两种施行荒凉个势力个框架之上;伊正确认明此两者,就是异教罗马搭教皇罗马。

“William Miller, when applying his hermeneutic, noticed in the various apocalyptic passages a recurring theme of controversy between the people of God and their enemies. In his analysis of the persecuting powers of God’s people throughout the ages he developed the concept of the two abominations, defined as paganism (the first abomination) symbolizing the persecuting force outside the church, and the papacy (the second abomination) representing the persecuting power within the church. It was the motif of the two abominations that characterized most of his following prophetic interpretations.” P. Gerard Damsteegt, Foundations of the Seventh-day Adventist Message and Mission, 22.

「威廉・米勒喺运用伊个释经法个辰光,注意到喺种种启示性经文里向,有一个反复出现个主题,就是上帝个子民同伊拉个仇敌之间个争战。伊喺分析历世历代逼迫上帝子民个诸般权势个过程里,发展出“两样可憎之物”个概念:将异教(头一个可憎之物)界定为象征教会以外个逼迫势力,将教皇制(第二个可憎之物)界定为代表教会以内个逼迫权势。正是“两样可憎之物”个主题,构成了伊后来大多数预言解释个特征。」P. Gerard Damsteegt, Foundations of the Seventh-day Adventist Message and Mission, 22.

The theologians of Adventism acknowledge the fact that Miller’s framework of prophetic application was the two desolating powers of paganism and papalism, even if they only consider it as an analysis of Millerite history, and not as a truth that was given him by God.

安息日会个神学家承认一桩事实:米勒对预言个应用框架,乃是异教主义搭教皇主义者两股施行荒凉个势力;纵使伊拉只当此是对米勒派历史个一种分析,并弗当作是上帝所赐拨伊个真理。

“God sent His angel to move upon the heart of a farmer who had not believed the Bible, to lead him to search the prophecies. Angels of God repeatedly visited that chosen one, to guide his mind and open to his understanding prophecies which had ever been dark to God’s people. The commencement of the chain of truth was given to him, and he was led on to search for link after link, until he looked with wonder and admiration upon the Word of God. He saw there a perfect chain of truth. That Word which he had regarded as uninspired now opened before his vision in its beauty and glory. He saw that one portion of Scripture explains another, and when one passage was closed to his understanding, he found in another part of the Word that which explained it. He regarded the sacred Word of God with joy and with the deepest respect and awe.” Early Writings, 230.

“上帝差遣伊个天使,感动一个原先勿信《圣经》个农夫个心,领伊去查考预言。上帝个天使一再探访迭个蒙拣选个人,引导伊个心思,并向伊个悟性开启那些向来对上帝子民显得幽暗个预言。真理锁链个开端先赐拨伊,后来又带领伊一环一环地查考,直到伊怀着惊奇同赞叹来看上帝个圣言。伊在其里看见一条完全个真理锁链。伊从前看作勿是受默示个迭部圣言,如今在伊个眼前展开其美丽同荣耀。伊看见《圣经》一处经文解释另一处;若有一段经文对伊个悟性是关闭个,伊就在圣言别处寻着能解释伊个内容。伊以欢喜,并以极深个敬重同敬畏,来看上帝神圣个圣言。”《早期著作》,230。

“His angel” is identified directly as Gabriel by Sister White.

「伊个天使」蒙怀爱伦姊妹直接指明为加百列。

“The words of the angel, ‘I am Gabriel, that stand in the presence of God,’ show that he holds a position of high honor in the heavenly courts. When he came with a message to Daniel, he said, ‘There is none that holdeth with me in these things, but Michael [Christ] your Prince.’ Daniel 10:21. Of Gabriel the Saviour speaks in the Revelation, saying that ‘He sent and signified it by His angel unto His servant John.’ Revelation 1:1. And to John the angel declared, ‘I am a fellow servant with thee and with thy brethren the prophets.’ Revelation 22:9, R.V. Wonderful thought—that the angel who stands next in honor to the Son of God is the one chosen to open the purposes of God to sinful men.” The Desire of Ages, 99.

天使所讲个话:“我是加百列,立勒上帝面前个,”表明伊勒天庭法庭当中居勒极高尊荣个位分。伊带着信息到但以理个辰光,伊讲:“除咾米迦勒〔基督〕——侬个君——之外,搭我一同扶持这些事个,一个也无。”但以理书 10:21。救主勒《启示录》里讲到加百列,讲:“祂差遣祂个天使,晓谕祂个仆人约翰。”启示录 1:1。天使又对约翰声明:“我搭侬并侬个弟兄众先知,同是作仆人个。”启示录 22:9,R.V。奇妙个思想啊——勒尊荣上仅次于上帝个儿子个天使,正是蒙拣选来向有罪个人显明上帝旨意个那一位。——《历代愿望》,99页。

“Wonderful thought—that the angel who stands next in honor to the Son of God is the one chosen to open the purposes of God” to William Miller’s mind. Not only Gabriel, but angels in the plural guided his understanding of the prophecies “which had ever been dark to God’s people.” Gabriel and other angels led Miller through the Bible consecutively from Genesis onward. He therefore was led to the longest time prophecy in the Bible, which is the “seven times” (twenty-five hundred and twenty years) of Leviticus twenty-six, well before he was led to the twenty-three hundred days of Daniel chapter eight and verse fourteen.

「奇妙个思想——立勒上帝子之后、于尊荣上最接近个该位天使,正是蒙拣选来向威廉·米勒个心思开启上帝旨意个该位。」非但加百列一位,且有复数个众天使引导伊理解预言,就是「向来对上帝百姓总是幽暗个」预言。加百列并其余个天使,连续不断地引领米勒穿过圣经,自《创世记》起一卷一卷往下。故此,伊受引导而来到圣经里最长个时间预言,就是《利未记》二十六章里个「七次」(二千五百二十年);而此在伊被引到《但以理书》第八章第十四节个二千三百日之前。

“I then devoted myself to prayer and to the reading of the word. I determined to lay aside all my prepossessions, to thoroughly compare Scripture with Scripture, and to pursue its study in a regular and methodical manner. I commenced with Genesis, and read verse by verse, proceeding no faster than the meaning of the several passages should be so unfolded, as to leave me free from embarrassment respecting any mysticism or contradictions. Whenever I found anything obscure, my practice was to compare it with all collateral passages; and by the help of CRUDEN, I examined all the texts of Scripture in which were found any of the prominent words contained in any obscure portion. Then by letting every word have its proper bearing on the subject of the text, if my view of it harmonized with every collateral passage in the Bible, it ceased to be a difficulty. In this way I pursued the study of the Bible, in my first perusal of it, for about two years, and was fully satisfied that it is its own interpreter. I found that by a comparison of Scripture with history, all the prophecies, as far as they have been fulfilled, had been fulfilled literally; that all the various figures, metaphors, parables, similitudes, etc. of the Bible, were either explained in their immediate connection, or the terms in which they were expressed were defined in other portions of the word, and when thus explained, are to be literally understood in accordance with such explanation. I was thus satisfied that the Bible is a system of revealed truths, so clearly and simply given, that the “wayfaring man, though a fool, need not err therein.’ …

“后来,我就专心致志于祈祷,也专心致志于诵读圣言。我立定主意,摆脱我一切先入之见,彻底用经解经,并且按规整而有条理个法子来研读。我自《创世记》开头,一节一节地读下去,进度一点弗快过各段经文个意义所应当展开个程度,好叫我对于任何奥秘难明之处或表面矛盾之处,心里弗再有困惑。每逢我遇着啥个晦涩难解个地方,我个做法就是拿佢同一切相关个经文互相参照;并且借助 CRUDEN,我查考圣经里一切经节,凡其中含有任何晦涩段落里所出现个重要字眼个,我都一一检阅。后来,只要叫每一个字都按佢在该段经文主题中应有个分量来发挥作用,若我对其个看法能同圣经中一切相关经文相和谐,佢就弗再成为难题。照此法子,在我头一遍通读圣经个过程中,我持续研读了约莫两年,并且完全确信:圣经本身就是解释圣经个。 我又发现,借着把圣经同历史互相参照,一切预言,就其已经应验个范围来看,都是按字面应验个;而圣经里一切种种个表号、隐喻、比喻、相似之辞等等,或是在其紧接个上下文里已经得着解释,或是表达这些辞句个用语,在圣言别个部分里已有界定;而当佢等照这样得着解释以后,就应当依照这样的解释,按字面来领会。我因此深信,圣经乃是一整个启示真理个体系,表达得如此清楚,如此平易,以致‘行路个人,即便愚拙,也弗至于在其中迷失。’ …”

