We are identifying the twelve Messianic fulfillments in the book of Matthew, and aligning them with the waymarks of the one hundred and forty-four thousand. We have identified the birth of Christ, as the waymark of the time of the end, which begins every reformatory movement. The birth of Christ aligns with 1989, the time of the end for the one hundred and forty-four thousand. That waymark is always followed by a waymark where the message is put into the public arena, so the public can thereafter be held accountable.

𠊎伲正在辨认《马太福音》里向十二个弥赛亚应验之事,并将其搭配于十四万四千人个路标。𠊎伲已经认出基督个降生,作为末时个路标;一切改革运动都从此开始。基督个降生对应一九八九年,就是十四万四千人个末时。该路标后头总是紧接着另一个路标,在该处信息被置于公众场域之中,故此公众自彼时起便要为之负责。

The second Messianic fulfillment was Christ’s parable teaching, which defines the methodology that is used to present the message that is formalized after the time of the end, when an increase of knowledge leads to a message for that peculiar generation. It was 1831 for the Millerites and 1996 for the movement of the one hundred and forty-four thousand. After the message is placed into the public domain, it is then empowered by a fulfillment of prophecy that marks the beginning of the testing process. That empowerment was August 11, 1840 for the Millerites and 9/11 for the one hundred and forty-four thousand.

第二個彌賽亞式的應驗,乃是基督用比喻施教;此舉界定了彼種方法論,就是用來傳達一個信息个方法,而該信息乃是在末時之後被正式定形;當知識增多之辰,就產生一個針對彼個特殊世代个信息。對米勒派來講,是一八三一年;對十四萬四千个運動來講,是一九九六年。當此信息被置入公共領域之後,隨後就藉著一個預言个應驗而得著能力;此一應驗標誌著試驗過程个開始。對米勒派來講,彼個賦能乃是一八四〇年八月十一日;對十四萬四千來講,乃是九一一。

The Third Messianic Waymark is the Messengers of 9/11

第三個彌賽亞路標係九一一个使者們

And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. Matthew 2:23.

伊就来,住勒一座叫拿撒勒个城里;为着应验众先知所讲个话:“伊要称为拿撒勒人。”《马太福音》2:23。

Prediction

預言

And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots. Isaiah 11:1, Judges 13.

自耶西之榦必發一條枝,從伊根必生一苗。以賽亞書 11:1,士師記 13。

The root of the Hebrew word translated as “Branch,” is Netzer, which is also the root of Nazareth. The Branch comes from the slums of Nazareth.

譯做「枝條」个希伯來字詞根是 Netzer,呢個亦是拿撒勒(Nazareth)个詞根。枝條是從拿撒勒个貧民窟裡向出來个。

“The Lord will call young men from the humble walks of life into his service, just as he did when living in person on this earth. He passed by the learned rabbis, to choose as his first disciples humble, unlearned fishermen. He has workers whom he will call forth from poverty and obscurity. Engaged in the common duties of life, and clothed with coarse raiment, they are looked upon by men as of little worth. But they will become precious jewels, to shine brightly for the Lord. ‘They shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels.’” Review and Herald, May 5, 1903.

「主會召卑微行業裡个後生進入伊个事奉,正如伊親身居勒此個世界辰光所做个一樣。伊經過彼些有學問个拉比,揀選卑微、無學問个打魚人做伊頭一班門徒。伊有工人,是伊會從貧窮搭無名之中召出來个。伊拉從事人生尋常个職分,身穿粗布衣裳,人看伊拉價值無幾;但是伊拉會成爲寶貴个珍珠,爲主發出燦爛个光。『萬軍之耶和華講:到我收聚我珍寶个日子,伊拉必歸我。』」《Review and Herald》,1903年5月5日。

The authority of the Holy Spirit, the authority of Sister White and the inspired endorsement of Jones and Waggoner were rejected in 1888, as Korah had done with the authority of Moses.

1888年,圣灵个权柄、怀姊妹个权柄,以及对琼斯同华格纳所赐灵感性认可,侪遭弃绝,正如可拉曾经弃绝摩西个权柄一样。

“Thus the message of the third angel will be proclaimed. As the time comes for it to be given with greatest power, the Lord will work through humble instruments, leading the minds of those who consecrate themselves to His service. The laborers will be qualified rather by the unction of His Spirit than by the training of literary institutions. Men of faith and prayer will be constrained to go forth with holy zeal, declaring the words which God gives them. The sins of Babylon will be laid open. The fearful results of enforcing the observances of the church by civil authority, the inroads of spiritualism, the stealthy but rapid progress of the papal power—all will be unmasked. By these solemn warnings the people will be stirred. Thousands upon thousands will listen who have never heard words like these. In amazement they hear the testimony that Babylon is the church, fallen because of her errors and sins, because of her rejection of the truth sent to her from heaven. As the people go to their former teachers with the eager inquiry, Are these things so? the ministers present fables, prophesy smooth things, to soothe their fears and quiet the awakened conscience. But since many refuse to be satisfied with the mere authority of men and demand a plain ‘Thus saith the Lord,’ the popular ministry, like the Pharisees of old, filled with anger as their authority is questioned, will denounce the message as of Satan and stir up the sin-loving multitudes to revile and persecute those who proclaim it.” The Great Controversy, 606.

