It is commonly claimed that if five people saw the same car accident, the five witnesses would identify five different versions of the same wreck, though today, in the time period where the Holy Spirit is being withdrawn from mankind, those witnesses would no doubt include those who would invent and lie about what they saw in order to uphold their personal world-view, while believing they were being virtuous for doing so. In the hidden history there are several various lines of prophetic truth, which represents different witnesses of the same events. With God’s Word there is no falsehood, though there is often flawed human interpretation of those events, but the biblical witnesses of this history, rightly divided, all agree with one another.

人常讲,倘若五个人看见同一场车祸,这五个见证人总会认出同一桩事故个五种不同版本;然而今朝,当圣灵正从人类中收回个这个时期里,这些见证人里头,无疑也会有那种为着维护自家个人世界观,就捏造并谎报伊拉所看见个事,而还自以为如此做乃是有德行个人。于隐藏个历史当中,有若干条不同个预言真理线索,乃是同一事件之不同见证。神个道里向来无有虚谎,虽则人对这些事件个解释常有错失,然而这段历史在圣经中个见证,若按正意分解,彼此全然相合。

Peter is a symbol of the one hundred and forty-four thousand in the history, and his testimony represents a progressive history from the disappointment of July 18, 2020, to the awakening of December 31, 2023, then as one involved in the first test of the external vision, then the second test of the internal vision to be followed by the litmus test of the fireballs of Nashville, unto the lifting up of the ensign to the Gentiles.

彼得乃是历史里一十四万四千人个预表,而伊个见证代表一段渐进个历史:从二〇二〇年七月十八日个失望,到二〇二三年十二月三十一日个觉醒;随后作为参与外部异象头一道试验个人,再参与内部异象第二道试验;再后头要随着拿施维尔火球个试金石试验,直到向外邦人竖立大旗。

Donald Trump is in that hidden history as the one who stirs up all the globalists consisting of the world globalists, the Democratic party and the RINO’s of the Republican party. He fulfills the prophetic characteristics associated with the image of the beast, being resurrected from political death as the eighth that is of the seven. He is located throughout the hidden history, destined to be ruling when “active despotism” is enforced first upon the United States and thereafter the world. Apostate Protestantism, as Trump’s counterpart in the two horns of the earth beast is there in the history of the Maccabees. The various manifestations of the dragon power in the United Nations and Russia bear witness in the history. The papacy, as the robbers of thy people, is there to tie everything together and establish the vision.

唐纳德·特朗普在那段隐秘历史当中,乃是那一个搅动一切全球主义者者;这些全球主义者,包括世界上的全球主义者、民主党,以及共和党里个RINO派。伊应验了同兽像相联个先知性特征,作为“七位中个第八位”,从政治性个死亡当中复起。伊贯穿于整段隐秘历史之中,命定要在“积极个专制主义”先施行于美国、随后施行于全世界个辰光掌权。背道个新教,作为同特朗普相对个地兽两角中个另一面,也存在于马加比历史当中。龙权势在联合国同俄罗斯里个各种表现,也在历史当中作见证。教皇制度,作为“你百姓中个强盗”,也在那里,把一切联结起来,并建立这异象。

Peter is you, dear reader. Peter is a candidate to be among the ensign of the one hundred and forty-four thousand. Peter is standing in the middle, the midpoint of several prophetic lines, by faith entering into the Most Holy Place and receiving the transformation that is accomplished by the vision of Christ. Peter is on the Mount of Transfiguration, where he is to be transformed into the image of Christ, while the United States is forming the image of the beast.

彼得就是侬,亲爱个读者。彼得是一个候选者,有望列入一十四万四千个旌旗之中。彼得立勒当中,立勒几条预言线个中点,凭着信心走进至圣所,领受借着看见基督而成就个变化。彼得立勒变像山浪,勒该地伊要变成基督个形像;同时,美国正勒形成兽个像。

“Brethren, we must have less of self and more of God. He claims the energies of the Church; but to a great extent the ability of our people is absorbed by unworthy objects. Too much time is devoted to petty ideas and claims. God wants us to come up into the mount, more directly into his presence. We are coming into a crisis, which, more than any previous time since the world began, will demand the entire consecration of every one that has named the name of Christ. God’s work demands all there is of us. But our people will never make this consecration until their hearts are changed. They need conversion as much as did Peter. When they have been thus quickened, Christ can say to them, ‘Strengthen thy brethren,’ ‘Feed my sheep,’ ‘Feed my lambs.’