“From a farther study of the Scriptures, I concluded that the seven times of Gentile supremacy must commence when the Jews ceased to be an independent nation at the captivity of Manasseh, which the best chronologers assigned to B. C. 677; that the 2300 days commenced with the seventy weeks, which the best chronologers dated from B. C. 457; and that the 1335 days commencing with the taking away of the daily, and the setting up of the abomination that maketh desolate, Daniel chapter seven verse eleven, were to be dated from the setting up of the Papal supremacy, after the taking away of Pagan abominations, and which, according to the best historians I could consult, should be dated from about A. D. 508. Reckoning all these prophetic periods from the several dates assigned by the best chronologers for the events from which they should evidently be reckoned, they all would terminate together, about A. D. 1843. I was thus brought, in 1818, at the close of my two years study of the Scriptures, to the solemn conclusion, that in about twenty-five years from that time all the affairs of our present state would be wound up…” William Miller’s Apology and Defense, 6, 12.

“自从进一步研究圣经,我就得出箇结论:外邦人掌权个七个时期,必定是起首于犹太人在玛拿西被掳辰光失脱独立国度地位个辰光;照顶好个年代学家所定,伊是公元前 677 年。还有,2300 日是同七十个七一淘起首个;照顶好个年代学家所定,伊是从公元前 457 年算起。再还有,1335 日,是从‘常献个祭被除脱’,并且‘那行毁坏可憎个物设立起来’个辰光起首;但以理书第七章第十一节。伊应当从教皇权柄被立起来个辰光算起,就是在异教可憎之物被除脱以后;照我所能查考个顶好历史家个讲法,应当约略定在主后 508 年。从顶好个年代学家替这些事件所指定个各个日期起算,就是从那些显然应当作为这些预言时期起算点个事件起算,这些时期都要一淘结束,在主后 1843 年前后。我就因此在 1818 年,就是我两年研究圣经结束个辰光,得到一个庄严个结论:从当时起大约二十五年以后,我们现今景况里一切事务都要收结……”——William Miller’s Apology and Defense, 6, 12.

The rule of first mention establishes that the first thing mentioned is of the greatest importance, and the first thing mentioned in Revelation chapter one verse one is the communication process that the Father employs as He gives a message to Jesus, who in turn gives it to His angel, which then gives it to a prophet that then writes it out and sends it to the churches. When Adventism rejected the work and discoveries of William Miller, they not only rejected their foundations, but they also rejected the very communication process which led Miller to in his understandings, and they rejected the process which is the only avenue for men to understand the Revelation of Jesus Christ that is opened up just before probation closes.

頭一回提著个法則設立咾:頭一回提著个事體,是最要緊个;而《啟示錄》第一章第一節頭一回提著个,就是父所用來傳遞信息个過程:父將信息賜畀耶穌,耶穌轉而賜畀伊个天使,天使再賜畀一位先知,先知就將其寫出來,並送到眾教會。當復臨信仰拒絕威廉·米勒个工作搭發現个辰光,伊拉弗單單拒絕咾伊拉个根基,也拒絕咾正是引導米勒得著伊个領會个傳遞過程;伊拉也拒絕咾該個過程,而該個過程乃是人在恩典時期將盡、方才開啟个《耶穌基督个啟示》上得著明白个唯一途徑。

Miller was led to understand that the seven times of Leviticus commenced in 677BC. It was not until 1856 that the Lord used Hiram Edson to identify that the scattering of the seven times was also carried out against the northern ten tribes of Israel. The Lord was attempting to develop the understanding of the seven times in agreement with, but well beyond Miller’s foundational discovery of the seven times. But in 1856 the light presented by Hiram Edson came mysteriously to an end, for the eighth article in the series ended with the words of James White, then the Editor of the Review and Herald, “To be continued.” It was to be “continued” but not until post September 11, 2001 when the Lord led his people to the “old paths” and ultimately to the unfinished series of articles penned by Hiram Edson.

米勒受引导而明白,《利未记》个“七个时期”乃是起首于公元前677年。直到1856年,主才使用海兰·艾德生,指出“七个时期”个分散也曾施行于以色列北国十个支派身上。主一直试图使人对于“七个时期”个理解得以发展,既与米勒关于“七个时期”个奠基性发现相一致,却又远远超过伊个基础。然则到了1856年,海兰·艾德生所呈现个亮光却神秘地告一段落,因为该系列个第八篇文章结束辰光,时任《Review and Herald》编辑个詹姆斯·怀特写下了“未完待续”。伊本该“续完”,却一直等到2001年9月11日之后,主引导伊个子民归向“古道”,最终领到海兰·艾德生所撰写而未完成个系列文章。

We are not currently addressing the rebellion that began shortly after the great disappointment, but to simply point out that even though Miller was led to the “seven times” of Leviticus twenty-six, it is clear that the Lord purposed to increase the initial understanding of the seven times beyond Miller’s foundational understanding of the subject. He chose Hiram Edson, the same servant from that very history that He had previously chosen to give the vision of Christ moving into the Most Holy Place on October 23, 1844.

阿拉目下勿是要讨论大失望后勿久所开始个悖逆,不过单单要指出:纵然米勒曾蒙引导而见着《利未记》二十六章个“七次”,主个旨意却显然是要把对“七次”个起初认识,增广到超过米勒对该题目个奠基性理解。伊拣选了海勒姆·埃德森,就是彼段历史当中同一位仆人;主先前也曾拣选伊,叫伊得着异象,看见基督于1844年10月23日进入至圣所。

This is why I used the Adventist theologian’s words to acknowledge that the framework for all of Miller’s prophetic applications was based upon his understanding of the two desolating powers that in the book of Daniel are represented as the “daily” (paganism), which is always associated with either the “transgression” or “abomination,” both representing different aspects of the desolating power of papalism. Miller’s foundational understanding of the Roman powers has greatly increased since the history he represents.

故此,我援用安息日会神学家个话语,来承认米勒一切预言应用个框架,都是建立勒伊对但以理书里两种施行荒凉个势力个理解之上;此两种势力,一个表征为“常献的”(异教主义),而其总是同“悖逆”抑或“可憎之物”相联;此两者都表明教皇主义施行荒凉之权势个不同方面。自伊所表述个历史以来,米勒对罗马诸权势个根本理解,已经大大增进。

The angels of God, including Gabriel, led Miller to the understandings he proclaimed. Those understandings included the prophecies he proclaimed, the rules of biblical interpretation he used and also the framework that allowed him to organize the prophecies correctly. Miller was given the framework that the two desolating powers addressed in Daniel were pagan Rome and papal Rome. Future for America was led to the framework of the three desolating powers of the dragon, the beast and false prophet.

上帝个天使,连 Gabriel 在内,引导 Miller 得着伊所宣告个理解。迭些理解包括伊所宣告个预言、伊所运用个《圣经》解释规则,以及使伊能够正确组织诸预言个框架。所赐拨 Miller 个框架,乃是《但以理书》里所讲个两种施行荒凉个权势,就是异教罗马搭教皇罗马。Future for America 蒙引导而得着龙、兽搭假先知三种施行荒凉个权势之框架。

And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. Revelation 16:13, 14.

我又看见三个污秽个灵,好像田鸡,从龙个口里、兽个口里,并假先知个口里出来。因为伊拉是鬼魔个灵,会行神迹,出去到普天下并地上众王那里,聚集伊拉去赴全能个上帝大日个争战。启示录 16:13, 14.

Future for America’s framework is built upon Miller’s work, but goes beyond where his work left off. Adventism left his framework and returned to the theology of apostate Protestantism and Rome. The same line of prophecy is taken up in the book of Revelation that is began in the book of Daniel.