“所以,第三位天使个信息要被宣扬出去。到仔伊要以最大个能力被传开个辰光,主会借着卑微个器皿来做工,引导仔那些将自身献给伊服事个人个心思。工人得着资格,较多勿是靠文学机关个训练,乃是靠伊圣灵个膏抹。有信心、有祷告个人,会受催迫,带着圣洁个热忱出去,宣讲上帝所赐给伊拉个话语。巴比伦个罪恶要被揭露出来。用民事权柄来强制推行教会礼仪个可怕后果,招魂术个侵入,教皇权势暗中却迅速个进展——这一切都要被揭穿。借着这些庄严个警告,众百姓要被唤醒。成千成万个人会听见,这样个话伊拉从来呒没听见过。伊拉惊愕地听见这见证:巴比伦就是教会;伊因为伊个谬误同罪恶跌倒了,也因为伊拒绝了从天上差来给伊个真理。当百姓带着迫切个询问去问伊拉从前个教师:这些事果然是这样个么?传道人就摆出虚构个话,讲平顺个事,想要安抚伊拉个惧怕,平静那已经被唤醒个良心。但是,因为有许多人勿肯单单满足于人个权威,要求明明白白个‘主如此说’,所以,通行个牧职人员就像古时个法利赛人一样,因着伊拉个权威受到质疑,心里充满忿怒,就要斥这信息是出于撒但,并煽动那些喜爱罪恶个群众去辱骂并逼迫那些传扬这信息个人。”《善恶之争》,606。

The stammering lips from the slums of Nazareth arrived at the “debate” of Isaiah twenty-seven.

自拿撒勒貧民窟裡來个結巴嘴唇,到了以賽亞二十七章个「辯論」。

In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. Isaiah 27:8.

伊按分量發出个時節,儂就會同伊辯論;到東風个日子,伊止住伊个烈風。以賽亞書 27:8。

The “east wind” of Islam, represented as “the third woe,” and also “the angering of the nations” was released and immediately restrained on 9/11.

伊斯兰个“东风”,象征作“第三样灾祸”,也象征作“列国发怒”,㑚 9/11 被放出来,随即又受着约束。

At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.

“到其个辰光,正当拯救个工夫行将收煞之际,地上要有患难临到,列国也要发怒;然而总归受着约束,弗得拦阻第三位天使个工作。到其个辰光,‘晚雨’,就是从主面前来个苏醒,要降临,为着赐能力拨第三位天使响亮个呼声,并且预备众圣徒,叫伊拉能立得住,正在末后七灾倾倒出来个时期。”《早期著作》,85。

Moses, Ellen White, A. T. Jones and E. J. Waggoner then took their position at 9/11 as the watchmen of Habakkuk chapter two, who asked what they will say during Isaiah’s “debate,” that begins when the east wind arrives. Isaiah says the “debate” is what purges the sins from God’s people.

摩西、艾伦·怀特、A. T. Jones 佮 E. J. Waggoner 随后就在 9/11 采取了伊拉个位分,作为《哈巴谷书》第二章里向望个守望者;伊拉发问:勒以赛亚所讲个“辩论”当中——此场“辩论”是从东风来到辰光开始个——伊拉将要讲啥个。以赛亚讲,此场“辩论”就是洁除上帝子民罪过个事。

In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Isaiah 27:8, 9.

伊按定額施行懲治、逐出伊个辰光,儂就摒擋伊;當東風个日子,伊勒住伊个猛烈个風。故此,雅各个罪孽就要得著潔淨;除去伊个罪,總个果效就勒於此:就是伊使祭壇个一切石頭像打碎个白堊石一樣;亞舍拉同偶像都立勿牢。以賽亞書 27:8, 9。

The “debate” over the latter rain being measured at 9/11, when Islam was released and then restrained, is how Jacob’s iniquities are removed, thus turning Jacob into Israel. The biblical transition of Jacob, a covenant representative man, unto Israel is identifying 1856, when the Philadelphian Millerite movement, became the Laodicean Millerite movement, that seven years later would become the Laodicean Seventh-day Adventist church. That transition in Millerite history identifies a waymark in the history of the one hundred and forty-four thousand when the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand changes unto the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. That transition point is when Jacob, meaning the supplanter, changes unto Israel, meaning the overcomer.