“弟兄姊妹,阿拉必须少有自我,多有上帝。伊向教会要求其一切精力;然而阿拉百姓个才能,有相当大一部分反倒被无价值个对象吸收脱。拨细小个意思搭要求,费脱忒多辰光。上帝要阿拉上山,更直接来着伊面前。阿拉正进入一场危机;自从世界起头以来,比起以往任何时候,这场危机更加要求凡称基督之名个人,全然献身。上帝个工作要求阿拉所有个一切。只是阿拉百姓个心弗改变,就永远弗会献出迭样个奉献。伊拉需要悔改,正如彼得所需要个一样。当伊拉迭样被苏醒之后,基督就能对伊拉讲:‘坚固侬个弟兄,’‘喂养我个羊,’‘喂养我个小羊。’”

“When divine power is combined with human effort, the work will spread like fire in the stubble. God will employ agencies whose origin man will be unable to discern; angels will do a work which men might have had the blessing of accomplishing, had they not neglected to answer the claims of God. The work is now presented to man. Will he take it? There are at the present time many doors unbolted and thrown open to the workers. Will they enter these doors? Who is ready at the bidding of the Master to say, ‘Here am I, Lord, send me’? The Macedonian cry comes to us in pitiful appeals from all parts of the world, ‘Come over and help us.’” Review and Herald, December 15, 1885.

“当神圣个能力搭搭人个努力结合勒一淘辰光,迭项工作会像草秆里向个火一样蔓延开去。上帝会使用一班人所看勿出来源个工具;天使会完成一项本来人若弗忽略回应上帝个要求,就可以有福气去成就个工作。现在迭项工作已经摆勒人面前。伊会接受啘?现今有许多门,已经为工人开脱门闩,大大敞开。伊拉会走进迭些门啘?有啥人预备好,听从主个吩咐讲:‘主啊,我勒里,请差遣我’?马其顿个呼声,带着凄切个恳求,从世界各处传到阿拉这里来:‘请过来帮助阿拉。’” Review and Herald, December 15, 1885.

We are to come to the mount and be converted as was Peter, and when we do, we shall be purified, as was Isaiah. The purification is represented as being fulfilled when Divine power is combined with human effort. The Macedonian call occurs in the hidden history of verse forty.

阿拉要来到圣山,像彼得个样式受转化;到辰光,阿拉也要像以赛亚一样得着洁净。这种洁净,是表示当神圣个权能同人个努力联合起来个辰光,就得以成全。马其顿个呼召,发生勒第四十节个隐秘历史里向。

“The time has come for decided efforts to be made in our cities. Read Luke 21. This is the message for this time, and it is written to this generation of the end. We must let nothing interpose between us and the work God has given us to do. Special efforts must be made to bring the truth before those in the cities.

“辰光已经到咾,阿拉该用坚决个工夫喺阿拉个城里向做工。请读《路加福音》21章。迭个信息就是为着迭辰光个,也写拨末后迭一代人。阿拉决不可让任何事物拦阻喺阿拉同上帝所交托拨阿拉去做个工当中。必须用特别个努力,将真理摆喺城里个人面前。

“Let no time be lost in picking others to pieces. All contention is to cease. We are to love as brethren. Let us go up into the mount with God, that we may come back with the reflection of the glory of God upon us. The only place we can obtain it is in the mount with God. There is a work to be done in studying the Word of the Lord as revealed in His law. There has been much casual reading, but how much real study? Christ lived among men and preached the very precepts of that law in the world.

“勿要再耗辰光去寻人家个短处。凡争竞总要止息。阿拉总要相爱如弟兄。阿拉去到上帝个山里去,好叫阿拉转来个辰光,身上带着上帝荣耀个返照。阿拉独一能得着个所在,就是在上帝个山里。对于主个圣言,就是伊在伊个律法里所启示个圣言,有一项工夫是应当去做个,就是细细研读。随便看看个读法已经多得很,独有真实个查考,到底有几许?基督曾住在人中间,也在世上宣讲那律法个实在诫命。”

The work will soon be cut short in righteousness. We must become more persistent and more devout in our efforts to carry it forward to completion. The time has come that we must not only be active, but we must concentrate that activity so as to make it tell. If we spent more time in the mount with God our work would be more effectual.

“者项工夫弗多辰光就要照义得勒缩短。倷伲务要用更大个恒心、也更虔诚,来尽力把伊推进到完成。现在辰光到哉,倷伲弗但要活动,还务要把者活动集中起来,叫伊显出功效。倘使倷伲花更多辰光搭上帝同勒山浪,倷伲个工夫就会更加有功效。 ”

“There must come more convincing power into our preaching. The sword of the spirit must be edged anew and sent forth with power. Shall we put ourselves to it like men with all the realities of eternity before them? We want the Holy Ghost power to go forward and complete God’s work in the earth.” Australian Union Conference Recorder, October 1, 1906.

