My desire is to set forth the prophetic testimony of Joel in such a fashion that Joel’s testimony can be recognized in what Peter was saying and doing at Pentecost. I am certain the Bible is clear about what Peter was doing and saying at Pentecost, but I am seeking to understand what Peter was prophetically typifying in the history of the latter rain, when he placed the message of Pentecost in the terms of a fulfillment of the book of Joel.

我个愿望,是要用一种方式,将约珥个预言性见证陈明出来,叫人能够喺彼得五旬节所讲个闲话搭所做个事体里,认得出约珥个见证。我深信圣经对于彼得喺五旬节所做搭所讲个,是清清爽爽个;不过我现今所寻求明白个,是彼得喺后雨个历史当中,既然伊将五旬节个信息放喺应验《约珥书》个话语里来讲,伊究竟喺预言性地预表啥个。

Peter is a symbol of the remnant people of God, and is not only illustrated at Pentecost, but also at Caesarea Philippi in Matthew 16. Caesarea Philippi is located in verses thirteen through fifteen of Daniel eleven, three verses which set forth a battle that was first fulfilled during the historical period when Caesarea Philippi was named Panium. Verses thirteen through fifteen precede verse sixteen, which identifies the Sunday law in the United States. Verse ten identifies the collapse of the Soviet Union in 1989. Verses ten to sixteen of Daniel eleven represent 1989 unto the Sunday law, and that period is the “hidden history” of verse forty of the same chapter.

彼得象征上帝余剩个子民,个点弗单单勒五旬节辰光表现出来,也勒《马太福音》第十六章个该撒利亚腓立比一段里向显明。该撒利亚腓立比对应《但以理书》第十一章十三节到十五节;此三节经文提出一场争战,而伊头一遍应验,是勒历史时期该撒利亚腓立比尚叫作 Panium 个辰光。十三节到十五节先于十六节,而十六节指出美国个星期日法。第十节指出一九八九年苏联个崩溃。《但以理书》第十一章十节到十六节代表从一九八九年直到星期日法,而该段时期就是同章第四十节个“隐藏个历史”。

The Hidden History in BOLDFACE

粗体字里向个隐秘历史

1798

1798

And at the time of the end shall the king of the south push at him:

到末期个辰光,南方个王要向伊冲撞:

1989

1989

But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.

佢个众子必激动起来,聚集大批强盛个军兵;北方王必像旋风一样来攻伊,带着战车、马兵,并许多船只;伊必进入列国之地,横扫而过,奔腾过去。必有一位确实来到,横溢而过,穿行过去;随后伊必回转,再度激动,直到伊个坚固营垒。

2014 the battle of Raphia

2014 年拉菲亞之戰

And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand. And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.

南方个王要发烈怒,出来同伊交战,就是同北方个王交战;伊要摆出大军队,然而这军队要交在伊手里。伊夺去这军队以后,心里就要自高;伊要打倒几万几万人,然而并弗会因此得着坚强。

The battle of Panium (Caesarea Philippi)

潘尼翁(該撒利亞腓立比)之戰

For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.

北方个王还要转来,摆出比先前更加众多个兵马;过了若干年,伊一定带仔大军并许多资财来到。

And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.

到咾辰光,必有多人起來攻擊南方个王;儂百姓當中个強暴之徒,也要自高,為要應驗該異象;然而伊拉終必傾倒。

So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand.

故此北方王必來,築壘攻城,攻取最堅固个城邑;南方个兵力無法抵擋,伊所揀選个人民也無法抵擋,也並無力量能夠抵擋。

The Sunday law in the USA

美国个礼拜日法令

But he that cometh against him shall do according to his own will, and “none shall stand” before him: and “he shall stand” in the glorious land, which by his hand shall be consumed. He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape. Daniel 11:40, 10–16, 41, 42.

但是来攻击伊个人个,必照伊自家个意思而行,勒伊面前“无人站得牢”;伊也要“站勒”荣美之地,彼地要因伊手而被毁灭。伊也要进入荣美之地,许多邦国要倾覆;独有者些要脱离伊手,就是以东、摩押,搭亚扪人中个首领。伊也要伸手攻击列国;埃及之地也勿得逃脱。Daniel 11:40, 10–16, 41, 42.

When Peter is prophetically at Caesarea Philippi (Panium), and Pentecost it is the time of the latter rain, which locates him in the ‘hidden history’ of verse forty. I intend to address the current Ukrainian War represented in verse eleven of chapter eleven and the coming war of Panium of verses thirteen to fifteen that leads to the Third World War which are the external events between 1989 and the Sunday law, but we are currently identifying the history of the third angel from October 22, 1844 unto the formation of a legal church in 1863.

當彼得喺預言之中處於該撒利亞腓立比(Panium)個辰光,而五旬節乃係晚雨个辰光,這就將伊定位喺第四十節个「隱藏歷史」當中。我打算論及現今个烏克蘭戰爭,就是第十一章第十一節所表象个事,以及第十三至第十五節个將臨 Panium 戰爭;這場戰爭要引向第三次世界大戰,亦即一九八九年與星期日法之間个外在事件;但我儂現下所辨識个,乃係第三位天使自一八四四年十月二十二日起,直到一八六三年一個合法教會形成為止个歷史。

The line illustrates the arrival of the third angel on 9/11 (1844) unto the Sunday law (1863). The Sunday law was typified by the Emancipation Proclamation announcing freedom, thus typifying the Sunday law where freedom is removed. Freedom proclaimed by the first Republican president, typifying the freedom removed by the last Republican president—who is prophetically destined to become a dictator at the Sunday law.

該條線說明第三位天使自9/11(1844)來到,直到星期日法(1863)。星期日法由《解放宣言》所預表;《解放宣言》宣告自由,因而預表星期日法——彼時自由將被撤除。自由由第一位共和黨總統所宣告,這乃預表自由將由最後一位共和黨總統所撤去——按預言,此人註定要在星期日法之時成為獨裁者。

When our nation shall so abjure the principles of its government as to enact a Sunday law, Protestantism will in this act join hands with popery; it will be nothing else than giving life to the tyranny which has long been eagerly watching its opportunity to spring again into active despotism.” Testimonies, volume 5, 711.

“当𠮶辰光,阿拉个国家若其末要恁般背弃伊本国政体个原则,去制定一条礼拜日律法,新教就要藉着搿桩事体搭手天主教;搿末就勿是别样,正是拨生命与𠮶暴政——伊长久以来一直热切窥伺机会,要再一趟跳起来,恢复活动个专制统治。”《证言》卷五,711。

742 BC was the alpha history that began the time prophecies of Isaiah seven verse eight, that reached the omega fulfillment in 1863. In 742 Ahaz, king of the southern kingdom of Judah was entering a Civil War against the ten northern tribes who made up the northern kingdom. The history of 742 BC was illustrated in Judah, the literal glorious land of Scriptures, that was populated by literal Jews and represented in the passage by the wicked and foolish king Ahaz—thus typifying the omega history of 1863. The omega history of 1863 is fulfilled within the period the United States reigns as the earth beast, the sixth kingdom of Bible prophecy. The United States is the spiritual glorious land, made up of Protestant Christianity who are biblically spiritual Jews. The Civil War between north and south in 742 BC at the alpha history illustrated the Civil War between north and south in the omega history of 1863. Together those two witnesses illustrate the external history leading up to the Sunday law where the spiritual glorious land will once again be divided into two classes.