关乎后雨系弗是㧪定勒 9/11、当伊斯兰教得着释放、随后又受约束辰光个“争辩”,就是雅各个罪孽怎样得着除去,因此雅各转变成为以色列。圣经里雅各——一个立约个代表性之人——转变到以色列,这桩事标明 1856 年;当时,非拉铁非个米勒派运动,变成功老底嘉个米勒派运动;再过七年,就会成为老底嘉个基督复临安息日会教会。米勒派历史里个该个转变,标识出十四万四千人历史当中个一个路标;就是十四万四千人个老底嘉运动,转变到十四万四千人个非拉铁非运动。该个转变点,就是雅各——意思是篡夺者——转变到以色列——意思是得胜者——个辰光。

The “debate” purges Jacob’s iniquities and he becomes Israel the overcomer. Those represented as Israel overcome by the blood of the Word and the word of their testimony.

个场“辩论”洁净雅各个罪孽,伊就成为得胜个以色列。凡是表征为以色列个,乃凭着道个血并伊拉见证个话而得胜。

And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. Revelation 12:11.

伊拉靠羔羊个血,并靠伊拉所见证个道,胜过了伊;伊拉也勿爱惜自家个性命,甚至于死。启示录 12:11。

The “word of their testimony” is the message that Habakkuk’s watchman asked to understand. It represents their sanctification and the blood of the Lamb, their justification.

「伊拉見證个話」就是哈巴谷个守望者所求明白个信息。伊表明伊拉个成聖,以及羔羊个血——伊拉个稱義。

I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. Habakkuk 2:1.

我要立正在我个守望所,安身勒望楼浪,睏牢看伊向我讲啥个,也看我受责备个辰光当哪能回答。哈巴谷书 2:1。

The word “reproved” means “argued with,” and represents Isaiah’s “debate” that removes Jacob’s sins. The watchman in Habakkuk wants to know what his testimony is to be, and he is informed that Habakkuk’s tables are the message that would allow those who wished to read to run through the Scriptures and find the message of justification by faith. Habakkuk two clearly identifies the watchman at the end of the first four verses, as being in the class who are justified by faith.

“reproved” 个字个意思是“辩论过”,伊代表以赛亚个“辩论”,会除脱雅各个罪。哈巴谷里向个守望者想要晓得伊个见证应当是啥,后来有人告诉伊,哈巴谷个版表就是信息,会叫凡愿意读个人能够跑过《圣经》,寻着因信称义个信息。《哈巴谷书》第二章在头四节个末了,清清爽爽标明守望者是属于因信称义个那一类人。

Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:4.

看哪,渠个心魂若自高自大,里向就弗正;惟有义人必因其信而得生。哈巴谷书 2:4。

The message upon those two tables are the old paths of Jeremiah. But when Jeremiah’s watchman sounded the trumpet, the class of rebels, whose souls are lifted up, refused to hear. They were the same class in the previous verse, who refused to walk in the old paths in order to find the rest and refreshing.

寫勒迭兩塊版子浪个信息,就係耶利米所講个古道。弗過,當耶利米个守望者吹起號角个辰光,該一班心高氣傲个悖逆之輩,總歸弗肯聽。伊拉就係前一節裡向該一班人,為著弗肯行勒古道之中,好去尋著安息搭清新,倒轉拒絕了。

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:16, 17.

所以耶和华者能迭讲:尔等要立勒路口观看,也要寻问古早个路径,问啥个是良善个道,就行勒其中;迭能教尔等个心灵得着安息。总是伊拉讲:阿拉勿肯行勒其中。我也设立守望个人勒尔等以上,讲:要听号角个声。总是伊拉讲:阿拉勿肯听从。耶利米书 6:16, 17。

The watchmen that are set over God’s people at 9/11 were Moses, Ellen White, Jones and Waggoner, represented by Moses’ stammering lips, which was represented by his fear of speaking in the Egyptian language, a language that he had not used for forty years. In relation to all the Hebrews and the mixed multitude that came through the Red Sea with Moses, Moses was the guy with the foreign accent. His accent was the Nazarene accent. Peter also had his accent marked out.

9/11立起來監看上帝子民个守望者,就是摩西、懷愛倫、瓊斯搭瓦格納;伊拉是藉着摩西結巴个嘴唇來預表个,這結巴又表現佢對講埃及話个驚惶,因為伊已經有四十年弗曾用過這種言語。就所有搭摩西一道穿過紅海个希伯來人並攙雜个眾民來講,摩西反倒是帶有外鄉口音个人。伊个口音就是拿撒勒人口音。彼得个口音也同樣分明被人認出。

And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. Matthew 26:73.