“伲个传道里向,一定要有更加叫人信服个能力进来。圣灵个宝剑,必须重新磨利,带着能力发出去。永远个一切实在都摆勒伊拉面前个辰光,阿拉敢勿敢像真正个男子汉一样,尽心尽力去做这件事?阿拉要得圣灵个能力向前推进,完成上帝勒地上个工作。” Australian Union Conference Recorder,1906年10月1日。

It is on the mount, which is also the Most Holy Place, where Divinity is combined with our humanity, and Luke 21 is the message for the final generation, who are to give the final warning to the cities. The warning to the cities is a work that angels will accomplish if we refuse to come to the mount and be transformed into His image. The work is for the cities, for the last generation lives in a period when “thousands of cities” are to be destroyed. The prophetic period of the destruction of the cities begins with the fireballs of Nashville, and the work of warning begins there, and that work is identified in Luke 21. Through the years we have repeatedly shown that Luke 21 is a warning about Islam of the third woe.

正是在山上,也就是至圣所里,神性同我哋个人性联结起来;而《路加福音》21章,就是赐给末后一代个信息;伊拉要向诸城发出最后个警告。对诸城个警告,若是我哋拒绝来到山上,勿肯被变化成伊个形像,这项工作天使就会去成全。此项工作是为诸城而设,因为末后一代生活在一个“成千个城市”将要被毁灭个时期。诸城毁灭个预言时期,是从纳什维尔个火球开始个;警告个工作也从该地开始;而这项工作,在《路加福音》21章里有明确个标明。多年以来,我哋一再表明,《路加福音》21章乃是关于第三样灾祸之伊斯兰个警告。

In Luke 21 Jesus traced the history beginning with the rejection of ancient Israel as God’s chosen people on through to the end of the Dark Ages of papal persecution, and then in to the signs that ushered in the Millerite history. The Millerite history illustrates the history of the one hundred and forty-four thousand.

《路加福音》21章里,耶稣追述仔一段历史,从古以色列因弃绝上帝拣选之民个地位起头,一直到教皇逼迫个黑暗时代终结,再进到引进米勒派历史个诸般预兆。米勒派个历史,表明仔十四万四千人个历史。

And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. Luke 21:24–27.

伊拉要倒勒刀口之下,也要拨掳到列国当中去;耶路撒冷要给外邦人践踏,直到外邦人个日期满足。日头、月亮、星宿里要有预兆;地上列国要困苦惶惑;海同波浪要号啕;人为着惧怕,并为着等候临到地上个事,心里要发昏,因为天上个权能要震动。到辰光,伊拉就要看见人子驾着云,有能力,有大荣耀降临。路加福音 21:24–27。

John, in chapter eleven of Revelation identifies that the 1,260 years of papal rule was prophetically given “to the Gentiles,” and Luke identifies that in 1798, the time of the Gentiles was fulfilled. Then Christ addressed the signs in the sun, moon and stars that mark the Millerite movement, concluding with “distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth.” The “distress of nations” in Luke is the “angering of nations” in Revelation.

约翰勒《启示录》第十一章里向人指出,教皇掌权个一千二百六十年,先知性地是“拨外邦人个”;路加则指出,到了一七九八年,外邦人个辰光就满了。随后,基督讲到太阳、月亮搭星辰里个预兆,这些预兆标明米勒派运动,末后以“列国困苦,茫无所措;海搭波浪也咆哮;人因为惧怕,并因为所要临到地上个事,魂不附体”作结束。路加里个“列国困苦”,就是《启示录》里个“列国发怒”。

And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth. Revelation 11:18.

列國發怒,儂个忿怒也到了;死人受審判个辰光也到了;儂也該賞賜儂个僕人眾先知、眾聖徒,並敬畏儂名个,無論細个大个;也該毀滅該些敗壞地个。啟示錄 11:18。

God’s “wrath” occurs in the seven last plagues, and begins when Michael stands up and human probation closes. The angering of the nations is a period that leads to the close of probation. The angering of the nation’s began at 9/11, when Islam of the third woe arrived, thus marking the arrival of the latter rain.