公元前742年,乃是以賽亞書七章八節裡開始其辰光預言個阿爾法歷史,其預言到1863年達到歐米伽個應驗。公元前742年,南國猶大個王亞哈斯,正進入一場內戰,對敵由北方十個支派所組成個北國。公元前742年個歷史,是喺猶大——聖經裡字面個榮耀之地——當中顯明個;該地住勒字面個猶太人,並且喺該段經文裡由邪惡愚妄個王亞哈斯所代表——因此預表1863年個歐米伽歷史。1863年個歐米伽歷史,應驗喺美利堅合眾國作為地獸、即聖經預言裡第六個國度掌權個時期之內。美利堅合眾國就是屬靈個榮耀之地,由新教基督教所構成;照聖經講,伊拉就是屬靈個猶太人。公元前742年阿爾法歷史裡南北之間個內戰,說明了1863年歐米伽歷史裡南北之間個內戰。此兩個見證合勒一道,顯明導向星期日法案之外在歷史;到該辰光,屬靈個榮耀之地將再一趟分成兩等人。

In 742 BC, the northern power represented an alliance between Israel’s ten northern tribes and Syria, thus typifying an alliance with an outside power, as was fulfilled when the support of the pro-slavery papacy was given to the pro-slavery southern states in the Civil War. The outside ally of Syria in 742 BC, and the outside ally of the papacy in the Civil War, identifies the alliance of the world-globalists with the globalist Democrats in their warfare against MAGA-ism, a warfare that began in 2015 when the fourth and richest president stood up, and in doing so stirred up the entire realm of Grecia according to Daniel eleven, verse two. That stirring is identifying the awakening of the heathen in the book of Joel. “Grecia” and “heathen” are symbols of the dragon power that leads the world to Armageddon in alliance with the beast and the false prophet.

主前742年,該北方勢力所表明个,乃是以色列北方十个支派搭叙利亚个联盟;因此,此事预表搭外来势力个结盟。此预表后来得着应验,就像南北战争辰光,拥护奴隶制度个教皇制,把支持给予拥护奴隶制度个南方诸州一样。主前742年叙利亚个外来盟友,以及南北战争辰光教皇制个外来盟友,指明了世界全球主义者搭全球主义民主党人之间个联盟;彼等在对抗 MAGA-主义个争战里结盟。此场争战开始于2015年,就在第四个、也是最富有个总统兴起个辰光;伊照《但以理书》十一章二节所讲,搅动了希腊全国。该种搅动,正是《约珥书》里所指认个异教列国之觉醒。“希腊”搭“异教列国”,都是龙权势个象征;此龙搭兽并假先知结盟,引领世界走向哈米吉多顿。

In 2015 the heathen were awakened to the prophetic call to Joel’s valley of Jehosophat, that he also called the valley of judgment. In 2015 Donald Trump announced his presidential candidacy, thus stirring up the globalist empire represented as Grecia and the heathen began their march to Armageddon, and only one year after the beginning of the Ukrainian War in fulfillment of verse eleven of Daniel eleven.

2015年,列邦受着先知性个呼召而醒觉,归向约珥所讲个约沙法谷;伊也称其为审判之谷。2015年,唐纳德·特朗普宣布参选总统,因此激动了以希腊所表征个全球主义帝国,列邦就开始向哈米吉多顿进军;而此事正发生勒乌克兰战争开始之后仅仅一年,乃是应验但以理书第十一章第十一节。

The civil wars of 742 BC and 1863 identify the history of the Sunday law, which marks the end of the sixth kingdom of Bible prophecy. That sixth kingdom began with the Revolutionary War, so the end of the sixth kingdom at the Sunday law identifies the repetition of the Revolutionary War, at the very time that the Civil War is taking place. The definition of and the labelling of either a Civil or Revolutionary war is based upon perspective. What the Democrats are now doing through lawfare, embezzlement, fraud, illegal immigration and propaganda they call a color-revolution, but those souls opposed to their globalist maneuvers consider the very same activities as the instigation of ‘civil’ unrest. Is Antifa a criminal or a hero?

主前742年搭1863年个内战,指出主日法个历史;主日法标明《圣经》预言第六个国度个终结。第六个国度起头于革命战争,所以,第六个国度到主日法终结,也就指出革命战争个重演,正当内战发生个辰光。究竟算作内战抑是革命战争,定义搭称呼,全看所立个角度。眼下民主党藉着法律斗争、侵吞公款、欺诈、非法移民搭宣传所做个事体,伊拉自家称之为“颜色革命”;不过,反对伊拉全球主义运作个灵魂,却把同样个行为看作煽动“内乱”。安提法到底是罪犯,抑是英雄?

The two historical wars represent a single divisive war that takes place in the history of the last Republican president. As with the first Republican president the warfare will be won by the last Republican president, who was also typified by the first President, who was also the victor of the Revolutionary War. The MAGA revolution, according to the Democrats, is producing the current ‘civil unrest.’ Depending on your personal political persuasion, the current war is either a revolutionary war or a civil war. Prophetically it is both.

勒两场历史个战争,象征一场单一个分裂之战,发生勒末后一任共和党总统个历史当中。正如头一任共和党总统一样,勒场争战也要由末后一任共和党总统得胜;伊也为头一任总统所预表,而头一任总统也正是革命战争个胜利者。照民主党个人讲法,MAGA 革命正在造成当前个“社会动荡”。依侬个人个政治倾向来看,当前个战争要末是革命战争,要末是内战。就预言意义来讲,伊两者侪是。

1863 represents the Sunday law and so does 1844, when the third angel arrived with the message of the Sunday law. The period of 1844 unto 1863 bears the signature of the Sunday law from beginning to end. In 1846 the marriage of the Whites, the observance of Sabbath and the name change from Harmen to White marked that the marriage that was entered into on October 22, 1844 had been consummated, and that consummation marked the beginning of the testing process of the third angel, just as the three-fold Sabbath test of manna marked the beginning of ten tests following the baptism of the Red Sea.

1863 代表禮拜日法,1844 亦然;因第三位天使係帶著禮拜日法个信息來到。自 1844 至 1863 個段時期,自始至終都帶有禮拜日法个印記。1846 年,懷氏夫婦个婚姻、安息日个遵守,以及姓氏從 Harmen 改為 White,標明 1844 年 10 月 22 日所進入个婚姻已經完成;而個完成,正如嗎哪關乎安息日个三重試驗標明紅海受浸之後十次試驗个開始一樣,也標明第三位天使試驗過程个開始。

The manna was the first test and represented the tenth test at Kadesh for both represent the third angel’s message and therefore the Sunday law.

嗎哪是第一個試驗,也預表加低斯个第十個試驗;因為兩者攏代表第三位天使个信息,故此也就是主日法。

“Every week during their long sojourn in the wilderness the Israelites witnessed a threefold miracle, designed to impress their minds with the sacredness of the Sabbath: a double quantity of manna fell on the sixth day, none on the seventh, and the portion needed for the Sabbath was preserved sweet and pure, when if any were kept over at any other time it became unfit for use.” Patriarchs and Prophets, 296.