关乎美国之架构未来个教训,系建立勒米勒个工作之上,然而又超越伊所停落个所在。复临信仰离弃了伊个架构,转转去归回背道新教并罗马个神学。同一条预言线,自《但以理书》起首,至《启示录》里向再被接续起来。

“Revelation is a sealed book, but it is also an opened book. It records marvelous events that are to take place in the last days of this earth’s history. The teachings of this book are definite, not mystical and unintelligible. In it the same line of prophecy is taken up as in Daniel. Some prophecies God has repeated, thus showing that importance must be given to them. The Lord does not repeat things that are of no great consequence.” Manuscript Releases, volume 9, 8.

「《啟示錄》係一部封住个書,毋過也係一部打開个書。伊記載咾將要發生勒此世界歷史末後日子裡个奇妙事件。此書个教訓係確定个,弗係神祕難明、叫人弗解个。勒伊裡向,所接續个正係《但以理書》裡同一條預言个線索。有些預言,上帝重複講過,藉此顯明人應當重視伊拉。主弗會重複講那些無甚大關係个事。」《文稿發表》卷九,8。

Miller could not grasp the prophecies of the book of Revelation, for the line of paganism and papalism that is so firmly identified in Daniel is expanded in the book of Revelation to include the next persecuting power to arrive on the stage of prophetic history.

米勒弗能透徹把握《啟示錄》裡向預言,因爲喺《但以理書》裡頭對異教主義同教皇主義向脈絡,已經分明確定;而到《啟示錄》裡,這條脈絡又進一步鋪展開來,將下一個登上預言歷史舞臺向迫害勢力也包括進去。

“Through paganism, and then through the Papacy, Satan exerted his power for many centuries in an effort to blot from the earth God’s faithful witnesses. Pagans and papists were actuated by the same dragon spirit. They differed only in that the Papacy, making a pretense of serving God, was the more dangerous and cruel foe. Through the agency of Romanism, Satan took the world captive. The professed church of God was swept into the ranks of this delusion, and for more than a thousand years the people of God suffered under the dragon’s ire. And when the Papacy, robbed of its strength, was forced to desist from persecution, John beheld a new power coming up to echo the dragon’s voice, and carry forward the same cruel and blasphemous work. This power, the last that is to wage war against the church and the law of God, was symbolized by a beast with lamblike horns. The beasts preceding it had risen from the sea, but this came up out of the earth, representing the peaceful rise of the nation which is symbolized. The ‘two horns like a lamb’ well represent the character of the United States Government, as expressed in its two fundamental principles, Republicanism and Protestantism. These principles are the secret of our power and prosperity as a nation. Those who first found an asylum on the shores of America rejoiced that they had reached a country free from the arrogant claims of popery and the tyranny of kingly rule. They determined to establish a government upon the broad foundation of civil and religious liberty.

「撒但藉着異教,後來又藉着教皇制,施展伊个權勢達數多世紀,想要將上帝忠信个見證人對地上塗抹忒。異教徒搭教皇派受着同一條龍个靈所驅使。伊拉个分別,單單在於教皇制假裝事奉上帝,因而成為更加危險、更加殘酷个仇敵。撒但藉着羅馬教,將世界擄去。自稱是上帝个教會也捲入了此種迷惑个行列;上帝个子民在龍个忿怒之下受苦,超過一千年。及至教皇制个力量被奪去,被迫停止逼迫个辰光,約翰看見又有一種新个權勢興起,要呼應龍个聲音,並繼續推行同樣殘酷褻瀆个工作。此種權勢,就是末後要向教會搭上帝律法爭戰个權勢,乃是用一只有羔羊樣角个獸來表徵。先前个獸是從海裡上來个;獨有此獸是從地上長起來个,表明這個所象徵个國家是平靜興起个。『兩隻像羔羊个角』,正好表明美利堅合眾國政府个品格,就是表現在伊兩條根本原則之中个共和政體搭新教主義。這兩條原則,就是我拉國家權力搭昌盛个祕訣。起初在美洲岸邊尋着避難所个人,歡喜自家已經來到一個脫離教皇制狂妄要求搭君王統治暴虐个國家。伊拉決心在公民自由搭宗教自由个廣闊根基之上建立政府。」

“But the stern tracing of the prophetic pencil reveals a change in this peaceful scene. The beast with lamblike horns speaks with the voice of a dragon, and ‘exerciseth all the power of the first beast before him.’ Prophecy declares that he will say to them that dwell on the earth that they should make an image to the beast, and that ‘he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads; and that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.’ Thus Protestantism follows in the steps of the Papacy.” Signs of the Times, November 1, 1899.

“然则,先知之笔严肃个勾勒,显明此安宁景象之中有变迁。生有羊羔般角个兽,说话却像龙个声音,并且‘在头一兽面前,行使伊一切个权柄。’预言宣告,伊要对住在地上个人讲,叫伊拉替该兽造一个像;并且‘叫众人,无论大小、贫富、自主个、为奴个,都在右手上,或是在额上,受一个印记;并且若无该印记,或兽个名,或伊名个数目,就无人能买,也无人能卖。’如此,新教便循了教皇制个脚踪。”《Signs of the Times》,1899年11月1日。

For Miller the sea beast and earth beast of Revelation thirteen represented pagan Rome followed by papal Rome. Miller also attempted to apply his framework to Revelation seventeen, but the healing of the deadly wound of the papacy, the prophetic role of the United States and the United Nations were outside the divine framework that had been given him by angels. For him the beast that came up out of the earth in Revelation thirteen was the papacy.

对米勒来讲,《启示录》第十三章里向海中上来个兽搭向地中上来个兽,所表个是异教罗马,随后就是教皇制罗马。米勒也曾试图把伊个框架应用到《启示录》第十七章;不过,教皇制致命伤个医好、美国搭联合国个预言性角色,侪弗勒天使所赐伊个神圣框架之内。对伊来讲,《启示录》第十三章里从地中上来个兽就是教皇制。

Miller was the messenger that was to be used to remove the mantle of Protestantism from the hands of the professed Protestants that had come out of the Dark Ages. The period when the United States would speak as a dragon, when Republicanism turned into a democracy and apostate Protestantism would combine with the apostate government and repeat the combination of church and state that is the image of the papacy was still future to his day. For that reason, he attempted to place the book of Revelation into the divine framework he had been given by angels.

米勒乃是所要使用个使者,为着将新教个外袍,从那些自黑暗时代里出来、却不过徒有新教之名个人手里褫夺下来。到美国要开口如龙、共和政体转变为民主政体、并且背道个新教要同背道个政府联合起来,重演教会搭国家结合、也就是教皇制度之像个辰光,在伊个日子里还未来到。为着者个缘故,伊曾试图将《启示录》安放进伊从天使所领受个神圣架构之中。

He was chosen to understand the increase of knowledge that was produced in 1798 when the Ulai River vision of Daniel eight and nine was unsealed. Future for America was to understand the vision of the Hiddekel River of Daniel chapters ten through twelve that was unsealed in 1989, when, as described in Daniel eleven, verse forty, the countries representing the former Soviet Union were swept away by the papacy and the United States.

伊受揀選,為著明白喺1798年《但以理書》第八章共第九章烏萊河異象得著開啟辰光所產生個知識增長。對美國來講,將來所要明白個,乃係《但以理書》第十章到第十二章希底結河個異象;此異象喺1989年得著開啟,正如《但以理書》第十一章第四十節所描述,彼時代表前蘇聯個列國,為教皇權同美國所掃除。

The framework that was given by angels to Future for America was based upon the identification of, and application of prophecy in the context of the three-fold union of the dragon, the beast and false prophet.

交付得 Future for America 个架构,系天使所赐,建立勒龙、兽搭假先知三重联合个背景之下,对预言个辨认搭应用上头。

“The light that Daniel received from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon come to pass.” Testimonies to Ministers, 112.

「但以理从上帝所领受个亮光,特别是为着末后个辰光所赐个。伊勒伫乌莱河同希底结河——示拿地个大河——边所看见个异象,而今正在应验个过程当中;一切所预言个事件,也快要成就了。」《给传道人员个证言》,112。

The Millerites presented the first and second angel’s message, announcing the opening of the judgment. Future for America is presenting the third angel’s message.