上帝个“忿怒”显现勒末后七灾当中,并且起头于米迦勒起来、人类恩门关闭个辰光。列国发怒是一段引向恩门关闭个时期。列国个发怒起头于九一一,当第三样灾祸个伊斯兰来到辰光,也就标明晚雨个来到。

“I saw that the anger of the nations, the wrath of God, and the time to judge the dead were separate and distinct, one following the other, also that Michael had not stood up, and that the time of trouble, such as never was, had not yet commenced. The nations are now getting angry, but when our High Priest has finished His work in the sanctuary, He will stand up, put on the garments of vengeance, and then the seven last plagues will be poured out.

阿拉看见,列国个忿怒、上帝个烈怒,并且审判死人个辰光,都是分开个、各有分别个,一样接一样来个;也看见米迦勒还末曾起来,并且从来末有过个患难辰光,还末曾起头。列国现今正在发怒;不过等阿拉个大祭司在圣所里做完伊个工夫,伊就要起来,穿上报仇个衣裳,随后末后个七灾就要倾倒下来。

“I saw that the four angels would hold the four winds until Jesus’ work was done in the sanctuary, and then will come the seven last plagues.” Early Writings, 36.

“我看见那四个天使要把持住四方个风,一直等到耶稣在圣所里个工作做完;然后七个末后的灾殃就要来到。”《早期著作》,36。

In the Millerite history the angering of the nations, or as Luke records, “the distress of nations” was accomplished by Islam.

勒米勒派个历史里,叫列国发怒,抑照《路加福音》所记“列国困苦”,乃是借着伊斯兰成就个。

“In 1838 Turkey became involved in war with Egypt. The Egyptians bid fair to overthrow the Turkish power. To prevent this, the four great powers of Europe, England, Russia, Austria, and Prussia, interfered to sustain the Turkish government.” Uriah Smith, Synopsis of Present Truth, 218.

“到1838年,土耳其卷入了同埃及个战争。埃及人看上去快要推翻土耳其个势力。为了防止迭桩事发生,欧洲四个大国——英国、俄罗斯、奥地利同普鲁士——出面干预,来维持土耳其政府。”乌利亚·史密斯,《现代真理纲要》,218。

In 1838, the so-called “eastern question” was shaking the nations, and the “eastern question” was Islam, the biblical east wind. Millerite history saw the nations shaken by Islam and then the Lord came in the clouds to the Most Holy Place, thus typifying when the Lord comes in the clouds at His Second Coming. Before His coming in the clouds Islam distresses the nations, and this is the message that Peter is given to proclaim to the cities in advance of the destruction of “thousands of cities.” The period of the destruction of the cities begins with the fireballs of Nashville.

1838年,所谓个“东方问题”正在震动列国,而“东方问题”就是伊斯兰教,乃是圣经里个东风。米勒派历史看见列国因伊斯兰教而受震动,随后主驾云来到至圣所,因此预表主在第二次降临时驾云而来个景象。祂驾云降临之前,伊斯兰教使列国困苦;这就是赐给彼得、要伊预先向众城宣告个信息,为着“千万城邑”个毁灭作准备。城邑遭毁灭个时期,是从纳什维尔个火球开始个。

“O that God’s people had a sense of the impending destruction of thousands of cities, now almost given to idolatry! But many of those who should be proclaiming the truth are accusing and condemning their brethren. When the converting power of God comes upon minds, there will be a decided change. Men will have no inclination to criticize and tear down. They will not stand in a position that hinders the light from shining to the world. Their criticism, their accusing, will cease. The powers of the enemy are mustering for battle. Stern conflicts are before us. Press together, my brethren and sisters, press together. Bind up with Christ. ‘Say ye not, A confederacy,... neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.’

“巴望上帝个子民,能晓得眼前有成千上万座城快要遭着毁灭,现下几乎已经交拨仔偶像崇拜!阿是,许多本当宣讲真理个人,倒转喺控告、定罪伊拉个弟兄。等到上帝使人回转个能力临到人个心思之上,就会有明显个改变。人弗会再有兴趣去吹毛求疵、拆毁别人。伊拉弗会站勒拦阻光照向世界发出个地位上。伊拉个批评,伊拉个控告,都会止息。仇敌个势力正在集合备战。严厉个争战摆勒我拉面前。阿弟兄阿姊妹,侬拉要挤拢来,要挤拢来。要同基督联结。‘侬拉弗要讲,同盟,……也弗要怕伊拉所怕个,也弗要惊惶。总要尊万军之耶和华为圣;只好伊作侬拉所当怕个,所当畏惧个。伊必作为圣所;却向以色列两家作绊脚个石头,跌人个磐石;向耶路撒冷居民作为圈套同网罗。伊拉中间必有许多人绊跌,且跌碎,并陷入网罗,被缉拿。’”

“The world is a theater. The actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. God is lost sight of. With the great masses of mankind there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to his rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.