「以色列人喺曠野長久寄居个每一個禮拜當中,攏看見一樁三重个神蹟,為着要叫𠲎拉个心目深深領會安息日个神聖:第六日降下雙倍份量个嗎哪,第七日一點也無;而為安息日所需要留存个那一份,猶能保全甘甜清潔;若係別个時候有啥人留到隔夜,就變做無法使用。」《先祖與先知》,296。

The first of ten tests was the “manna” test representing the threefold message of the three angels of Revelation fourteen. As with the manna, the angels represent the threefold warning against worship upon the first day of the week. The threefold manna miracle was “designed to impress their minds with the sacredness of the Sabbath,” which is of course the design of the third angel. The first of the three miracles represented by the manna, involved “eating” the heavenly bread, and “eating” is an alpha symbol of the latter rain period. The second miracle, represents the second angel’s message where inspiration “doubles” words and phrases to mark the period represented by Babylon’s two falls, for Babylon is fallen, is fallen. The second miracle was the “doubling” of the amount of manna on the sixth day. The third miracle was the preservation of the bread of the seventh-day Sabbath.

十个试验里向头一个是“吗哪”个试验,表明《启示录》第十四章三位天使个三重信息。正像吗哪一样,个三位天使表明对头一日敬拜个三重警告。吗哪个三重神迹,乃是“特为要使伊拉心里深受安息日神圣性个印象”,而个正是第三位天使个宗旨。吗哪所表明个三个神迹里,向头一个牵涉到“吃”天上个粮;而“吃”乃是后雨时期个阿尔法预表。第二个神迹,表明第二位天使个信息;于个时期里,默示将字句“加倍”,用来标明巴比伦两次倾倒所表明个时期,因为“巴比伦倾倒了,倾倒了”。第二个神迹,就是第六日吗哪分量个“加倍”。第三个神迹,就是第七日安息日之饼个保全。

As a type of the three angels, the manna is the first angel, and therefore must contain the entire story, which in Revelation fourteen is the story of all three angels. The first angel is a fractal of all three angels’ messages. A fractal is a complex geometric shape that can be split into parts, each of which is a reduced-size copy of the whole. This property is called self-similarity. Fractals often have intricate detail no matter how much you zoom in. Fractals occur in mathematics, biology, physics, geology, chemistry, astronomy, engineering and many other fields of understanding.

作為三位天使个預表,嗎哪就是第一位天使,所以必定包含全部个故事;而該故事喺《啟示錄》第十四章裏,正是三位天使全部信息个故事。第一位天使是三位天使信息整体个分形。分形是一種複雜个幾何形狀,可以分拆成功若干部份,而每一部份都是整体个縮小副本。該種性質叫做自相似性。分形無論放大到何等程度,常常都具有繁複精細个細節。分形見於數學、生物學、物理學、地質學、化學、天文學、工程學,以及許多別樣个知識領域。

The “three-step structure” of the three angels in Revelation chapter fourteen is represented in the message of the first angel, thus making the first angel a “fractal” of the three angels. The first three chapters of the book of Daniel represent the first, second and third angels’ messages respectively, and Daniel chapter one contains the same “three-step structure” represented in the three chapters, and as in the three angels in relation to the first angel.

《啟示錄》第十四章裡三位天使个「三步結構」,是表現勒第一位天使个信息當中;因此,第一位天使就成為三位天使个一個「分形」。《但以理書》个頭三章分別表現第一、第二同第三位天使个信息;而《但以理書》第一章又包含勒同樣个「三步結構」,正如三位天使同第一位天使个關係一樣。

The threefold miracle of the manna was to be eaten and Daniel chapter one is about eating. Daniel passed the diet test by choosing pulse over the diet of Babylon. He was then tested for his appearance and his appearance produced a separation between his countenance and the countenance of those who ate Babylon’s food. The second angel’s message is the call to separate from Babylon during a separation history where two classes are developed and then manifested. That second test for Daniel led to the third test of Nebuchadnezzar, which was the third test in chapter one and typified the golden image test of chapter three, which Sister White repeatedly identifies as the Sunday law, which is the third angel’s message. Daniel chapter one is a fractal of the first three chapters of Daniel and those three chapters represent the three angels of Revelation fourteen, of which the first angel and chapter one of Daniel are both fractals of all three angels and all three chapters.

嗎哪个三重神迹是為着喫个,《但以理書》第一章讲个就是喫。但以理揀選豆蔬,弗喫巴比倫个膳食,通過了飲食个試驗。隨後伊个容貌又受着試驗;伊个容貌,使伊个面貌同凡喫巴比倫食物之人个面貌顯出分別來。第二位天使个信息,就是喺一段分離个歷史當中、當兩等人被形成而後顯明个時候,呼召人從巴比倫裡向分別出來。但以理第二次个試驗,引到尼布甲尼撒第三次个試驗;此乃第一章裡个第三次試驗,並且預表第三章金像个試驗。懷愛倫姊妹一再指出,該個試驗就是星期日法案,也就是第三位天使个信息。《但以理書》第一章乃是《但以理書》頭三章个分形;而該三章代表《啟示錄》第十四章个三位天使。其中第一位天使同《但以理書》第一章,兩者也都是全部三位天使並全部三章个分形。

“Every week during their long sojourn in the wilderness the Israelites witnessed a threefold miracle, designed to impress their minds with the sacredness of the Sabbath: a double quantity of manna fell on the sixth day, none on the seventh, and the portion needed for the Sabbath was preserved sweet and pure, when if any were kept over at any other time it became unfit for use.

「以色列人喺曠野長久寄居个辰光,每禮拜攏親眼看見一樁三重个神蹟,為着欲將安息日个神聖深深印喺伊拉个心思裡:第六日落下雙倍分量个嗎哪,第七日一點也無;替安息日所留个那一分,依舊保存得甘甜清潔,若是別个時候有人留到隔夜,就變做弗堪使用了。」

“In the circumstances connected with the giving of the manna, we have conclusive evidence that the Sabbath was not instituted, as many claim, when the law was given at Sinai. Before the Israelites came to Sinai they understood the Sabbath to be obligatory upon them. In being obliged to gather every Friday a double portion of manna in preparation for the Sabbath, when none would fall, the sacred nature of the day of rest was continually impressed upon them. And when some of the people went out on the Sabbath to gather manna, the Lord asked, ‘How long refuse ye to keep My commandments and My laws?’” Patriarchs and Prophets, 296.

“從嗎哪賜下个情形裡向,㑚有確鑿个憑據,證明安息日並弗是像許多人所講个,等到西奈頒賜律法辰光纔設立个。以色列人到西奈以前,已經曉得安息日是𡍲拉儂應當遵守个。每逢禮拜五,𡍲拉儂必須收取雙分个嗎哪,豫備安息日;因為該日並無嗎哪降下。藉此,歇息聖日个神聖性質,弗住地印勒𡍲拉儂心裡。當百姓當中有人安息日出去收嗎哪个辰光,主講:‘儂拉拒絕遵守我个誡命並我个律法,要到幾時呢?’”《先祖與先知》,296。

Gathering and eating the manna, is typifying John in chapter ten of Revelation taking (gathering) the little book out of the angel’s hand and then eating it.

收聚並喫嗎哪,乃係豫表《啟示錄》第十章裏約翰從天使手中拿(收聚)了那小書卷,隨後又將伊喫下去。

And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. Revelation 10:9.

我就到该位天使许,对伊讲:“把该本小书赐拨我。”伊对我讲:“拿去,食脱伊;伊要叫侬个肚肠发苦,不过勒侬个嘴里要甜得像蜜。”启示录 10:9。

John first had to go to the angel and ask, then he had to “take” the little book, and then he had to “eat” it. John is representing the three steps of the first angel by going to and asking the angel, followed by the second step of taking and the third of eating. Gathering and or eating, is the first of the three tests of the manna, but it contains a fractal of all three manna tests. Gathering and eating the manna, is typifying Jeremiah.