米勒派傳揚了頭一位佮第二位天使个信息,宣告審判个開啟。現今,美國前途正在傳揚第三位天使个信息。

I have planted, Apollos watered; but God gave the increase. So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. For we are labourers together with God: ye are God’s husbandry, ye are God’s building. According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 1 Corinthians 3:6–11.

我栽种哉,亚波罗浇灌哉;独有 神叫伊生长。故此,栽种个弗算啥,浇灌个也弗算啥;只算叫伊生长个 神。栽种个搭浇灌个原是一体;各人要照自家个劳苦,领受自家个赏赐。因为我伲是搭 神同工个;恁是 神个田地,恁是 神个房屋。照 神所赐拨我个恩,我像一个聪明个工头师傅,已经立好根基,有别人再在其上建造;不过各人总要谨慎,看伊咋样在其上建造。因为除了已经立好个根基,就是耶稣基督,别人总弗能再立别样个根基。哥林多前书 3:6–11。

To correctly present the third angel’s message you must also present the first two angels’ messages, for we are informed that there cannot be a third without a first and second. The first and second messages are the foundation and the third is the capstone, but the third message will never deny or contradict the first and second. If it does it is not the genuine message.

若要正确呈现第三位天使个信息,侬也必须一并呈现头两位天使个信息;因为我拉已经蒙指示,第三个信息若无第一同第二,便弗能成立。第一同第二个信息是根基,第三个乃是顶石;但是第三个信息断断弗会否认抑是抵触第一同第二。若是如此,伊就弗是真正个信息。

“The first and second messages were given in 1843 and 1844, and we are now under the proclamation of the third; but all three of the messages are still to be proclaimed. It is just as essential now as ever before that they shall be repeated to those who are seeking for the truth. By pen and voice we are to sound the proclamation, showing their order, and the application of the prophecies that bring us to the third angel’s message. There cannot be a third without the first and second. These messages we are to give to the world in publications, in discourses, showing in the line of prophetic history the things that have been and the things that will be.” Selected Messages, book 2, 104, 105.

“第一同第二道信息,系1843年同1844年所赐;而今朝我伲正处勒第三道信息个宣告之下;然而,这三道信息仍旧都要宣讲。现今同从前一样,向仔寻求真理个人重新传扬这些信息,乃是绝对要紧个。我伲应当用笔同声音发出宣告,表明伊拉个次序,以及那些将我伲引到第三位天使信息个预言之应用。若无第一同第二,就弗能有第三。我伲应当借着出版物,同讲论,将这些信息传给世界,并勒预言历史个脉络里,指明已经发生个事,同将来必要发生个事。”《信息选粹》卷二,104、105页。

There is a very nice observation of Millerite history and our history. The Millerites were the beginning and we are the end. They presented and lived the first and second angel’s messages. We present the third angel. Their unsealed message (the Ulai vision) is found in two chapters of Daniel, and ours (the Hiddekel vision) is found in three chapters. They identified the first and second woes, and lived within the fulfillment of the second woe. We identify and live within the fulfillment of the third woe. Their framework of prophetic application was pagan Rome (the dragon) and papal Rome (the beast). Our framework for prophetic application is modern Rome as a three-fold beast.

關於米勒派个歷史搭我伲个歷史,有一箇相當好个觀察。米勒派是起頭,我伲是末後。伊拉傳揚並活出了第一位搭第二位天使个信息;我伲傳揚第三位天使个信息。伊拉个未解封个信息(烏萊个異象)見於《但以理書》兩章之中;我伲个(希底結个異象)見於三章之中。伊拉辨明了第一樣搭第二樣災禍,並且活在第二樣災禍應驗个時期之內;我伲辨明並活在第三樣災禍應驗个時期之內。伊拉應用預言个框架是異教羅馬(龍)搭教皇羅馬(獸);我伲應用預言个框架是作為三重之獸个現代羅馬。

As we begin to consider the characteristic of papal Rome in chapter seventeen of Revelation being the eighth that is of the seven it is worthwhile to consider what the Millerites understood of Rome during the foundational history. The third angel will have additional light, but that light will never contradict established truth.

當𠲎開始省察《啟示錄》第十七章所說教皇羅馬个特徵,伊乃七者當中个第八者辰光,顧念米勒派喺奠基歷史期間對羅馬所理解个內容,實在值得。第三位天使會有額外个亮光,弗過該個亮光決弗會同已經確立个真理相矛盾。

Daniel chapter two, seven, eight, eleven and twelve identify Rome, among other powers. We are considering Rome’s two phases prior to 1798; pagan and papal as the framework for Miller’s prophetic applications. Miller and the pioneers identify that “the robbers of thy people” in Daniel chapter eleven and verse fourteen represents Rome.

但以理書第二、七、八、十一同十二章,箇中都指認羅馬,連同別樣強權在內。𠲎拉現今所考量個,是一七九八年以前羅馬個兩個階段;異教個同教皇個,作為米勒先知性應用個框架。米勒同先驅者認定,但以理書第十一章第十四節裡向「你百姓中個強暴人」所表徵個,就是羅馬。

And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. Daniel 11:14.

當嗰些辰光,必有許多人起來攻擊南方个王;爾民中強暴之徒也要自高自大,欲要應驗此異象;總歸伊拉必要傾倒。Daniel 11:14.

There are at least two important points to consider within this verse. The word “vision” in the verse is one of two Hebrew words in the book of Daniel that are translated as “vision.” One of the Hebrew words translated as “vision” is châzôn, and means a dream, or a prophecy or a vision. The word châzôn identifies prophetic history, or a period of time, and it is found ten times in Daniel and always translated as “vision.”

伲至少有两個要紧个点,需要在这一节经文里向加以考量。本节里个“异象”一词,乃《但以理书》中两个译作“异象”个希伯来词之一。其中一个译作“异象”个希伯来词是 châzôn,意思是梦,或预言,或异象。châzôn 这一词所指认个,是先知性个历史,或一段时期;此词在《但以理书》中凡出现十次,且总是译作“异象”。

The other Hebrew word that is also translated as “vision” is mar-eh’ and means appearance. The word mar-eh’ is identifying a singular sight, a point in time. The Hebrew word mar-eh’ is found thirteen times in Daniel and it is translated as “vision” six times, four times as “countenance,” twice as “appearance” and once as “well favored.”

另外一个也译作“异象”个希伯来词是 mar-eh’ ,意思是“显现”。mar-eh’ 这只词所指认个,是单一个所见,是一个时间点。希伯来词 mar-eh’ 在《但以理书》里向出现过十三趟,其中六趟译作“异象”,四趟译作“容貌”,两趟译作“显现”,还有一趟译作“俊美”。

The robbers of thy people represent Rome and it is therefore the prophetic subject of Rome that establishes the prophetic “vision” in the book of Daniel. For this reason, it is important to understand the significance of Rome as a prophetic symbol.

尔民中间个强盗,乃是预表罗马;故此,但以理书里个预言“异象”,所确立个,正是关乎罗马个预言主题。为此,明白罗马作为预言表号个意义,实在要紧。

Prophetic logic demands that the word “vision” representing prophetic history is the same “vision” that is addressed in the book of Revelation, for inspiration identifies that Daniel and Revelation are the same book, that they complement each other, that they bring each other to perfection and that the same line of prophecy that is located in Daniel is taken up in the Revelation. Those points set forth in the Spirit of Prophecy have already been included in this series of articles, so I won’t include them again. I will add another point that we have also already included from Sister White. That point is that all the books of the Bible meet and end in the book of Revelation. The “vision” of prophetic history (châzôn) that is found in Daniel and is established with the prophetic subject of Rome, represents the vision of prophetic history throughout the Bible. All the books of the Bible meet and end in the Revelation and God never contradicts Himself. Never! If you think He has, you are misunderstanding something. The very same Hebrew word (châzôn) is also translated as vision in the book of Proverbs.