隔了一歇,立喺旁边个人走到彼得跟前,对伊讲:“侬定规也係佢拉当中一个;因为侬个口音已经露出侬来。”《马太福音》26:73。

In the debate of Peter’s history, he lied three times, and was distinguished in the debate by his accent, or his stammering tongue. One class in the debate asked God, “what am I to say in the debate.” They “see” the old paths and they “listen” to the sound of the trumpet. They see and hear, and when they finally “debate,” they overcome. The message to overcome in the latter days is represented as the Laodicean message. Unlike the Laodicean church, the Philadelphian church has no condemnation.

喺彼得个歷史當中,伊三擺講謊話,並且喺爭辯當中,因著伊个口音,抑或伊結巴个舌頭,顯明出來。爭辯當中有一等人問上帝:「我喺爭辯當中應當講啥个?」佢拉「看見」古舊个路徑,也「聽從」號角个聲音。佢拉看見,也聽見;等到末後真正「爭辯」个時候,就得勝了。末後日子關於得勝个信息,乃是用老底嘉个信息來表明个。毋同於老底嘉教會,非拉鐵非教會並無定罪。

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.

得胜个,我要叫伊做我上帝殿里个柱石,伊决弗再出去;我还要写我上帝个名勒伊身浪,也写我上帝城个名,就是从天浪、由我上帝那里降下来个新耶路撒冷;并且我要写我个新名勒伊身浪。有耳朵个,就应当听圣灵向众教会所讲个话。启示录 3:12, 13.

In spite of having no condemnation, the promise to Philadelphia is only for those “that overcome.” The Philadelphian church is contrasted with the Laodicean church, and it is distinguished by a class that needs to overcome, and a class that has overcame. The Philadelphian church is contrasted with the Laodicean church and the Laodicean church are the foolish virgins of Matthew 25.

雖然並無定罪,然對非拉鐵非個應許,只歸於「得勝」个儂。非拉鐵非教會對照老底嘉教會,並且其中有一班需要得勝个人,也有一班已經得勝个人,因此顯出分別。非拉鐵非教會與老底嘉教會相對照,而老底嘉教會就是《馬太福音》二十五章裡个愚拙童女。

“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.

“由愚拙个童女所表明个教会光景,也有讲着是老底嘉个光景。”《Review and Herald》,1890年8月19日。

At 9/11, when the angel descended at the collapse of the Twin Towers, Jones and Waggoner began the presentation of the Laodicean message, and the debate of the latter rain began. Jeremiah’s trumpet message is the seventh trumpet, which is the third woe, which is Islam as identified in the old paths represented by the truths, ALL of the truths, represented upon Habakkuk’s 1843 and 1850 tables. The Laodicean message is the only hope of salvation, and the word salvation means healing. Whether Christ portrays Himself as knocking on the door of a Laodiceans’ heart, or promising the Laodicean that if they will make peace with Him, He will make peace with them, it is only the message of healing that is offered to a Laodicean Seventh-day Adventist.

到9/11,當雙子塔崩塌之辰,該天使降臨,Jones 與 Waggoner 就開始宣講老底嘉的信息,後雨个爭辯也就開始了。耶利米个號筒信息就是第七號,也就是第三樣災禍;照舊路所指明、由真理——一切个真理——所表明个,正是伊斯蘭;這一切真理,都表現在 Habakkuk 个 1843 與 1850 兩塊表上。老底嘉个信息是得救个唯一盼望,而「得救」這個詞个意思就是醫治。無論基督把自家描繪成功在敲老底嘉人心門个那一位,抑或應許老底嘉人:倘若佢儂肯與伊講和,伊也要與佢儂講和;所提供俾一個老底嘉个安息日復臨信徒个,惟有這醫治个信息。

The Fourth Messianic Waymark is the Laodicean message of 9/11

第四個彌賽亞路標,乃係 9/11 個老底嘉信息

That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses. Matthew 8:17.

這就應驗了以賽亞先知所講个話,講:「伊親自擔當了我儂个軟弱,背負了我儂个疾病。」《馬太福音》8:17。

Prediction

豫言

Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. Isaiah 53:4.

伊實在擔當了我儕个憂患,背負了我儕个痛苦;總係我儕倒看伊做受責打个,係上帝擊打伊,苦待伊。以賽亞書 53:4

And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.

你寫俾老底嘉教會个使者:阿們、忠信眞實个見證、上帝創造个元始,按呢講;我曉得你个行爲,儂旣勿冷、也勿熱;我巴望你或冷或熱。故此,因爲你溫吞,旣勿冷、也勿熱,我就要對我口裡把你吐出去。

Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:

因爲儂講:我有鈔票,也發達了,啥物攏弗缺;卻弗曉得儂自家是睏苦、可憐、貧窮、眼瞎、赤身个:

I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.

我劝侬向我买经火试炼个金子,叫侬得以富足;也买白衣,叫侬得以穿上,免得侬赤身个羞耻显露出来;再用眼药抹侬个眼睛,叫侬得以看见。

As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:14–22.