約翰起先必須到天使遐去請問,接落來伊還必須「拿」該本小書,然後伊還必須「喫」伊。約翰藉著到天使遐去並向伊請問,表明頭一位天使个三個步驟裡向前个一步;隨後就係第二步个拿,摎第三步个喫。收聚,抑或講喫,係嗎哪三樣試驗裡个頭一樣;毋過伊內底包含咾嗎哪三樣試驗个全體分形。收聚並喫嗎哪,係預表耶利米。

Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. Jeremiah 15:16.

我寻着了侬个言语,我就吃落去;侬个言语成了我心里个欢喜并快乐:因为我称为侬名下个人,哦,万军个耶和华上帝。耶利米书 15:16。

His “words were found” by Jeremiah seeking and then asking for the little book. His word was found when the manna was gathered. Gathering and eating the manna, is typifying Ezekiel who ate the book given to him and in doing so identifies that to refuse to eat the book was to be as the rebellious house.

耶利米尋求而後索取該本小書,於是佢「話語畀尋著了」。其話語,亦係喺收聚嗎哪個辰光畀尋著個。收聚並食用嗎哪,乃係預表以西結食落賜畀伊個書卷;伊如此行,就表明若弗肯食個書卷,便係如同悖逆個家。

But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee. And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein; And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel.

但是,人子啊,侬爱听我对侬所讲个话;勿要像个悖逆个人家一样悖逆:张开侬个口,吃我所赐拨侬个。等到我一望,看哪,有一只手伸到我面前;看哪,手里有一卷书卷;伊摊开来摆勒我面前;里向外向都写满了字:其上所写个,乃是哀号、悲叹搭祸患。伊又对我讲:“人子啊,侬寻着啥个,就吃啥个;吃忒这卷书卷,去,对以色列家讲。”

So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness. Ezekiel 2:8–3:3.

故此,我就开口,伊叫我食彼卷。伊对我讲:“人子啊,侬要叫侬个肚腹食,拿我赐拨侬个此卷充满侬个腹中。”后来我就食了;此卷到我口里,甜如蜜一般。以西结书 2:8–3:3。

If Ezekiel refused to eat the little book he would be in the rebellious house, and the “roll” of the “book” he was to eat was represented as “lamentations, and mourning, and woe,” representing a threefold message in the last days. The threefold message of the last days is the three angels messages of Revelation fourteen, and the context which Ezekiel presents those three messages, is the context of Islam and the third woe. The three messages possess an alpha and an omega, and the third is “woe,” a primary symbol of Islam, so the alpha must agree with the omega, therefore the “lamentations” represent the lamentations that began at 9/11 with the arrival of the seventh trumpet and third woe which would progressively escalate on into the seven last plagues. At the Sunday law “earthquake” of Revelation eleven, the third woe cometh quickly, and inspiration informs us that the unrighteous decree of Isaiah ten is that Sunday law. The verse begins by stating “woe” upon those who make unrighteous decrees.

假使以西結弗肯喫該本小書,伊就歸於悖逆个家;而伊所當喫个「書卷」乃表現為「哀歌、悲歎、禍患」,係表明末後日子一個三重个信息。末後日子个三重信息,就是《啟示錄》第十四章个三天使信息;而以西結所呈現此三個信息个上下文,乃係伊斯蘭與第三樣禍患个上下文。此三個信息有其阿爾法與俄梅戛,而第三個乃是「禍患」,此為伊斯蘭一个主要表號;故此阿爾法必須與俄梅戛相符合。是故,「哀歌」所表明个,乃是自 9/11 隨著第七號筒與第三樣禍患臨到而開始个哀歌,並且其後逐步加劇,直至七大災。至《啟示錄》第十一章所言之主日法「地震」時,第三樣禍患快快來到;而靈感告訴我儕,《以賽亞書》第十章个不義之命令,就是該主日法。該節一開始就講:「禍哉」歸於那些制定不義之命令个人。

Eating the manna was the first of three tests, the second was the “doubling” on the preparation day. And what were the preparing for? They were preparing for the Sabbath test, which is the third angel’s message.

食用吗哪是三重试验里向个第一重;第二重,是预备日里个“加倍”。伊拉是为啥个预备?伊拉是在为安息日个试验预备,伊就是第三位天使个信息。

That threefold miracle was also the first or alpha test of ten tests. God gave manna at the first step, then He gave a ‘double’ portion at the second step, but none at the third. The third test is different than the first two tests, for the third is the litmus test. Those three tests represent the alpha of a ten-step testing process that leads to the first Kadesh.

該隻三重神蹟,也就是十重試驗个頭一回,抑或講 α 試驗。上帝勒第一步賜下嗎哪,接下來勒第二步賜下「雙倍」个分量,到第三步卻一點弗賜。第三重試驗搭前兩重弗一樣,因為第三重乃是決定性个試金石。該隻三重試驗,代表一個十步試驗過程个 α 起始,並且引向頭一個加低斯。

If you search the various theologians, you will find many lists of the ten tests that reach their conclusion at the first Kadesh. Almost all of them include the Red Sea as one of the ten tests, some include historical waymarks before the Red Sea during the plagues. They are all wrong.

倘若儂考查各樣神學家个著作,就會尋著許多關於十次試驗个列表,並且都把其結論歸結到第一個加低斯。箇些列表當中,幾乎攏把紅海算作十次試驗其中之一;有些還把紅海以前、降災其間个歷史標記列入其中。渠等攏是錯个。

The first test is the manna. Paul identifies that the Red Sea crossing was baptism.

头一场试验就系吗哪。保罗指出,过红海就系洗礼。

Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea. 1 Corinthians 10:1, 2.

再会,弟兄𠳝,我勿愿意侬𠳝弗晓得:我拉个列祖众人侪曾经喺云下,也众人侪经过海;并且众人侪喺云里、喺海里受洗归于摩西。哥林多前书 10:1, 2.

Moses typifies Jesus, and Jesus’ baptism identifies a testing process, threefold in nature, beginning with and emphasizing the test of appetite. The cross was typified by the Passover in Egypt. When they came out on the other side of the Red Sea, Christ was resurrected as the first fruit offering. When He came out of the watery grave at the hands of John the Baptist, Christ (the first fruit offering) began a forty-day testing process. After He was resurrected as typified by His baptism, there were forty days that Christ interacted with the disciples’ face to face. The testing process begins after the Red Sea crossing, as certainly as Christ was driven by the Spirit into the wilderness as soon as He came out of the water.

摩西预表耶稣,而耶稣个受洗标明一个试炼个过程;此过程本质上是三重个,并且是从并强调对食欲个试验开始个。十字架曾由埃及个逾越节所预表。伊拉从红海彼一面出来个辰光,基督就复活,成为初熟个供物。当伊借着施洗约翰个手,从水做个坟墓里出来个辰光,基督(初熟个供物)就开始了一段四十日个试炼过程。在伊借着受洗所预表个复活之后,基督有四十日之久面对面地与门徒来往。试炼个过程是在过红海之后开始个,正如基督一从水里出来,就立刻被圣灵催到旷野里去一样确定无疑。

The first test for Christ was appetite, for the Bread of Heaven took up His anointed work right where Adam had fallen. The first test after the Red Sea is the threefold manna test typifying the threefold test upon the Bread of Heaven. Christ’s testing began after He came out of the water, so the ten tests must also begin ‘after’ they came out of the water. Christ was then confronted with a threefold test, set within the context of appetite, as typified by the threefold test of the manna that began after the Spirit had driven ancient Israel out of Egypt and into the wilderness.