按着预言个逻辑,表明“异象”此只代表预言历史个词,必定就是《启示录》里所讲着个同一只“异象”;因为默示指出,《但以理书》搭《启示录》原是一部书,伊拉互相补足,互相成全,并且《但以理书》里所在个同一条预言线,也被接续到《启示录》当中去。此些由预言之灵所提出个要点,前头此一系列文章里已经收进去了,所以我弗再重述。我还要添上一点,也是我拉已经从怀爱伦姊妹个著作里引进过个。就是:圣经个一切书卷,侪汇合并终结于《启示录》。在《但以理书》里所见、并以罗马此一预言题目而确立个预言历史之“异象”(châzôn),乃是代表贯穿整本圣经个预言历史之异象。圣经个一切书卷侪汇合并终结于《启示录》,而上帝决弗自相矛盾。决弗会!倘使侬以为伊曾经如此,乃是侬对某件事有所误解。此同一个希伯来词(châzôn),在《箴言》一书里,也被译作“异象”。

Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Proverbs 29:18.

若是呒没异象,百姓就放肆;惟有遵守律法个,便为有福。箴言 29:18。

That is the first point to consider about the verse. If we misunderstand Rome, then we cannot establish the vision of prophetic history. That fact essentially defines the efforts of Jesuits and others throughout history who have introduced counterfeit theology to destroy the prophetic subject of Rome. As we consider the foundational understanding of Rome, we should bear this in mind.

箇是關於此節所當考量个第一點。若是𠲎對羅馬有誤解,箇末𠲎就無從建立預言歷史个異象。此一事實,基本上界定了歷史以來耶穌會士以及其餘諸人个種種努力;伊拉引進假冒个神學,為着要摧毀預言中關於羅馬个題旨。當𠲎思量對羅馬个根本認識辰光,應當將此點牢記在心。

“Those who become confused in their understanding of the word, who fail to see the meaning of antichrist, will surely place themselves on the side of antichrist. There is no time now for us to assimilate with the world. Daniel is standing in his lot and in his place. The prophecies of Daniel and of John are to be understood. They interpret each other. They give to the world truths which everyone should understand. These prophecies are to be witness in the world. By their fulfillment in these last days, they will explain themselves.Kress Collection, 105.

“凡是對聖言个領會發生混亂、弗能看見敵基督之意義个人,定規會把自家擺勒敵基督一邊。現在我伲再無辰光去同世界混雜。但以理正立勒伊个分內同伊个位分中。但以理同約翰个預言,是應當明白个。伊拉互相闡明。伊拉把一切人人都應當明白个真理賜給世界。箇些預言當勒世界上作見證。到末後箇些日子,藉着伊拉个應驗,伊拉自家會表明自家。”《Kress Collection》,105。

If you fail to see the meaning of antichrist (Rome) you will join Rome, and this warning is placed within the context of being able to or not being able to understand the books of Daniel and Revelation. The Millerites built the foundational understanding of Adventism upon their identification of Rome. They understood that Rome was represented by two desolating powers, that both were phases of Rome, but they were not at a place in history to see Rome as a three-fold union as represented in the book of Revelation. Daniel is therefore the foundation represented by the Millerites and Revelation is the capstone represented by Future for America. There is another point from Daniel eleven verse fourteen which we wish to identify.

假使侬看勿出敌基督(罗马)个意义,侬就会归附罗马;而迭个警告,是摆勒能弗能明白《但以理书》搭《启示录》个背景里向个。米勒派根据伊拉对罗马个辨认,建立了复临信仰个根基性认识。伊拉明白,罗马是由两个行毁坏个权势所表明个;两者侪是罗马个阶段,弗过伊拉所处个历史地位,还弗能够看见《启示录》里所表明个、作为三重联合个罗马。所以,《但以理书》就是由米勒派所表明个根基;《启示录》就是由“Future for America”所表明个顶石。还有《但以理书》第十一章第十四节里向另外一点,是阿拉所要指明个。

Miller and the pioneers understood that the image of Nebuchadnezzar’s dream represented the four kingdoms of Babylon, Medo-Persia, Greece and Rome. They could not see beyond the fourth kingdom, for they understood that papal Rome was simply a second phase of Rome and therefore that the fourth kingdom had ended in 1798. From their vantage point of history the only prophetic waymark left was the Second Coming of Christ, where the rock that was cut out of the mountain would strike the feet of the image. The Millerites recognized prophetic distinctions between pagan and papal Rome, but being forced to align 1798 with Christ’s return they could see no further than four kingdoms.

米勒同埋先驅者明白,尼布甲尼撒夢中个像,係代表巴比倫、瑪代—波斯、希臘同羅馬四個國度。佢拉看弗到第四國度以外个情形,因為佢拉認爲教皇制羅馬不過係羅馬个第二個階段,因此第四國度已經喺一七九八年結束。照佢拉所處个歷史視角來看,所剩下唯一个預言路標,就係基督个第二次降臨;到辰光,從山裏鑿出來个石頭要擊打彼個像个腳。米勒派認得出異教羅馬同教皇制羅馬當中个預言區別;弗過,因爲佢拉被迫要將一七九八年同基督个再來對齊,所以佢拉看弗到四個國度以外。

“We have come to a time when God’s sacred work is represented by the feet of the image in which the iron was mixed with the miry clay. God has a people, a chosen people, whose discernment must be sanctified, who must not become unholy by laying upon the foundation wood, hay, and stubble. Every soul who is loyal to the commandments of God will see that the distinguishing feature of our faith is the seventh-day Sabbath. If the government would honor the Sabbath as God has commanded, it would stand in the strength of God and in defense of the faith once delivered to the saints. But statesmen will uphold the spurious sabbath, and will mingle their religious faith with the observance of this child of the papacy, placing it above the Sabbath which the Lord has sanctified and blessed, setting it apart for man to keep holy, as a sign between Him and His people to a thousand generations. The mingling of churchcraft and statecraft is represented by the iron and the clay. This union is weakening all the power of the churches. This investing the church with the power of the state will bring evil results. Men have almost passed the point of God’s forbearance. They have invested their strength in politics, and have united with the papacy. But the time will come when God will punish those who have made void His law, and their evil work will recoil upon themselves.” Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 4, 1168.

“㑚已经来到一个辰光,上帝个圣工,是由那像个脚所表明个;脚里向铁掺勒烂泥。上帝有伊个百姓,就是蒙拣选个百姓;伊拉个辨识必须受圣化,勿可因向根基浪摆上木头、干草搭碎秸而变做勿圣。凡忠于上帝诫命个每一个灵魂,都会看见,㑚信仰个分别标记就是第七日安息日。若是政府照上帝所吩咐个去尊安息日,伊就会立勒上帝个能力里向,并且维护那一回交付圣徒个真道。但是政治家会拥护假冒个安息日,还会把伊拉个宗教信仰搭遵守这个教皇制度个孽生子掺混起来,把伊摆勒主所分别为圣、所赐福个安息日之上;这安息日是主特特分别出来,叫人守为圣,做伊搭伊百姓之间个记号,直到千代。教会权术搭国家权术个掺混,就是由铁搭泥所表明个。这个联合正在削弱众教会一切个力量。拿国家个权柄加诸教会,会带来邪恶个结果。人几乎已经过脱上帝容忍个界限。伊拉把自家个力量投勒政治里向,又搭教皇制度联合起来。但是辰光将要来到,上帝要刑罚那些废掉伊律法个人;伊拉个恶工也要反过头来落勒伊拉自家身上。”《基督复临安息日会圣经注释》,第4卷,1168页。

Revelation seventeen is the last identification of the kingdoms of Bible prophecy, and it identifies that seven kingdoms have fallen and that the eighth kingdom is the three-fold union of modern Rome. If the first reference to the kingdoms of Bible prophecy is Daniel chapter two, and it most certainly is; then the last reference should be illustrated by the first reference. How can the four kingdoms of Daniel chapter two agree with eight kingdoms in Revelation seventeen?

《啟示錄》第十七章是對《聖經》預言諸國度末一次的指認,並且指出七個國度已經傾倒,第八個國度乃是現代羅馬三重聯合。若《聖經》預言諸國度頭一次个提及是在《但以理書》第二章,而且確然就是;恁麼末一次个提及就應當由頭一次个提及來顯明。《但以理書》第二章个四個國度,哪能會同《啟示錄》第十七章个八個國度相一致?