凡我所愛个,我就責備,也管教;所以儂著熱心,也著悔改。看哪,我立勒門外敲門;若有人聽見我个聲音,就開門,我要進到伊那裏去,同伊一淘坐席,伊也要同我一淘坐席。得勝个,我要賜伊同我坐勒我个寶座頂浪,正像我也得了勝,已經同我父坐勒伊个寶座頂浪一樣。有耳朵个,就應當聽聖靈向眾教會所講个話。啟示錄 3:14–22。

The counsel to buy gold and white raiment and to anoint the eyes is the stated remedy for a condition that ends in eternal death, not just death. Whatever problems that the gold, raiment and anointing might remedy, those problems easily align with Christ taking our infirmities. John was incarcerated in Patmos for the Word of God and the testimony of Jesus, which is the Spirit of Prophecy. The Spirit of Prophecy is the remedy for Laodicea, and the healing properties of the Spirit of Prophecy were typified by Christ taking our infirmities and bearing our griefs.

叫伊侪去买金子、白衣裳,并且用膏抹眼睛个劝戒,乃是明讲个医治之方,是为着一种终局归于永远个死个景况,并弗单单是死而已。无论金子、衣裳并抹膏所要医治个是啥个问题,这些问题都容易对应于基督担当我侪个软弱。约翰为着上帝个道并耶稣个见证,曾被囚禁勒拔摩海岛;这见证就是预言个灵。预言个灵就是老底嘉个医治之方,而预言个灵所有个医治功效,乃是由基督担当我侪个软弱、背负我侪个忧患所预表个。

The only way for Christ to take are infirmities is if we open our heart door and allow the combination of His Divinity with our humanity. He takes our infirmities when He enters into our lives through the presence of the Holy Spirit. We open the door by accomplishing the remedy. The remedy that opens the heart is gold, white raiment and eye salve. The eye salve is the enlightenment of God’s Word that is only accomplished by the Holy Spirit. The Bible is a lamp unto our feet, and the light that lightens the pathway is the light of the Midnight Cry.

基督欲担当我伲个软弱,独一个法子,就是我伲敞开心门,容许伊个神性搭我伲个人性相结合。伊藉着圣灵个同在进入我伲生命个辰光,就担当我伲个软弱。我伲藉着成就此项疗法来打开此门。能开启心门个疗法,就是金子、白衣并眼药。眼药就是上帝圣言个光照,而此光照唯有藉着圣灵方能成就。圣经乃是我伲脚前个灯;照亮道路个光,就是半夜呼声个光。

Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. Psalms 119:105.

尔个话语是我脚前个灯,是我路上个光。诗篇 119:105。

When a Laodicean is counselled to anoint his eyes, he is to do so with the Word of God, which is a lamp, but as represented in the parable of the ten virgins, a lamp is useless without oil. The Laodicean’s have their Bibles, though generally not the King James Version, but they have not the oil of the Holy Spirit. The anointing of the Laodicean eyes is accomplished by a message that contains the presence of the Holy Spirit.

当一个老底嘉人受劝告,要膏抹伊个眼睛个辰光,伊应当用上帝个道来膏抹;因为上帝个道是一盏灯。只是照《十个童女》个比喻所表明个,一盏灯若无油,就是无用个。老底嘉人有伊拉个《圣经》,虽讲一般弗是《钦定本》,但是伊拉并无圣灵个油。老底嘉人眼睛个膏抹,是借着一篇含有圣灵同在个信息来成就个。

The gold that a Laodicean is counselled to buy is not simply faith, but faith that works by love and purifies the soul. As with the eye salve, the gold has a counterfeit Laodicean profession. A Laodicean professes, as does all of Christendom, that they have “faith.” That type of faith is simply human belief, and a counterfeit of the faith represented as gold, for that faith purifies the soul. It is a faith that sanctifies, and those who possess a genuine sanctified faith are holy, for sanctified means to be made holy. Laodiceans have not that faith, for if they did, Christ would not be on the outside, seeking entrance.

劝老底嘉人去买个金子,弗单单是信心,乃是凭着爱心发动、并洁净灵魂个信心。像眼药水一样,金子也有一个老底嘉式个假冒承认。老底嘉人同基督教界众人一样,自称有“信心”。这一种信心,不过是人天然个相信,是那被比作金子之信心个赝品;因为真个信心是洁净灵魂个。此乃使人成圣个信心;凡有真实成圣之信心个人,就是圣洁个,因为“成圣”个意思就是被造成圣洁。老底嘉人并无此等信心;若彼等真有,基督就弗会仍站勒外头,寻求进入。

“There is no middle path to Paradise restored. The message given to man for these last days is not to become amalgamated with human devising. We are not to lean upon the policy of worldly lawyers. We must be humble men of prayer, not acting like those who are blinded by Satan’s agencies.