对基督个第一道试炼,是关乎食欲,因为天上个粮正是从亚当跌倒个所在之处,担当起祂受膏个工作。过红海之后个头一道试炼,就是三重吗哪个试炼,预表加于天上个粮之上个三重试炼。基督个受试炼,是在祂从水里出来之后开始个;故此,十道试炼也必须是在伊拉从水里出来“之后”方才开始。其时,基督面临个是一重三方面个试炼,设在食欲个背景之中;此乃由那在灵驱使古代以色列出埃及、进入旷野之后所开始个三重吗哪试炼所预表。

The other lists that conjecture about what rebellions are represented by the ten tests that culminate at Kadesh identify Aaron’s golden calf rebellion as one of those ten tests, but they are wrong.

其餘對於迄至加低斯个十次試煉所表明个背逆作推測个名單,將亞倫造金牛犢个背逆算作其中一項;毋過,伊拉是錯个。

The provocation of the golden calf represents two tests. It is an essential element of the golden calf’s symbolism. The idolatry manifested when the people thought God would not see, was followed by the return of Moses. Then the people made a choice to remain idolaters in full view of God, as represented by Moses.

金牛犊个激怒象征两样试炼。此乃金牛犊象征意义当中一个要紧个成分。百姓以为上帝看勿见,故而显出拜偶像个罪;随后,摩西归来。于是百姓作出一个拣选:在上帝眼前,正如由摩西所代表个一样,仍旧存留为拜偶像个人。

In the twofold escalating rebellion, we see a prophetic division in the tribes, when the tribe of Levi became exclusively assigned to the sanctuary work, for until that rebellion, the sanctuary work was to be accomplished by the firstborn of every tribe. No longer would that be the case. Now the faithful tribe of Levi would maintain the temple. “Division” or separation into ‘two’ is an element of the prophetic characteristic of the golden calf.

勒一场双重、愈演愈烈个悖逆当中,阿拉看着各支派个一个预言性分裂:利未支派变成专门分派去做圣所个职事;因为直到该场悖逆以前,圣所个职事原是要由每一支派里个长子来完成个。此后就勿再是介样。如今,忠信个利未支派要维持圣殿。“分裂”或者分开成为“两”,是金牛犊个预言性特征里向个一个要素。

Aaron’s rebellion typified the rebellion of Jeroboam, the first king of the northern kingdom of Israel. Jeroboam ‘doubles’ the golden calves, placing one in Bethel and one in Dan. Aaron and Jeroboam are representing parallel histories, which is the history of the formation of the image of the beast. The history of the image of the beast is fulfilled in two periods, divided by the Sunday law in the United States. The image of the beast is a symbol of the combination of church and state which is set up first in the United States, and then in the world.

亞倫个背叛,預表以色列北國頭一任王耶羅波安个背叛。耶羅波安將金牛犢「加倍」,一隻安放勒伯特利,一隻安放勒但。亞倫搭耶羅波安所表現个,係兩段相對應个歷史;此段歷史,正係獸像形成个歷史。獸像个歷史,分勒兩個時期應驗,其中以美國个星期日法作為分界。獸像,係教會搭國家結合个象徵;此種結合,先設立勒美國,後來設立勒全世界。

There is always a division associated with symbols of the image of the beast. With Aaron it was the separation of the Levites, with Jeroboam it was the separation of the twelve tribes into two southern and ten northern tribes.

凡涉着兽像个表号,总归有分裂相随。到亚伦辰光,乃是利未人个分别;到耶罗波安辰光,乃是十二支派分裂成功南两支派搭北十支派。

The symbol of that relationship of church and state is called “the image of the beast” by John in the book of Revelation. Aaron and Jeroboams’ golden calves were images of a beast, and the beast they were images of is Babylon, for the first kingdom of Bible prophecy is represented by a head of “gold” in Daniel chapter two. The image of the beast represents two tests, for the test is first brought upon the earth beast—the United States, then in chapter thirteen of Revelation the United States forces the world to set up an image to the beast. The first test is the USA, then the world.

約翰喺《啟示錄》裡向教會搭國家之間嗰種關係个象徵,稱作「獸个像」。亞倫搭耶羅波安个金牛犢,是獸个像;伊拉所像个獸,就是巴比倫,因為《聖經》預言裡頭第一個國度,喺《但以理書》第二章當中,是用一個「金」个頭來表明个。獸个像表明兩重試驗,因為試驗起先是臨到地獸——美利堅合眾國;隨後喺《啟示錄》第十三章裡,美利堅合眾國強逼全世界設立一個獸个像。頭一重試驗是美利堅合眾國,後一重就是全世界。

“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.

「美國,卽宗教自由之地,若將同羅馬教廷聯合,強逼良心,並迫使人尊崇彼假安息日,則全球各國之人民,皆將被引導而效法伊之榜樣。」《證言》卷六,18。

“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.

「外邦列國會跟隨美利堅合眾國个榜樣。伊雖然帶頭行出去,然而同樣个危機也會臨到我儕个百姓,遍及世界各地。」《Testimonies》,第6卷,395頁。

The golden calf rebellion is twofold and marks two of the first nine tests which lead to the tenth and final test at the first Kadesh. When Aaron and Jeroboams’ rebellions are brought together “line upon line” you find Aaron, the high priest representing a church and Jeroboam, the king of Israel, representing the state. The two lines together are a symbol of a church state combination. Jeroboam’s two altars were set up in Bethel, (meaning church) and Dan (meaning judgment) and together representing the combination of church and state. With these points in place, we will begin to identify the ten tests.

金牛犢个背叛有兩重,並且標誌着頭九個試驗當中个兩個;此九個試驗引向第一個加低斯个第十、亦即末了个試驗。當亞倫同耶羅波安个背叛照着「一行復一行」擺拉一淘辰光,就會看見:亞倫,作為大祭司,代表教會;耶羅波安,作為以色列个王,代表國家。此兩條線合攏來,就是教會與國家聯合个表號。耶羅波安个兩座祭壇設立勒伯特利(意思是教會)同但(意思是審判);兩者一淘代表教會與國家个聯合。此些要點既已確立,阿拉就要開始辨認此十個試驗。

The ten tests are set within the context of the Sabbath rest (Hebrews 3–4). They begin with the threefold miracle of the manna and its lesson upon the Sabbath and it ends at the tenth test, the first Kadesh. That first Kadesh is “the day of provocation in the Scriptures,” and Paul places the final rebellion in the context of the Sabbath test. The alpha test was the Sabbath, as symbolized by manna, and the tenth and omega test at the first Kadesh was also the Sabbath rest. Alpha and Omega always represents the end with the beginning.