Remember therefore as we proceed, the Millerites could not see prophetic events beyond their history. The message they understood and proclaimed identified the Second Coming of Christ as the next waymark of prophetic history. But if the Millerite understanding of Rome as the symbol that establishes the vision of prophetic history and also Daniel chapter two are both Millerite foundational truths, how can this agree with the eight kingdoms of chapter seventeen of Revelation?

故此,當我儕繼續前行辰光,總要記得:米勒派無法看見佢拉自家歷史以外个預言事件。佢拉所明白並宣講个信息,認定基督再臨就是預言歷史下一个路標。然則,若米勒派對羅馬个理解——即羅馬乃係確立預言歷史異象个表號——以及《但以理書》第二章,兩者攏是米勒派个根基真理,箇末這又哪能與《啟示錄》第十七章个八个國度相符合呢?

If you are uncertain if the image of Daniel two is foundational, all you need to do is consider the 1843 and 1850 pioneer charts. Both have the image of Daniel two portrayed upon them. Just as significantly is that Ellen White identifies that both charts were made by God’s direction and by His design.

倘使儂對《但以理書》第二章个像是否為根基有所狐疑,只消思量一八四三年同一八五〇年个先驅圖表。兩張圖表之上攏描繪有《但以理書》第二章个像。同樣要緊个是,懷愛倫指明,這兩張圖表攏是照上帝个引導、並依祂个設計所造成个。

“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74, 75.

“我已经看见,1843 年个图表是主个手所指引个,弗应当受着改动;其间个数字,正是伊所要个样式;并且伊个手覆庇其上,遮隐了其中几处数字里个一个错误,叫任何人都看弗出来,直到伊个手撤去为止。”《早期著作》,74, 75。

Of the 1850 chart she stated:

關於1850年個圖表,佢曾講:

“I saw that God was in the publishment of the chart by Brother Nichols. I saw that there was a prophecy of this chart in the Bible, and if this chart is designed for God’s people, if it [is] sufficient for one it is for another, and if one needed a new chart painted on a larger scale, all need it just as much.” Manuscript Releases, volume 13, 359.

“我看见上帝正在倪古拉斯弟兄所出版个图表里向人显明。 我看见《圣经》里有关于迭张图表个预言;若是迭张图表是为上帝个子民所设计个,若是伊对一个人够用,也就对另一个人够用;若是一个人需要重画一张放大个新图表,阿拉众人也同样一样需要。”《Manuscript Releases》,第13卷,359。

There is an ancient proverb from the world that states, “Error has many paths, but truth has only one.” There are several various errors that have been employed to prevent people from recognizing that modern Rome in Revelation seventeen is the eighth head that is of the seven. One of those errors which is employed by the theologians of Adventism is a misrepresentation of the kingdoms of history. I am not here referring to the kingdoms of Bible prophecy, these are two different designations. The kingdoms of Bible prophecy are established upon the first mention in Daniel chapter two, but there were kingdoms of history that preceded Babylon. Ellen White clearly identifies who the kingdoms of history were, but the theologians of Adventism ignore the inspired testimony and create a sequence of kingdoms of history that clouds the understanding that Rome always comes up eighth and is of the seven. Yet it is Rome that establishes the vision.

世間有一句古老个諺語講:「謬誤有許多條路,真理只有一條。」為着攔阻人認出《啟示錄》第十七章裏个現代羅馬,就是「屬於那七者」个第八個頭,曾經採用過幾種不同个錯謬。其中一種被復臨運動个神學家所採用个錯謬,就是對歷史諸國度个歪曲描寫。我此地弗是指《聖經》預言裏个諸國度;此兩者是兩種弗同个稱謂。《聖經》預言裏个國度,是根據《但以理書》第二章裏个首次提及而建立个;但是喺巴比倫以前,已經有歷史上个國度存在。懷愛倫清清楚楚指出歷史諸國度是啥人,然而復臨運動个神學家忽略受默示个見證,反倒編造出一個歷史諸國度个次序,叫人對羅馬總是作為第八個出現、並且屬於那七者个理解變得模糊。然而,正是羅馬建立了這個異象。

The theologians of Adventism and apostate Protestantism suggest that the kingdoms of history were Egypt, Assyria, Babylon, Medo-Persia, Greece, Rome and on. Sister White informs us that there is a third kingdom of history, which they choose to leave out. Are they leaving out that kingdom, or are they leaving out the Spirit of Prophecy? Both.

復臨信徒會搭邪落个改教派神學家提出,歷史上个列國是埃及、亞述、巴比倫、瑪代—波斯、希臘、羅馬,還有後來个諸國。懷愛倫姊妹告訴𠊎等,歷史當中另有第三個國度,是伊拉故意撇脫弗講个。伊拉是撇脫該個國度,抑是撇脫預言之靈?兩樣攏是。

The history of nations that one after another have occupied their allotted time and place, unconsciously witnessing to the truth of which they themselves knew not the meaning, speaks to us. To every nation and to every individual of today God has assigned a place in His great plan. Today men and nations are being measured by the plummet in the hand of Him who makes no mistake. All are by their own choice deciding their destiny, and God is overruling all for the accomplishment of His purposes.

“一國接一國,按所分定个時辰搭所在,占有其地位个歷史,雖然自家並弗曉得其中真理个意義,卻無意之中為其作見證,向我儕發言。對今朝每一國、每一個人,上帝攏已經喺伊偉大个計畫裡指定其地位。今朝萬民搭列國,攏正受着拿弗會差錯者手中个準繩所量度。眾人攏憑自家个揀選決定其命運;上帝卻統御萬有,為要成就伊个旨意。”

“The history which the great I AM has marked out in His word, uniting link after link in the prophetic chain, from eternity in the past to eternity in the future, tells us where we are today in the procession of the ages, and what may be expected in the time to come. All that prophecy has foretold as coming to pass, until the present time, has been traced on the pages of history, and we may be assured that all which is yet to come will be fulfilled in its order.

「偉大个自有永有者喺伊个聖言裡所標明个歷史,將預言个鏈條一環接一環連結起來,從過去个永遠直到將來个永遠,告訴𠊎等今朝喺歷代進程當中所處个地位,也告訴𠊎等喺將來个時期裡所可期待个事。凡預言所預告必要成就个一切,直到現今為止,攏已經喺歷史个頁面上得着印證;𠊎等也可以確信,凡尚未來到个一切,攏要按着次序得着應驗。」

“The final overthrow of all earthly dominions is plainly foretold in the word of truth. In the prophecy uttered when sentence from God was pronounced upon the last king of Israel is given the message: ‘Thus saith the Lord God; Remove the diadem, and take off the crown: … exalt him that is low, and abase him that is high. I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until He come whose right it is; and I will give it Him.’ Ezekiel 21:26, 27.

「一切地上政權末後个顛覆,喺真理个聖言裡向明明白白預先講出來个。喺上帝對以色列末後一個王宣告審判个辰光所發个預言裡,有這樣个信息:『主耶和華如此說:當除去冠冕,摘下王冠:……使卑微个升高,使高傲个降卑。我要傾覆,傾覆,再傾覆;這國也必不再有,直等到那應得權柄个人來到,我就必將這國賜俚。』以西結書 21:26, 27。」

The crown removed from Israel passed successively to the kingdoms of Babylon, Medo-Persia, Greece, and Rome. God says, ‘It shall be no more, until He come whose right it is; and I will give it Him.’

“对以色列挪去个冠冕,随后转归巴比伦、玛代—波斯、希腊搭罗马个列国。上帝讲:‘总归弗再有,等到应得伊个人来到;我要拨伊。’”

“That time is at hand. Today the signs of the times declare that we are standing on the threshold of great and solemn events. Everything in our world is in agitation. Before our eyes is fulfilling the Saviour’s prophecy of the events to precede His coming: ‘Ye shall hear of wars and rumors of wars…. Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.’ Matthew 24:6, 7.