“弗有通向恢復之樂園个中間道路。賜予人、為着末後幾日个信息,弗是教伊去同人个謀劃摻雜合併。我拉弗該倚靠屬世律師个機巧政策。我拉務要成為謙卑个祈禱之人,弗可行事像許啲被撒但个差役弄瞎了眼个人。”

Many have a faith, but not a faith that works by love and purifies the soul. Saving faith is not simply a mere belief of the truth. ‘The devils also believe, and tremble.’ The inspiration of the Spirit of God gives to men a faith that is an impelling power that molds character, and leads men higher than mere formal actions. The words, the actions, and the spirit are to bear testimony to the fact that we are followers of Christ.

“許多人有一種信仰,弗過並弗是一種信仰藉著愛來運行、並潔淨靈魂个信仰。救人个信仰,並弗單單是對真理个一種空泛相信。『鬼魔也信,卻是戰驚。』上帝聖靈个感動,賜畀人一種信仰;此種信仰是一種催迫个能力,能塑造品格,並引導人超越單單外面形式个行為。言語、行為並心靈个光景,攏總應當作見證,證明我儕是基督个跟從者。”

“The greatest light and blessing that God has bestowed is not a security against transgression and apostasy in these last days. Those whom God has exalted to high positions of trust may turn from heaven’s light to human wisdom. Their light will then become darkness, their God-entrusted capabilities a snare, their character an offense to God. God will not be mocked. A departure from Him has been and always will be followed by its sure results. The commission of acts that displease God will, unless decidedly repented of and forsaken, instead of seeking to justify them, lead the evildoer on step by step in deception till many sins are committed with impunity. All who would possess a character that would make them laborers together with God and receive the commendation of God, must separate themselves from the enemies of God, and maintain the truth which Christ gave to John to give to the world.” Manuscript Releases, volume 18, 30–36.

“上帝所赐格最大个亮光搭福分,并弗是叫人到末后格日子里对违犯搭背道有保障。上帝所高举、立到高位上受托付个人,也会离弃天上格亮光,转向人个智慧。伊拉个亮光随后就要变做黑暗;伊拉受上帝所托格才干,要成为网罗;伊拉个品格,要成为上帝眼中格冒犯。上帝是轻慢弗得格。离开伊,过去是、将来也总归要随着伊必然格结果。行做叫上帝弗喜悦格事,若弗坚决悔改并且离弃,反倒去设法为其辩护,就要领恶人一步一步陷到迷惑里,直到犯了许多罪,竟还自以为弗受刑责。凡要有一种品格、使伊拉得以与上帝同工并蒙上帝称许个人,必须将自家从上帝格仇敌中分别出来,并持守基督所赐给约翰、要约翰传给世界格真理。”《Manuscript Releases》,第18卷,30–36页。

The “white raiment” is the righteousness of Christ.

「白衣」就是基督个义。

Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God. Revelation 19:7–9.

让阿拉欢喜快乐,将荣耀归拨伊;因为羔羊个婚娶已经来到,伊个新妇也已经预备好了。又蒙赐拨伊穿戴光洁雪白个细麻衣;因为细麻衣就是圣徒个义。伊又对我讲:“写下来:凡蒙召来赴羔羊婚筵个人,都是有福个。”伊还对我讲:“这些话是 神真实个话。” 启示录 19:7–9

The wife made herself ready by applying the threefold remedy offered to Laodicea, and in so doing, transformed herself into a Philadelphian bride. The verses are directly speaking to Adventism, which is represented in the parable of the ten virgins. The virgins are those waiting to go to the wedding they have been called to. The bride made herself ready, for it was granted in Zechariah chapter three, with Joshua and the angel. There her filthy Laodicean garment was removed and replaced with the white linen marriage garment. The remedy bears a second witness within the name of Ellen Gould White. Ellen means a bright and shining light, and represents the eye salve. Gould is the old English word for gold, and means gold. White represents righteousness, and the name was not given to her until 1846, when she married James. Her name then changed to White. The name change and marriage are both symbols of a covenant relationship. Before the marriage her name was Harmon, which means a soldier of peace, as she then was. Ellen White is the Laodicean message, and to reject her is to reject salvation!

新婦藉著應用賜予老底嘉个三重良方,預備好了自家;並且因此將自家轉變成一位非拉鐵非个新婦。這幾節經文係直接對復臨信仰講个,該信仰在十個童女个比喻裡向有表明。童女就是那些等候去赴伊拉所受召个婚筵之人。新婦使自家預備妥當,因為這件事在撒迦利亞書第三章,約書亞同天使个異象裡,已經蒙賜下了。向該處,伊污穢个老底嘉衣裳被除脫,換上了白細麻布个婚筵禮服。這個良方在愛倫·古爾德·懷特个名號裡還有第二個見證。Ellen个意思是明亮、照耀个光,並且表徵眼藥。Gould係古英文裡「金子」个字,也就是金。White表徵公義;而這個姓氏直到1846年伊同雅各結婚个辰光,纔賜給伊。向該時,伊个名字就改作White。名字个更改同婚姻,兩樣攏是立約關係个象徵。未結婚以前,伊个姓係Harmon,意思是和平个兵士;該時伊也正是如此。愛倫·懷特就是老底嘉个信息;拒絕伊,就是拒絕救恩!