十个试炼乃设立勒安息日安息个背景里向(Hebrews 3–4)。伊拉起头于吗哪个三重神迹,并其勒安息日上个教训;到第十个试炼,就是头一回个加低斯,方才结束。头一回个加低斯,就是“圣经里激怒个日子”,保罗将末后个背叛,也安置勒安息日试炼个背景里。阿尔法个试炼是安息日,借着吗哪所表明;而勒头一回加低斯个第十个、俄梅戛个试炼,也同样是安息日个安息。阿尔法同俄梅戛,总是表明终末与起始相联。

Wherefore (as the Holy Ghost saith, Today if ye will hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness: When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years. Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways. So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)

所以,正像聖靈所講个:「倘若㑚今朝聽見伊个聲,弗通硬著㑚个心,像喺惹伊發怒个時候一樣,就是喺曠野受試探个日子。彼時㑚个祖宗試探我,考驗我,而且看見我个作為四十年之久。所以我厭煩彼一代人,就講:伊拉个心常常迷失;伊拉也弗曾曉得我个道路。故此我喺忿怒當中起誓講:伊拉斷弗得進入我个安息。」

Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. But exhort one another daily, while it is called Today; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin. For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;

弟兄們,儂等總要謹慎,免得儂等中間有啥人存著邪惡个不信之心,致使離棄永生个上帝。總要趁著還稱為「今日」个辰光,逐日彼此勸勉,免得儂等中間有啥人因著罪个迷惑,心就變得剛硬。因為我儂若將起初个確信堅守到底,就得與基督有分;

While it is said, Today if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses. But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not? So we see that they could not enter in because of unbelief.

正如经上讲:“今朝倘若侬等听见伊个声音,就勿通像惹伊发怒个辰光一样,硬着心肠。” 盖有些人听见了,仍旧惹伊发怒;不过,勿是所有藉着摩西从埃及出来个人,侪是如此。然则,伊四十年之久向啥人发怒呢?勿是向许多犯罪个人发怒么?伊拉个尸首倒毙勒旷野里。又向啥人起誓,讲伊拉断勿得进入伊个安息呢?勿就是向许多勿信个人么?如此看来,伊拉所以勿得进入,乃是因为勿信。

Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it. For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.

所以,既然有進入伊安息个應許留勒我儂,就當存敬畏,免得儂中間有人像是趕弗上。因為福音傳給了我儂,也傳給了𡍲;只是所聽見个道對𡍲無益,因為𡍲聽見了,卻弗搭信心相調和。

For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world. For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works. And in this place again, If they shall enter into my rest.

因爲我拉許信入个人,便得進入安息,正如伊所講:「我㑚忿怒中曾起誓:伊拉總弗得進入我个安息。」其實,自從創世以來,諸工早已完成。因爲論到第七日,伊喺某處曾恁般講:「到第七日,神就歇了伊一切个工。」喺此處又講:「伊拉總弗得進入我个安息。」

Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief: Again, he limiteth a certain day, saying in David, Today, after so long a time; as it is said, Today if ye will hear his voice, harden not your hearts.

可見猶有些人應當入彼安息;先前聽見所傳福音個人,因爲弗信,弗曾入去。故此,神又限定一個日子,就係在大衛書裏講:「今朝」;隔了許久,正如前頭所講個:「今朝,儻若儂等聽見伊個聲音,就弗要硬著儂等個心。」

For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.

倘若耶穌已經畀伊拉安息,伊後來就勿會再講著別一日。

There remaineth therefore a rest to the people of God. For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his. Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. Hebrews 3:8–4:11.

故此,上帝个百姓還留有一箇安息。因為進入伊安息个人,也就歇了自家个工,正像上帝歇了伊自家个工一樣。所以,讓我儕竭力進入該箇安息,免得有人照同樣个不信樣板跌倒。希伯來書 3:8–4:11。

At “the day of provocation” the message of Joshua and Caleb was rejected. The passage is based upon a class who will not enter in, because of unbelief in a message they have heard. The message is represented by “rest.”

㑚勒「激惹之日」,約書亞同迦勒個信息撥人拒絕了。此段經文所根據個,是一班因對伊拉所聽見個信息弗信、故此弗得進入個人。此個信息用「安息」來表明。

“Those who are unwilling to give the Lord faithful, earnest, loving service will not find spiritual rest in this life nor in the life to come. ‘There remaineth therefore a rest to the people of God. . . . Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fail after the same example of unbelief.’ The rest here spoken of is the rest of grace, obtained by following the prescription. ‘Labor diligently.’” Pacific Union Recorder, November 7, 1901.

“弗愿拨主献上忠信、恳切、充满爱个服事个人,弗会勒今生寻着灵性个安息,也弗会勒来生寻着。‘所以,为上帝个百姓,还有一安息存留着……所以,阿拉务要竭力进入该个安息,免得有人学样因弗信跌倒。’ 此地所讲个安息,乃是恩典个安息,是借着遵行所开个方得着个。‘务要殷勤劳力。’” Pacific Union Recorder, November 7, 1901.

The “rest” is a message represented by the message of Joshua and Caleb. Paul employs the truths associated with the seventh-day Sabbath as a symbol of the message of “rest” that was rejected by those who were destined to die in the wilderness.

「安息」个信息,是由约书亚同迦勒个信息所表明个信息。保罗运用同第七日安息日有关个真理,作为「安息」信息个表号;此信息曾被那些注定要死勒旷野里个人所弃绝。

The expression, “Today if ye will hear his voice” is the same as the book of Revelation’s emphasis upon any man who hears the voice of the Spirit, which is to hear the message of the Spirit, which is the message of the latter rain, which is the message of the “rest.” At Kadesh that voice sounded and the rebels selected a new leader to return them to Egypt. The history of this provocation is addressed in Psalm 95 and by Paul in Hebrews. The history identifies the failure of ancient Israel at their tenth test. The alpha test of the ten tests began with the threefold miracle of the manna representing the three angels’ messages, the Law of God, the Sabbath rest, the Bread of Heaven, obedience and judgment—and the last of the ten tests was the test of the “rest.” The “rest” of grace as Sister White states, is the symbol of the latter rain. Kadesh is a symbol of the test of either accepting or rejecting the message of the latter rain that is presented “line upon line.”

「今朝若是侬肯听伊个声音」个讲法,佮《启示录》里向所有听见圣灵声音个人所着重个意思是一样个;听圣灵个声音,就是听圣灵个信息,就是听晚雨个信息,就是听「安息」个信息。喺加低斯,个个声音曾经响起,叛逆个人拣了一个新首领,要带佢拉转去埃及。此番激怒个历史,见于《诗篇》九十五篇,也见于保罗喺《希伯来书》里个论述。个段历史指出古代以色列喺伊拉第十次试验里个失败。十次试验个阿尔法试验,是从吗哪个三重神迹开始个;吗哪预表三天使个信息、上帝个律法、安息日个安息、天上个粮、顺从并审判——而十次试验里最后一个试验,就是「安息」个试验。正如怀爱伦姊妹所讲,「恩典」个「安息」乃是晚雨个表号。加低斯乃是一个表号,表明对那按「一句一句」所传讲个晚雨信息,究竟是接受抑是拒绝个试验。

Line upon line the “rest” is the outpouring of the Holy Spirit represented as the latter rain. The “rest” is also the seventh-day Sabbath, the very seal that is placed upon the faithful during the latter rain period. The “rest” is the grace that represents the power imparted to the one hundred and forty-four thousand when their sins are forever blotted out. That grace is not alone the power that is imparted representing sanctification, but is also the grace that provides justification when Christ’s blood is used to remove the sins of the repentant soul. The “rest” of grace is the message of the righteousness of Christ, a righteousness that provides the grace (power) to live without sinning, and the grace that transforms a Laodicean unto a Philadelphian. Once transformed by the grace of justification, the former Laodicean, as a Philadelphian, through the power of grace, walks upon the sanctified pathway that leads to glorification. The “rest” is the message of the third angel, as represented as “justification by faith in verity.” This being the case, Kadesh pointed to 1888.