“迭个辰光已近在眼前。今日时代个征兆宣告,阿拉正立勒重大而严肃之事件个门槛浪。阿拉个世界里向一切侪勒动荡弗宁。救主论到伊降临之前所要发生之事个预言,今朝正应验勒阿拉眼前:‘侬等要听见打仗同打仗个风声……民要攻打民,国要攻打国;多处必有饥荒、瘟疫、地震。’马太福音 24:6, 7。”

“The present is a time of overwhelming interest to all living. Rulers and statesmen, men who occupy positions of trust and authority, thinking men and women of all classes, have their attention fixed upon the events taking place about us. They are watching the strained, restless relations that exist among the nations. They observe the intensity that is taking possession of every earthly element, and they recognize that something great and decisive is about to take place—that the world is on the verge of a stupendous crisis.

“目下个辰光,对一切活着个人来讲,实在是一个极其紧要、引人深切关注个时期。掌权个、治国个、居于受托并有权柄地位个人,以及各阶层善于思想个男女,侪将伊拉个注意力集中勒我伲周遭所发生个诸般事件之上。伊拉注视着列国之间业已存在个紧张不安、动荡难宁个关系。伊拉看见一种强烈个势头正在攫住地上每一个因素,便认明有一件重大而决定性个事体将要发生——世界正临到一场惊天动地个大危机个边缘。 ”

“Angels are now restraining the winds of strife, that they may not blow until the world shall be warned of its coming doom; but a storm is gathering, ready to burst upon the earth; and when God shall bid His angels loose the winds, there will be such a scene of strife as no pen can picture.

“而今众天使拦阻斗争个风,弗让伊拉吹起,等到世界受着将临厄运个警告;只是,一场风暴正在聚集,预备向地上爆发;及至上帝吩咐伊个天使放开个风辰光,就要有一种斗争个景象,是任何笔墨都画弗出个。

“The Bible, and the Bible only, gives a correct view of these things. Here are revealed the great final scenes in the history of our world, events that already are casting their shadows before, the sound of their approach causing the earth to tremble and men’s hearts to fail them for fear.” Education, 178–180.

“《圣经》,唯独《圣经》,对这些事赐下正确个看法。勒搭启示出来个,是我俚个世界历史当中末后个重大场景;这些事件个影子已经先行投下,伊拉临近个声响使大地震动,也叫人心因惊惧而消化。”《教育论》,178–180。

This passage has much light for our time, but what I want to point out is that Sister White clearly identifies that the kingdom of history that preceded Babylon was Israel, not Assyria. The kingdoms of history that is used by theologians leave out Israel as a kingdom of history, in spite of the power and glory that was established during the reign of king Solomon, and in spite of inspiration’s direct testimony through Ezekiel and Ellen White that the crown of Israel passed to Babylon.

箇段經文對我儕箇時代有許多亮光;毋過,我所欲指出个,是懷愛倫姊妹清清楚楚地指明:喺巴比倫之前个歷史國度乃是以色列,並非亞述。神學家所採用个歷史諸國度,竟將以色列排除喺歷史國度之外,儘管所羅門王在位期間所建立个權能與榮耀何等顯赫;也儘管藉着以西結同懷愛倫个直接默示見證,明明指出以色列个冠冕已傳與巴比倫。

If we apply the inspired commentary to the kingdoms of history, we find that Israel needs to be counted among those kingdoms. Israel, Assyria and Egypt are kingdoms of history that preceded the first kingdom of Bible prophecy which was Babylon. Therefore, the fourth kingdom of “history” was Babylon, the fifth was Medo-Persia, the sixth was Greece, the seventh was pagan Rome, and the eighth was papal Rome, which was of the seven for it represents the second phase of pagan Rome. With the kingdoms of history papal Rome is the eighth, and is of the seven.

假使我伲将受灵感个注解应用到历史上个列国,就会看见以色列也应当算勒这些国度当中。以色列、亚述搭埃及,侪是历史上个国度,先于《圣经》预言里头第一个国度——巴比伦。故此,历史上个第四个国度是巴比伦,第五个是玛代—波斯,第六个是希腊,第七个是异教罗马,第八个是教皇罗马;伊“是出于那七个”,因为伊代表异教罗马个第二阶段。就历史上个国度来讲,教皇罗马是第八个,也是出于那七个。

In Daniel seven we have the kingdoms of Bible prophecy represented by beasts. Babylon is the lion that was followed by the bear of Medo-Persia. The third was Greece as the leopard, and then Rome as the “dreadful and terrible” beast that had “iron teeth.” The terrible beast in agreement with the image of Daniel two is Rome, the fourth kingdom of Bible prophecy.

《但以理書》第七章裡,聖經預言當中个列國是用野獸來表明个。巴比倫是獅子,後頭跟牢个是瑪代波斯个熊。第三個是希臘,像豹一樣;然後是羅馬,就是那「可怕、極其強橫」个獸,生有「鐵牙」。箇隻可怕个獸,跟《但以理書》第二章个像互相符合,就是羅馬,乃是聖經預言裡个第四國。

The Millerites understood the fourth kingdom to be Rome, so they understood the characteristics of the terrible beast as such, and simply applied all the prophetic characteristics of the beast unto the fourth kingdom. They saw the distinction between pagan Rome and papal Rome in the passage, but could not see a fifth kingdom of Bible prophecy, for they correctly used the first mention of the kingdoms of Bible prophecy as their point of reference. But the distinction between the two Rome’s is in the passage, which allows us to consider the distinction between the two Rome’s as representing two kingdoms. But this is not the point we are considering.

米勒派認得第四個國度就是羅馬,所以伊拉也照此認得該可怖之獸个特徵,並且簡單地將關於此獸个一切預言性特徵,都歸用於第四個國度。伊拉在該段經文當中看見異教羅馬搭教皇羅馬之間个分別,弗過伊拉看弗見《聖經》預言當中个第五個國度,因為伊拉正確地將《聖經》預言諸國度頭一回个提及,作為伊拉个參照點。然則,兩個羅馬之間个分別確實在該段經文當中,這就容許我拉將兩個羅馬之間个分別,視作代表兩個國度。弗過,這並弗是我拉現下所考慮个要點。

Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings. And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time. But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. Daniel 7:23–26.

伊就恁般講:第四个兽,就是地上第四个国;伊要同众国勿一样,要吞吃全地,践踏伊,并且打碎伊。出于个国个十只角,就是将要兴起个十个王;其后还要兴起一个,伊要同先前个勿一样,并且要制伏三个王。伊要向至高者讲夸大个话,也要折磨至高者个圣民,并且心里想要更改节期同律法;圣民要交付勒伊手里,直到一载、二载并半载。总归,审判者要坐堂;伊个权柄要给夺去,灭绝净尽,直到末了。Daniel 7:23–26.

The fourth kingdom in Daniel two is Rome. The ten horns represent the ten nations that represent the kingdom of pagan Rome, and before papal Rome would take control of the world in 538, three of those kingdoms would be removed, or plucked up. Then the “little” “horn” of verse eight with “eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things,” would arise. If we have ten horns in the fourth kingdom and three are removed in order for the “little horn” to replace those three horns, then when the three horns are removed it leaves seven horns, and the little horn is the eighth, for Rome always comes up eighth and is of the seven. There is much light concerning Rome in its two phases in this chapter, but we are simply here providing a second witness that prophetically as well as historically, Rome comes up eighth and is of the seven.

但以理書第二章裡向第四國,就是羅馬。十隻角表明十個邦國,彼些邦國代表異教羅馬个國度;而教皇羅馬要到五三八年掌控世界以前,其中有三個國度要畀除去,抑是講,畀拔起。然後,第八節裡个「小」个「角」,有「眼睛像人个眼睛,嘴巴講誇大个話」,就要興起。若是第四國裡有十隻角,而為着叫个「小角」代替彼三隻角,就有三隻角畀除去,恁麼三隻角既經畀除去,就賸七隻角;而小角就是第八,因為羅馬總是興起做第八,並且是屬於七者之一。本章對於羅馬个兩個階段有當多亮光;但我儕佇此不過是提供第二個見證,證明無論按預言,抑是按歷史,羅馬攏是興起做第八,並且是屬於七者之一。

In chapter eight we find the enlargement of chapter seven. The chapter once again identifies the kingdoms of Bible prophecy but leaves off the first kingdom of Babylon for when Daniel received the vision of chapter eight it was very close to the end of Babylon. In the chapter Medo-Persia is represented by a ram that had two horns. Greece is represented by a goat with one horn that is broken and produces four horns out of the broken horn. Then a “little horn” follows after Greece, and once again the little horn is representing Rome. Though Rome was not a direct descendant from the empire of Greece, the passage portrays the little horn as coming out of one of the four horns that arose in the Greek kingdom after the first horn—representing Alexander the Great—was broken. Rome was not a descendant of the Greeks, but it began its conquering of the world from the area of Greece, and in that sense, it came out of one of those four horns.