We will continue to review the twelve Messianic prophecies in the book of Matthew in the next article.

阿拉将勒下篇文章里继续审视《马太福音》中十二则弥赛亚预言。

“Revelation 3:14–18 quoted.

「啟示錄」3:14–18 引文。

“Oh, what a description! How many there are in this fearful condition. I earnestly entreat every minister to study diligently the third chapter of Revelation, for in it is portrayed the condition of things existing in the last days. Study carefully every verse in this chapter, for through these words Jesus is speaking to you.

「噢,何等个描写!处勒迭个可畏景况里向个人,实在勿晓得有几许多。我恳切央求每一位传道人,务要勤谨研读《启示录》第三章,因为末后日子里所存在个景况,就画勒其中。务要仔细考究本章每一节,因为耶稣正借着迭些话向侬讲。」

“If ever a people were represented by the Laodicean message, it is the people who have had great light, the revelation of the Scriptures, that Seventh-day Adventists have received.” Manuscript Releases, volume 18, 193.

「若是讲,曾有一班子民是由老底嘉个信息所表明个,阿就是迭班曾领受大光、领受《圣经》启示个子民,也就是第七日安息日会个信徒。」《文稿发布》卷十八,193。

“The true commandment-keeping people of God show to the world a character of unspotted integrity, testifying by their own course of action that the law of the Lord is perfect, converting the soul. Thus the Lord Jesus, the Son of God, through His obedience to the law of God, exalted and made that law honorable. God will surely condemn every member of every church claiming to be Seventh-day Adventist, who is not doing Him service, but through pride, selfishness, and worldliness, is showing that the truth of heavenly origin has not worked a reformation in his character.

「上帝眞正守誡命个子民,向世界顯明一種純潔無玷个正直品格;伊拉藉着自家个行事為人作見證,表明主个律法係完全个,能甦醒人靈。故此,上帝个兒子主耶穌,藉着伊對上帝律法个順服,高舉此律法,並使之得着尊榮。凡自稱係基督復臨安息日會个各教會中每一個肢體,若弗係事奉上帝,反倒因驕傲、自私同世俗,顯明出那出於天上个眞理並弗曾喺伊个品格中成就改革,上帝必要定伊个罪。」

“Please read carefully Revelation 3:15–18. The voice of Jesus Christ is heard. ‘As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore [not half-hearted], and repent. Behold, I [your Saviour] stand at the door, and knock: if any man hear My voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with Me. To him that overcometh will I grant to sit with Me in My throne, even as I also overcome, and am set down with My Father in His throne’ [Revelation 3:19–21].

“请仔细读《启示录》3:15–18。耶稣基督个声音听得见。‘凡是我所爱个,我就责备伊,也管教伊;所以侬务要发热心〔勿是半吊子〕,并且悔改。看哪,我〔侬个救主〕立勒门外敲门;若有人听见我个声音,就开门,我要进到伊那里去,我要同伊一淘坐席,伊也要同我一淘坐席。得胜个,我要赐伊同我坐勒我个宝座上,就像我也曾得胜,现今同我父坐勒伊个宝座上一般。’〔《启示录》3:19–21〕”

“Will the churches heed the Laodicean message? Will they repent, or will they, notwithstanding that the most solemn message of truth—the third angel’s message—is being proclaimed to the world, go on in sin? This is the last message of mercy, the last warning to a fallen world. If the church of God becomes lukewarm, it does not stand in favor with God any more than do the churches that are represented as having fallen and become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and the cage of every unclean and hateful bird. Those who have had opportunities to hear and receive the truth and who have united with the Seventh-day Adventist church, calling themselves the commandment-keeping people of God, and yet possess no more vitality and consecration to God than do the nominal churches, will receive of the plagues of God just as verily as the churches who oppose the law of God. Only those that are sanctified through the truth will compose the royal family in the heavenly mansions Christ has gone to prepare for those that love Him and keep His commandments.