一行復一行,个“安息”乃係聖靈个傾注,預表做晚雨。个“安息”亦係第七日安息日,正係喺晚雨期間加勒喺忠心之人身浪个印記。个“安息”亦係恩典,表明喺佢拉个罪永遠塗抹之辰,賜畀一十四萬四千人个能力。个恩典弗單單係所賜个能力,表明成聖,也係提供稱義个恩典,當基督个血用來除去悔改之靈魂个罪个時候。恩典个“安息”就係基督之義个信息;个義賜下恩典(能力),使人得以生活而弗犯罪,也賜下恩典,使一個老底嘉人變化成非拉鐵非人。一旦藉稱義个恩典受了變化,先前个老底嘉人,作為非拉鐵非人,就藉恩典个能力,行喺通向得榮耀个成聖道路浪。个“安息”就係第三位天使个信息,亦即所表明个「真正个因信稱義」。既然如此,加低斯所指向个,就係1888年。

The first Kadesh identifies the message of “rest” that is the “gospel” message. The everlasting gospel is ‘the work of Christ in introducing a threefold testing process which develops and then manifests two classes of worshippers.’ The message of the everlasting gospel of “rest” at the first Kadesh represents the threefold message of the everlasting gospel that is governed by the threefold work of the Holy Spirit who convicts of sin, righteousness and judgment. Those three steps are the identical three testing steps in the test of the manna!

头一道加低斯指出“安息”个信息,也就系“福音”个信息。永远个福音,乃是‘基督个工作,就系引进一个三重个试验过程,藉此形成并且显明两等敬拜个人。’头一道加低斯里“安息”个永远福音信息,表明永远福音个三重信息;迭三重信息,乃受圣灵三重工作所统辖,伊叫人为罪、为义、为审判,自己责备自己。迭三步,正就是吗哪试验里头完全相同个三个试验步骤!

The ten tests begin with a threefold testing process, emphasizing the Law of God, the Sabbath and mankind’s responsibility to eat and digest God’s message. The first of the ten tests was threefold as was the tenth. The first test employs the manna, as a symbol of the Bread of Heaven exalting the seventh-day Sabbath. The last test employs “rest,” as the symbol of the final testing process of the latter rain which culminates at the Sunday law, where those who represent the Bread of Heaven are lifted up as an ensign of the Sabbath.

十箇試煉,是從一箇三重个試驗過程起頭个,著重上帝个律法、安息日,以及人類食用並消化上帝信息个責任。十箇試煉當中,頭一箇試煉是三重个,正如第十箇也是三重个一樣。頭一箇試煉運用嗎哪,作為天上之糧个象徵,高舉第七日安息日。末後一箇試煉則運用「安息」,作為晚雨末期試驗過程个象徵;此一過程在星期日法令之處達到頂點,彼時那些表徵天上之糧个人,要被高舉,作為安息日个旌旗。

The beginning of the ten tests as with the ending of the ten tests emphasize the Sabbath, and the gospel message associated with the Sabbath, which is the everlasting gospel of the third angel. The first Kadesh is the omega of the ten tests, so the alpha of the ten tests must possess the same characteristics. Kadesh represented 1863, when the Lord had desired to finish His work and take His people home, but the entrance into the Promised Land was delayed.

十箇試驗个起頭,搭十箇試驗个結尾一樣,攏著重安息日,以及搭安息日相聯个福音信息,也就是第三位天使个永遠福音。頭一擺个加低斯是十箇試驗个俄梅戛,故此十箇試驗个阿爾法也必定具備相同个特徵。加低斯表徵一八六三年,彼時主原欲完成伊个聖工,領伊个子民歸家;然而,進入應許之地个事卻延遲了。

“By reading the following scriptures we shall see how God regarded ancient Israel:

藉着诵读下列经文,倷会看见上帝是怎样看待古代以色列个:

“‘For the Lord hath chosen Jacob unto Himself, and Israel for His peculiar treasure.’ Psalm 135:4.

「因為耶和華揀選了雅各歸於伊自身,也揀選以色列作伊所特有个珍寶。」詩篇 135:4。

“‘For thou art an holy people unto the Lord thy God, and the Lord hath chosen thee to be a peculiar people unto Himself, above all the nations that are upon the earth.’ Deuteronomy 14:2.

「因爾是歸於耶和華爾上帝个聖民,耶和華揀選爾,特作歸伊自家个子民,超乎地上萬邦之上。」申命記 14:2。

“‘For thou art an holy people unto the Lord thy God: the Lord thy God hath chosen thee to be a special people unto Himself, above all people that are upon the face of the earth. The Lord did not set His love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people.’ Deuteronomy 7:6, 7.

「因爾是歸於耶和華爾上帝个聖民;耶和華爾上帝揀選爾,特作屬伊自家个子民,超乎地面上一切人民。耶和華弗是因爾比別樣人民人數較多,就愛爾、揀選爾;其實爾在萬民之中,原是最少个。」申命記 7:6, 7。

“‘For wherein shall it be known here that I and Thy people have found grace in Thy sight? is it not in that Thou goest with us? so shall we be separated, I and Thy people, from all the people that are upon the face of the earth.’ Exodus 33:16.

「『我搭儂个百姓,佇儂眼前得著恩典,喺啥事體上纔會得知?豈勿是因為儂搭我伲同去麼?恁樣,我搭儂个百姓,就會得著分別,脫離地面上一切个人民。』出埃及記 33:16。」

“How frequently ancient Israel rebelled, and how often they were visited with judgments, and thousands slain, because they would not heed the commands of God who had chosen them! The Israel of God in these last days are in constant danger of mingling with the world and losing all signs of being the chosen people of God. Read again Titus 2:13–15. We are here brought down to the last days, when God is purifying unto Himself a peculiar people. Shall we provoke Him as did ancient Israel? Shall we bring His wrath upon us by departing from Him and mingling with the world, and following the abominations of the nations around us?” Testimonies, volume 1, 282, 283.

“古代以色列人背逆上帝,是何等频繁;因其弗肯听从拣选伊个上帝个命令,审判又何等屡屡临到伊拉身上,并有成千个人被杀!上帝个以色列民,到了此末后个日子,常常处勒危险之中,容易掺杂于世界,失落作为上帝选民个一切记号。请再读《提多书》2:13–15。勒此处,阿拉被带到末后的日子,就是上帝正为自己洁净一班特特属伊个子民个时候。阿拉岂可像古代以色列人个样子去激动伊么?阿拉岂可因离弃伊、掺杂于世界、随从四围列国个可憎之事,而招致伊个忿怒临到阿拉身上么?”《证言》卷一,282,283。

Sister White asks, “Shall we provoke Him as did ancient Israel?” We provoke him by mingling with the world, which is symbolized by Egypt, the very place that the rebels at Kadesh sought a leader to lead them back to. In 1863 the desire to return to Egypt and the selection of a new leader is represented by inspiration as desiring to be associated with the world.

怀爱伦姊妹发问讲:“㑚是弗是要像古代以色列恁样激动伊?”㑚藉着同世界搀杂,就激动伊;世界乃是埃及所象征个,正是加低斯个叛逆者曾寻求一个首领,要领佢拉转去个所在。到了一八六三年,回到埃及个欲望,并另拣一个新首领,乃蒙默示表明为渴想同世界联合。

The passage we are now considering was preceded by Sister White’s commentary of ancient Israel not entering into the rest. In the context of their continuous rebellion, she set forth the verses identifying how God wished to relate to His bride, but His bride refused. The following passage leads into what we just read.