“世界是一台戏。台上个演员,就是住勒世界浪向个人,侪勒预备出演佗末后一场大戏里向自家个角色。上帝已经叫人看勿见了。对大多数人类大众来讲,并呒没合一;除非人为着成全自私个目的,结党联合。上帝勒看着。伊对伊背逆之民个旨意,必要成全。世界并呒没交勒人个手里,虽然上帝容许混乱搭无序个诸般势力,一时得势。自下头来个一种权势,勒运作,要促成这台戏末后个大场面——撒但要装作基督来,并且勒那些暗中把自家联结勒秘密会社里向个人中间,用一切勿义个迷惑来行事。凡向结盟个情欲之下屈服个人,就是勒实行仇敌个计划。原因必定带来结果。”

“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.

“悖逆差勿多快要满咾。纷乱充塞世界,一场大恐怖快要临到世人身浪。结局极近咾。阿拉晓得真理个人,应当预备,等候那快要像压倒一切个意外,忽然临到世界个事。”《Review and Herald》,1903年9月10日。

The “elements of confusion and disorder” are being manufactured as the fruit of the system which Sister White identifies as “higher education,” which she also identifies as “the mystery of iniquity.” Nashville’s Parthenon temple is the symbol of false education that is now producing the “confusion and disorder” that bears “sway for a season.” The fireballs on Nashville are brought by Islam and they represent God’s judgment upon the “tree of the knowledge of good and evil.” When Nashville is hit the short period of the proclamation of the midnight cry begins and leads to the Sunday law, where Isaiah’s evil “confederacy” makes its final movement as the world is forced to accept the one-world government identified as the image of the beast in Revelation thirteen. Isaiah’s identification of the evil confederacy aligns with the sealing of the one hundred and forty-four thousand.

“紊乱搭失序个诸般要素”,是由一套制度制造出来个果子;怀爱伦姊妹认定该制度为“高等教育”,伊也同样认定其为“罪恶个奥秘”。纳什维尔个帕特农神庙,是假教育个象征;如今正是该假教育生发出“紊乱搭失序”,并且其势力“暂时执掌权柄”。临到纳什维尔个火球,是由伊斯兰带来个,彼乃象征上帝对于“分别善恶树”个审判。当纳什维尔受击之辰,半夜呼声宣告个短暂时期便告开始,并且引向星期日法;在那里,以赛亚所说个邪恶“同盟”要作其最后个行动,因为世界被迫接受启示录第十三章所指明个、即兽像之一世界政府。以赛亚对于此邪恶同盟个指认,乃与十四万四千人受印相符合。

Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.

勿要对凡是这百姓讲“同盟”个地方,也讲“同盟”;也勿要怕伊拉所怕个,也勿要惊惶。总要尊万军之耶和华为圣;只许伊做侬个所怕个,做侬个所惊畏个。伊要做圣所;不过对以色列两家来讲,伊也要做绊脚个石头、叫人跌倒个磐石;对耶路撒冷个居民来讲,伊要做机槛、做网罗。伊拉当中许多人要绊跌,跌倒,跌碎,落进网罗,给捉牢。

Bind up the testimony, seal the law among my disciples. And I will wait upon the Lord, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion. And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead? To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. Isaiah 8:12–20.

把见证捆起来,把律法封存勒我个门徒当中。我要等候耶和华;伊向雅各家掩面,我也要仰望伊。看哪,我搭耶和华赐拨我个囡儿,为着以色列中个预兆搭奇事,乃是出于万军之耶和华,就是住勒锡安山个。人若对侬讲:“去问交鬼个搭行巫术个,就是那些吱吱喳喳、喃喃细语个。”百姓岂弗当求问自家个 神么?岂可为活人去问死人呢?应当归向律法搭见证;伊拉若弗照这话讲,就因为伊拉里向并呒没光。以赛亚书 8:12–20.

The passage from Sister White identifies that a season of “confusion and disorder” leads to “Satan coming as Christ.” Satan appears impersonating Christ at the Sunday law.

怀爱伦姊妹个该段话指出,一段“混乱搭紊乱”个时期,会引到“撒但装做基督来”。到礼拜日法令个辰光,撒但会显现,冒充基督。

By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.