第八章乃是第七章个扩充。此章再一遍指明《圣经》预言中个列国;不过头一个国度巴比伦弗再提起,因为但以理领受第八章异象个辰光,巴比伦已经相当接近其末了。章中,玛代—波斯用一只生有两角个公绵羊来表明。希腊用一只生有一角个公山羊来表明;此角后来折断,且从所折断之处又生出四角。随后,在希腊之后又出现一个“小角”;这小角再一遍乃是表明罗马。虽则罗马并非从希腊帝国直接承继而来,经文却将这小角描绘成功于那四角之一中出来;此四角乃是在头一角——表明亚历山大大帝——折断之后,于希腊国中兴起个。罗马弗是希腊人个后裔,然而伊开始征服世界,正是从希腊所在个地区起头;就此意义讲,伊乃是从彼四角之一中出来个。

We therefore find in chapter eight a second witness to chapter seven. Medo-Persia had two horns, Greece had one and thereafter four more horns. That equals seven horns before Rome’s as the little horn came out of one of Greece’s four horns. Two plus one plus four equals seven, then Rome, the little horn, is the eighth and it is of the seven. It is worth noting that in this passage that identifies that Rome comes out of one of the Greek horns is one of the greatest prophetic arguments that Miller and his co-laborers had to meet in their history.

故此,㑚在第八章里向第七章寻着了第二个见证。玛代—波斯有两角,希腊有一角,随后又生出四角。罗马之前共有七角;因为那小角是从希腊四角之一里出来个。二加一加四,正好是七;随后罗马,就是那小角,便是第八个,而且是属于那七个之一。值得注意个是:在这一段经文里,明白指出罗马是从希腊诸角之一里出来个;这一点,在米勒同伊个同工个历史当中,乃是伊拉所必须应对个最重大个预言论据之一。

The Protestants of that history insisted that the little horn of Rome could not be Rome, for the prophecy identifies that the little horn came out from one of the four Grecian horns. They therefore argued that the little horn represented Antiochus Epiphanes who was one of the Seleucid kings that carried on through history after the division of Alexander the Great’s demise. The argument of Millerite history over this issue was so great that on the 1843 chart the argument against the Protestant teaching that was based upon the fact that Daniel saw the little horn come out from one of the four Grecian horns and therefore could not identify Rome, for Rome did not descend from Greece. The argument impacted all the passages in Daniel where Rome is identified. The Protestant position included that the “robbers of thy people” in verse fourteen of Daniel eleven had to be Antiochus Epiphanes. The Millerites therefore included upon the chart that Sister White identified was “directed by the hand of the Lord and should not be altered,” a reference to Antiochus Epiphanes identifying why he could not have been that fourth kingdom. Does Rome establish the vision of prophetic history or did a Seleucid king that died over a hundred years before Christ was born represent the power that stood up against Christ at his crucifixion?

該段歷史當中个新教徒堅稱,羅馬个小角弗可能係羅馬,因為預言明白指出,小角係從希臘四角當中一角出來个。所以,伊拉就主張,小角所表明个係安提阿古四世·以彼法尼,佢係塞琉古王朝个王之一;亞歷山大大帝死後,國土分裂,該王朝就如此延續於歷史當中。米勒派歷史對此一問題个論證極其重大,以致於一八四三年个圖表上,特別提出反駁新教教義个論證;該教義係建基於但以理看見小角從希臘四角當中一角出來,因此弗能指認為羅馬,因為羅馬並弗係從希臘分出來个。此一論證影響了《但以理書》當中凡係指明羅馬个一切經文。新教个立場還包括:《但以理書》第十一章第十四節所講「你本國中个強暴人」,必定係安提阿古四世·以彼法尼。因此,米勒派就在該圖表上列入了對安提阿古四世·以彼法尼个提及,藉此指出佢為何弗可能係第四國;而該圖表,懷姐妹曾指明,乃係「由主个手所指引,弗應當更改」个。究竟係羅馬建立了預言歷史个異象,抑或係一個早於基督降生一百多年就已死去个塞琉古王,代表了在基督被釘十字架之時起來攻擊佢个權勢呢?

The question that could be raised is, why was Daniel shown Rome coming out of one of the Grecian horns, if Rome was not a direct descendant of Greece? The answer is that the beginning of Rome’s rise to power began in that region which had formerly been Greek territory, but why was the prophecy portrayed in such a way to allow for that confusion?

会有人提出个问题:既然罗马并弗是希腊个直接后裔,为啥但以理所看见个罗马,竟是从希腊个一只角里向外出来个?答案是:罗马势力个兴起,起初正是开始勒先前属希腊个那片地域;不过,预言为啥要用这样个方式来表明,致使人有可能生出这样个混淆呢?

At least one answer, beyond the importance of noting where Rome began to rise, is that the enigma of Rome always coming up eighth and being of the seven is answered by Rome being associated with the territory of Greece, in order to retain the enigma’s point of Rome being of the seven. The enigma is that important, though the Millerites could never had understood that concept from their vantage point in history. The fact that all the references upon not only the 1843, but also the 1850 chart are illustrations of subjects that are directly addressed in God’s prophetic Word, except for the one reference that emphasizes that Antiochus Epiphanes is not the power that stood against Christ, makes the addition to the chart very significant. How sad is it that when Adventism left their foundations, they find themselves today teaching that the power of verse fourteen of Daniel eleven is Antiochus Epiphanes and not Rome! They now teach what the Millerites opposed so strongly that they represented that controversy upon the 1843 chart!

除脱指出羅馬是從何地開始興起之外,至少還有一個答案:羅馬總是列為第八、且又「出於那七個」之謎,所以能得著解答,乃在於羅馬佮希臘個領土聯繫起來,為著保留這個謎題所強調個要點,就是羅馬確是「出於那七個」。這個謎題實在恁要緊,雖然米勒派按佢拉歷史個立場,永遠弗可能明白這個觀念。無論係一八四三年圖表,抑或一八五〇年圖表,其中一切個引證,攏是對上帝預言聖言裡直接論及個題目所作個圖示;只有一條引證例外,就是特別強調安提阿古·伊比法尼並弗是敵擋基督個勢力。正因為如此,這項加添到圖表之中就顯得極其重大。可悲個是,復臨派一離開佢拉個根基,到今朝竟教訓說《但以理書》第十一章第十四節個勢力是安提阿古·伊比法尼,弗是羅馬!伊拉現今所教個,正是米勒派當年極力反對、甚至特特畫在一八四三年圖表上來表明那場爭論個道理!

The kingdoms of history identify that Rome comes up eighth and is of the seven. The “little horn” in chapter seven that speaks “great words against the Most High” comes up eighth and is of the seven. The horns of chapter eight identify that Rome comes up eighth and is of the seven.

歷史上個列國表明,羅馬興起爲第八,亦屬於七者之中。第七章裏向至高者講「誇大個話」個「小角」,興起爲第八,亦屬於七者之中。第八章個角表明,羅馬興起爲第八,亦屬於七者之中。

In the next article we will consider how modern Rome, as represented in Revelation seventeen comes up eighth and is of the seven. We will then return to Daniel two and identify why Daniel two’s four kingdoms, which is the first mention of the kingdoms of Bible prophecy, is in agreement with Revelation seventeen’s eight kingdoms.

下一篇文章里,阿拉要考察现代罗马,照《启示录》第十七章所表明个,是哪能升作第八,又是出于彼七个。随后阿拉要回到《但以理书》第二章,指出为啥《但以理书》第二章里个四个国度——此乃圣经预言中国度个初次提及——会搭《启示录》第十七章里个八个国度相符合。