阿拉现在所考察个这段经文,前头已有怀爱伦姊妹论到古代以色列弗曾进入安息个评注。勒伊拉持续背逆个背景之下,伊提出了几节经文,指明上帝本来愿意怎样同伊个新妇建立关系,然而伊个新妇却拒绝了。下头这段话,就是引到阿拉刚才所读个内容。

In the passage she records, “God required His people to trust in Him alone. He did not wish them to receive help from those who did not serve Him.” In 1863, Laodicean Millerite Adventism formed an alliance with the government of the United States to help in their efforts to prevent their young men from being drafted into the deadliest war in American history.

伊所记下来个一段里向讲:「上帝要求伊个子民单单信靠伊自家。伊弗愿望伊拉去领受那些弗事奉伊个人个帮助。」到1863年,老底嘉个米勒派复临主义同美国政府结成联盟,为着帮伊拉阻止伊拉个青年男子拨征召去参加美国历史上致命性最大个战争。

“We here read the warnings which God gave to ancient Israel. It was not His good pleasure that they should wander so long in the wilderness; He would have brought them immediately to the Promised Land had they submitted and loved to be led by Him; but because they so often grieved Him in the desert, He sware in His wrath that they should not enter into His rest, save two who wholly followed Him. God required His people to trust in Him alone. He did not wish them to receive help from those who did not serve Him.

㑚拉此地讀着上帝賜與古代以色列个警戒。伊本無美意叫㑚拉長久流離於曠野;若伊拉肯順服,並且歡喜受伊引導,伊早就會即刻領伊拉進入應許之地;只是因為伊拉在曠野中屢次叫伊憂傷,伊就喺伊个忿怒中起誓,講伊拉決不得進入伊个安息,惟有兩個全心跟從伊个人得以進去。上帝要求伊个百姓單單信靠伊。伊勿願伊拉從那些勿事奉伊个人得着幫助。

“Please read Ezra 4:1–5: ‘Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the Lord God of Israel; then they came to Zerubbabel, and to the chief of the fathers, and said unto them, Let us build with you: for we seek your God, as ye do; and we do sacrifice unto Him since the days of Esarhaddon king of Assur, which brought us up hither. But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the Lord God of Israel, as King Cyrus the king of Persia hath commanded us. Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, and hired counselors against them, to frustrate their purpose.’

“請讀以斯拉記 4:1–5:『猶大搭便雅憫个敵人聽見被擄歸回个人正在為耶和華以色列个上帝建造聖殿,就來見所羅巴伯搭諸族長,對佢拉講:「讓我拉搭儂一淘建造罷;因為我拉像儂拉一樣尋求儂拉个上帝,自亞述王以撒哈頓帶我拉上來到此地以來,我拉一直向伊獻祭。」但是所羅巴伯、耶書亞搭其餘以色列个族長對佢拉講:「儂拉搭我拉無分為我拉个上帝建造殿宇;只可以我拉自家一淘為耶和華以色列个上帝建造,照波斯王古列所吩咐我拉个。」於是此地个人使猶大百姓个手發軟,攪擾佢拉建造,又雇用謀士敵擋佢拉,要挫敗佢拉个計謀。』”

“Ezra 8:21–23: ‘Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of Him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance. For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way: because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God is upon all them for good that seek Him; but His power and His wrath is against all them that forsake Him. So we fasted and besought our God for this: and He was entreated of us.’

《以斯拉記》8:21–23:「後首我佇亞哈瓦河邊宣告禁食,為著叫我拉喺我拉个上帝面前自卑,求伊賜我拉一條正路,為著我拉、自家个囡仔,並我拉一切个財物。因為我覺得向王求兵丁同馬兵,幫助我拉抵擋路浪个仇敵,是可羞个;因為我拉曾對王講:『我拉上帝个手,施恩佇一切尋求伊个人身浪;總伊个能力同伊个忿怒,臨到一切離棄伊个人。』故此我拉禁食,為著此事懇求我拉个上帝;伊就應允我拉。」

The prophet and these fathers did not regard the people of the land as worshipers of the true God, and though these professed friendship and wished to help them, they dared not unite with them in anything relating to His worship. When going up to Jerusalem to build the temple of God and to restore His worship, they would not ask help of the king to assist them in the way, but by fasting and prayer sought the Lord for help. They believed that God would defend and prosper His servants in their efforts to serve Him. The Creator of all things needs not the help of His enemies to establish His worship. He asks not the sacrifice of wickedness, nor accepts the offerings of those who have other gods before the Lord.

「先知搭此些列祖,并弗把该地之民看做敬拜真神个人;伊拉虽则表明交好,也愿意帮衬伊拉,然而凡关乎敬拜上帝个事体,伊拉总弗敢搭伊拉联合。伊拉上耶路撒冷去建造上帝个殿、恢复伊个敬拜辰光,也弗向王求援助,好帮衬伊拉一路之上;却是用禁食搭祈祷,向主寻求帮助。伊拉相信,上帝必保卫伊个仆人,并使伊拉尽心事奉伊个努力得着亨通。万有个创造主,弗需要伊个仇敌个帮助,来建立伊个敬拜。伊弗索取邪恶个祭物,也弗悦纳那些在主面前另有别神之人所献个供物。」

“We often hear the remark: ‘You are too exclusive.’ As a people we would make any sacrifice to save souls, or lead them to the truth. But to unite with them, to love the things that they love, and have friendship with the world, we dare not, for we should then be at enmity with God.” Testimonies, volume 1, 281, 282.

“阿拉常常听见人讲:‘侬拉忒排外了。’ 作为一班子民,为着拯救灵魂,抑或领伊拉归向真理,阿拉情愿作出任何牺牲。但若要同伊拉联合,去爱伊拉所爱个事物,并同世界结交,阿拉总勿敢;因为阿拉若是介样,就要同上帝为仇了。” 《证言》第一卷,281、282页。

Sister White states, in conjunction with her commentary of the rebellion of Kadesh, “The Creator of all things needs not the help of His enemies to establish His worship. He asks not the sacrifice of wickedness, nor accepts the offerings of those who have other gods before the Lord.” In 1863, the movement of Laodicean Millerite Adventism became a church and formed an alliance with the power that would enforce Sunday worship upon the nation and thereafter the world.

怀爱伦姊妹在评论加低斯背叛辰光讲:“万有个创造主,勿需要伊个仇敌个帮助来建立对伊个敬拜。伊勿要求邪恶个祭献,也勿接受迭些在主面前另有别样神明个人所献个供物。” 到了1863年,老底嘉个米勒派复临运动变做一个教会,并且同将要在全国、其后再在全世界强迫推行星期日崇拜个势力结成联盟。

In the next article, we will continue our considerations of the prophetic lines that contribute to 1863, which is the capstone of the prophetic period of 1844 unto 1863.

勒下篇文章里,阿拉将要继续考察导向1863个预言线;1863乃是1844至1863个预言时期之顶石。

The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him. That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. Ecclesiastes 1:9, 10; 3:14, 15.

已經有過个,將來還要有;已經做過个,將來還要做:日頭底下並無一樣新鮮事。若有啥物事,人會得講:「看啊,這是新个;」其實早先个世代裡向已經有了,就在我儂以前。我曉得,凡上帝所做个,總要存到永遠;無啥可以加添,也無啥可以減去;上帝這樣行,為要叫人佇伊面前存敬畏。已經有過个,現今還有;將來要有个,早已經有過;上帝還要追討那已往个事。傳道書 1:9, 10;3:14, 15。