“凭着一道强行设立教皇制、违背上帝律法个法令,阿拉国家就要彻底脱离公义。等到新教伸出伊个手,跨过鸿沟,去捏住罗马势力个手;等到伊越过深渊,去同招魂术握手;等到阿拉国家在这三重联合个影响之下,弃绝伊宪法里作为一个新教并共和政体个一切原则,并且为传播教皇制个虚谎搭迷惑预作安排;到辰光,阿拉就可以晓得,撒但奇异运作个时期已经来到,而末日也近了。”《证言》卷5,451。

The season of “confusion and disorder” occurs leading up to the Sunday law. Just before the Sunday law, in the period typified by the Exeter camp meeting and the ten days in the upper room before Pentecost the one hundred and forty-four thousand are to “press together, my brethren and sisters, … bind up with Christ.” The sealing takes place before the Sunday law, and it is in that history that the evil confederacy begins its final work of setting up a one-world government.

“混乱搭弗规整”个辰光,是出现在礼拜日法令来到之前。就在礼拜日法令之前,照埃克塞特营会并五旬节以前楼上间十日所预表个彼段时期,一百四十四千个人应当“挤拢来,我个弟兄姊妹们,……搭基督紧紧联结起来。” 盖印个事,是发生勒礼拜日法令之前;也正是勒该段历史当中,邪恶个同盟开始做伊最后个工作,设立一个世界政府。

In the sealing time Christ will be a sanctuary for the righteous, but a stone of stumbling for the wicked. He will be “a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem,” who are the “many” that fall, but to the few who are sealed “He” will be their “fear.”

㑚钿封印个辰光里,基督要作为义人个圣所;对恶人来讲,伊倒要成为绊脚个石头。伊要“做耶路撒冷居民个机槛搭网罗”;伊拉就系跌倒个“许多人”,独独对仔细封印个少数人来讲,“伊”要成为伊拉个“所当敬畏者”。

“Fear” of God is what Eve lacked, and those that do fear God possess a different type of fear than the fear brought upon the many who stumble. The two types of fear mark those who pass and those who fail the testing process. Those who pass are sealed, those who don’t are represented by the number five, for they “stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.” The sealing time that is represented as occurring before the Sunday law, when there is a period of confusion and disorder, is when the parable of the ten virgins is fulfilled.

对 上帝个“敬畏”,正是夏娃所缺少个;而个些真正敬畏上帝个人,所有个“怕”,同许多跌倒之人所临到个怕,是两样个。此两样个怕,标明经过试验过程而得通过个人,同失败个人。通过个人受了印记;弗通过个人,就用数字“五”来表明,因为佢拉“必至跌倒,且要仆倒,并要折断,且被网罗,并被缠住。” 所表明为发生勒礼拜日律法之前个盖印时期,当时有一段混乱失序个辰光,也就是十个童女个比喻得着应验个辰光。

The few who are sealed in contrast with the many who stumble are those who “wait” for the Lord, thus identifying the wise virgins who “waited.” There is also a sanctified and unsanctified prophetic waiting within the two classes of virgins, that corresponds to the two types of fear.

同许多跌倒个人成对照、受了印记个少数人,就是个“等候”主个人;从而指出彼些“等候”个聪明童女。并且,在两班童女当中,也有一种成圣个同弗成圣个先知性等候,正对应着两样敬畏。

“‘While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.’ By the tarrying of the bridegroom is represented the passing of the time when the Lord was expected, the disappointment, and the seeming delay. In this time of uncertainty, the interest of the superficial and halfhearted soon began to waver, and their efforts to relax; but those whose faith was based on a personal knowledge of the Bible had a rock beneath their feet, which the waves of disappointment could not wash away. ‘They all slumbered and slept;’ one class in unconcern and abandonment of their faith, the other class patiently waiting till clearer light should be given. Yet in the night of trial the latter seemed to lose, to some extent, their zeal and devotion. The halfhearted and superficial could no longer lean upon the faith of their brethren. Each must stand or fall for himself.” The Great Controversy, 395.

“‘新郎耽搁辰光,伊拉大家侪困脱睏着哉。’ 新郎耽搁,乃是表明主原先所望个辰光过去哉,失望临到,也显得像是延迟。阿拉唔定个辰光里,浮浅个同三心两意个人,兴趣快快就摇动起来,伊拉个努力也松懈下来;独有那些个信心建立勒自家亲身晓得《圣经》个人,脚底下有磐石垫牢,失望个波浪也冲伊勿脱。‘伊拉大家侪困脱睏着哉;’ 一班人是勒勿关心里、并且撇脱自家个信心;另一班人却耐心等待,直到较明白个亮光赐下来。总归勒试炼个黑夜里,后头一班人看上去也像是失脱一部分个热心同虔诚。三心两意个同浮浅个人,再也弗能靠伊拉弟兄个信心。各人总要为自家站牢,抑或跌倒。”《善恶之争》,395页。

Those who wait in a sanctified fashion are to be “signs and for wonders” as they are lifted up as an ensign to the world at the Sunday law, when the issue of the tree of knowledge of good and evil represents the knowledge of “those who have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter” and the knowledge identified by “the law and to the testimony.” It is the same test as it was for Eve and Adam. Do we accept education that has truth mixed and blended with error, or do we stand upon a “thus saith the Lord,” for if they speak not according to this Word, it is because there is no light in them. True and false education is a primary line of truth in the great controversy between Christ and Satan. Nashville is the symbol of rebellion against the Word of God, as certainly as Sodom is a symbol of licentiousness, and as New York is a symbol of the economic power of the United States and the Pentagon is a symbol of its military might.

伊兮用成圣个样式等候个人,着主日法来到辰光,因为伊拉拨举起来,像一面旗号竖勒世界跟前,就该成为“预兆同奇事”;其辰,“识善恶树”个问题,代表“交鬼个同巫师个,就是窥探咕哝个”格种知识,也代表“律法同见证”所指明个知识。迭个试验,同夏娃搭亚当所经历个,原是一式一样。阿拉是接受真理里向掺杂融合了谬误个教育,还是站牢勒“主如此说”个根基之上?因为伊拉若勿照迭个话来讲,乃是因为伊拉里向并无亮光。真假教育,是基督同撒但大斗争当中一条首要个真理线。纳什维尔是背叛上帝圣言个象征,正像所多玛确然是淫荡个象征,又像纽约是美国经济势力个象征,五角大楼是其军事强权个象征。

Peter is standing on the threshold of the fireballs of Nashville, in Panium and at the mount, that represents the temple test. He recognizes that Laodicean Seventh-day Adventism is about to be rebuked and made ashamed when the fireballs fall, and that Nashville, the United States and the world need to be warned. The message of Islam confirms the messengers just as the fire that fell at Carmel confirmed that Elijah was the true prophet. Yet the warning to Nashville is not simply Islam of the third woe, let alone what type of weapons are employed in the surprise attack. The message of warning must identify why Islam is being allowed to bring judgment, a judgment that begins a period where thousands of cities are destroyed. Identifying in advance that Islam would produce a surprise attack upon Nashville, will validate the messengers, but it is an incomplete warning if that is all that it does.

彼得正立勒纳什维尔火球个门槛浪,喺帕尼翁并山浪;伊个情形表明圣殿个试验。伊认得,老底嘉个第七日安息日会主义,等火球落下个辰光,就要受责备、受羞辱;纳什维尔、美国并全世界都需要受警告。伊斯兰个信息证实众使者,正像落勒迦密个火证实以利亚是真先知一样。然而,对纳什维尔个警告,并弗单单是第三样灾祸个伊斯兰,更弗要讲突然攻击里向用了啥个兵器。警告个信息必须指出,为啥伊斯兰会得准许带来审判;这审判开头一段时期,成千个城市要受毁灭。预先指出伊斯兰会对纳什维尔发动突然攻击,固然会证实众使者;但若警告只做到这一层,那还是弗完全个警告。

The fireballs of Nashville are a judgment of God that begins a short period that ends at the Sunday law, which as in the beginning of the period is also a judgment of God. God told Adam and Eve in advance what the test was, and what the consequences would be should they fail the test. Sister White identifies the importance of being able to reason “from cause to effect,” and the Bible identifies that a “curse” without a “cause” will not come.

纳什维尔个火球,系上帝个审判;伊开头一段短辰光,到礼拜日法结束,而礼拜日法,像该段辰光起头个辰光一样,也系上帝个审判。上帝预先告诉亚当同夏娃,试验系啥个,若伊拉试验失败,会有啥个后果。怀爱伦姊妹指出,能够“由因推到果”个重要;《圣经》也表明,若呒没“缘故”,“咒诅”就弗会来到。

As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. Proverbs 26:2.

譬如鸟飞来飞去,譬如燕子翩然飞翔;照样,无故个咒诅,终归弗会临到。箴言 26:2。

The fireballs of Nashville are the “effect,” and the “curse” that comes. The warning message must include the “cause.” The prophet Jonah’s message was not simply an identification of destruction in forty days, but it produced a revival and reformation from the king throughout the population. What was identified was that the king and his people turned from the evil ways. Jonah had told them of the coming destruction, and he told them it was because of their wicked and evil lifestyle.

纳什维尔个火球是所来个“结果”,也就是所临到个“咒诅”。警告个信息必须包括这个“原因”。先知约拿个信息勿单单是指出四十日以后个毁灭,阿是引起了从王到百姓通体个复兴搭改革。所显明个,是王搭伊个百姓离开了邪恶个道路。约拿曾经告诉伊拉将要来到个毁灭,也告诉伊拉,这毁灭是因为伊拉邪恶败坏个生活方式。

For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes. And he caused it to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything: let them not feed, nor drink water: But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in their hands. Jonah 3:6–8.

因为信息传到尼尼微王个耳朵里,伊就从宝座浪爬起来,脱脱身浪个王袍,披浪麻衣,坐勒灰里。伊又照王同伊个大臣个命令,叫人勒尼尼微全城宣告发布,说:无论人搭牲口,牛群搭羊群,侪勿许尝啥物事;勿许喫,也勿许吃水;总要叫人搭牲口侪披浪麻衣,切切向 神呼求;并且各人总要离开伊个恶道,离开手里个强暴。约拿书 3:6–8。

Islam is a trumpet power, and the seven trumpets of Revelation eight through eleven, and also chapter sixteen possess specific prophetic characteristics. The first four trumpets were judgments upon imperial Rome for passing the first Sunday law in 321. The next two trumpets were judgments upon papal Rome for passing a Sunday law in 538. The seven trumpets of Revelation eight through eleven, typify the seven last plagues of Revelation sixteen, which is God’s judgment upon mankind for Sunday enforcement.

伊斯兰教是一种号筒之权势;《启示录》第八至十一章个七枝号筒,以及第十六章,也都具有特定个预言特征。头四枝号筒,是对帝国罗马个审判,因为伊拉于三二一年颁布了第一道星期日法令。接下去个两枝号筒,是对教皇罗马个审判,因为伊拉于五三八年颁布了星期日法令。《启示录》第八至十一章个七枝号筒,乃是《启示录》第十六章七个末后灾殃个预表;此乃上帝因人类强制奉守星期日而施行个审判。

The warning message of Nashville must identify the footsteps leading to a Sunday law, and based upon the prophetic testimony, the judgment follows, and does not precede the cause. The judgment is the effect of Sunday enforcement. The five witnesses of the hidden history of verse forty we are considering provide different testimonies, but unlike the human witnesses, all the prophetic lines blend together. To identify the footsteps of the ultimate Sunday law in the United States, is accomplished when Peter combines the testimony of Donald Trump to explain the effect of the fireballs of Nashville.

拿西维尔个警告信息,必须指出通向礼拜日法个脚踪;并且照预言个见证来看,审判是随勒原因之后来个,并勿是先于原因。审判是强制实行礼拜日个结果。阿拉现在所考量个、第四十节隐藏历史里个五个见证者,虽然各自作出勿同个见证;但是弗同于人个见证者,一切预言个线索总是交融归一。要认出美利坚合众国最终礼拜日法个脚踪,是当彼得把唐纳德·特朗普个见证合并起来,用来说明拿西维尔火球个结果个辰光所成就个。

The warning of Nashville to the world is that God begins His final judgment of men and nations at that point in time. A period of the destruction of the cities then begins and quickly leads to the Sunday law where national apostasy is followed by national ruin. Satan then arrives to personate Christ, and the evil confederacy is set up as the ten kings agree to give their kingdom to the robbers of thy people, that establish the vision. The warning of Nashville is represented by the history that precedes Nashville as represented by Donald Trump forming an image to the beast. The message of Trump is the warning trumpet that precedes the fireballs of Nashville.

拿西维尔向世界个警告,就係上帝从该辰光开始,对众人并列国施行伊最后个审判。自此就开出一段城邑毁灭个时期,且很快就引到星期日法;到时国家个背道之后,紧接到来个就係国家个败亡。随后撒但来到,冒充基督;邪恶个同盟也就设立起来,因为十个王都同意将伊拉个国度交拨“你百姓中个强盗”,就是要建立这异象个人。拿西维尔个警告,係借着拿西维尔之前个历史来表明个;这段历史就係唐纳德·特朗普造出兽个像。特朗普个信息,就係先于拿西维尔火球临到之前个警告号角。

We will continue these things in the next article.

阿拉会勒下篇文章里向续讲这些事体。