“教会会弗会听从老底嘉个信息?伊拉会弗会悔改,抑或尽管至庄严个真理信息——第三位天使个信息——正在向世界宣讲,还是照旧继续犯罪?这是末后一度怜悯个信息,系对一个堕落世界末后一遍警告。若是上帝个教会变得弗冷弗热,伊在上帝面前也弗再蒙悦纳,正如许多教会被表明已经倾倒,成为鬼魔个住处,并各样污秽之灵个巢穴,各样污秽可憎之鸟个笼一般。凡是有机会听见并领受真理,又联合于基督复临安息日会,自称为遵守诫命个上帝子民,而对上帝却并弗比那些有名无实个教会更有生命力、更有奉献个人,必定要受上帝所降个灾殃,正如那些反对上帝律法个教会一样确实无疑。只有借着真理得以成圣个人,才会组成天上居所里个王家;基督已经去为凡爱伊并遵守伊诫命个人预备该些居所。”

“‘He that saith, I know him, and keepeth not His commandments, is a liar, and the truth is not in him’ [1 John 2:4]. This includes all who claim to have a knowledge of God, and to keep His commandments, but who do not manifest this by good works. They will receive according to their deeds. ‘Whosoever abideth in Him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen Him, neither known Him’ [1 John 3:6]. This is addressed to all church members, including the members of the Seventh-day Adventist churches. ‘Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as He is righteous. He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil. Whosoever is born of God doth not commit sin; for His seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God. In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother’ [1 John 3:7–10].

“‘講,我認得伊,卻弗遵守伊个誡命个,是講白話个人,真理弗勒伊裡向’[1 John 2:4]。遮包括一切自稱認得上帝、也遵守伊誡命个人,卻弗曾用善行表現出來个人。伊拉將照伊拉个行為受報應。‘凡住勒伊裡向个,就弗犯罪;凡犯罪个,總弗曾看見伊,也弗曾認得伊’[1 John 3:6]。個句話是對一切教會肢體講个,包括第七日安息日會諸教會个肢體。‘小囡,弗要畀人欺哄儂拉;行義个,就是義个,正像伊是義个一樣。犯罪个,是屬魔鬼个;因為魔鬼從起頭就犯罪。上帝个兒子顯現出來,正為要毀壞魔鬼个作為。凡從上帝生个,就弗犯罪;因為上帝个種勒伊裡向,伊也弗能犯罪,因為伊是從上帝生个。從此,上帝个兒女佮魔鬼个兒女就顯明出來了:凡弗行義个,就弗是屬上帝个;弗愛伊弟兄个,也是一樣’[1 John 3:7–10]。”

“All who claim to be Sabbath-keeping Adventists, and yet continue in sin, are liars in God’s sight. Their sinful course is counterworking the work of God. They are leading others into sin. The word comes from God to every member of our churches, ‘And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed. Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord: looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled; Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected; for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears’ [Hebrews 12:13–17].

「凡自称为守安息日个复临信徒,而仍旧继续犯罪个人,㑚拉勒上帝眼中就是骗子。伊拉罪恶个行径,是拨上帝个工作对着来。伊拉也引诱别人去犯罪。上帝个话临到阿拉各教会个每一个肢体:『并且要为侬个脚修直个路,免得瘸子偏离正道,反要得着医治。侬拉要同众人追求和睦,并要追求圣洁;非圣洁无一人能见主。又要谨慎,免得有人失落上帝个恩;免得有苦毒个根生出来扰乱侬拉,因此叫许多人沾染污秽;免得有淫乱个,或有贪恋世俗如以扫个人,为了一点食物就卖了自家长子个名分。因为侬拉晓得,后来伊要承受祝福个辰光,竟被弃绝;虽然伊流泪切切地寻求,还是寻弗着悔改个地步。』[希伯来书 12:13–17]」

“This is applicable to many who claim to believe the truth. Rather than give up their lustful practices, they venture on in a wrong line of education under Satan’s deceiving sophistry. Sin is not discerned as sinful. Their very consciences are defiled, their hearts are corrupted, even the thoughts are continually corrupt. Satan uses them as decoys to lure souls to unclean practices which defile the whole being. ‘He that despised Moses’ law [which was the law of God] died without mercy under two or three witnesses: Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace? For we know Him that hath said, Vengeance belongeth unto Me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge His people. It is a fearful thing to fall into the hands of the living God’ [Hebrews 10:28–31].” Manuscript Releases, volume 19, 175–177.

“箇個道理,對許多自稱相信真理个人,攏是適用个。伊拉勿是放棄自家淫慾个行為,反倒喺撒但迷惑人个詭辯底下,冒然走上錯誤个教育路線。罪並弗曾看作是罪;伊拉个良心本身已經受了玷污,心也敗壞了,連思想也時時刻刻是敗壞个。撒但利用伊拉做誘餌,引誘靈魂去行污穢个事,致使全人都受玷污。『棄絕摩西律法个〔就是上帝个律法〕,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死;何況人踐踏上帝个兒子,將那叫伊成聖之約个血當作平常,並且褻慢施恩个聖靈,爾拉想,伊該受何等更重个刑罰呢?因為我拉曉得主曾講:「伸冤在我,我必報應。」又講:「主要審判伊个百姓。」落喺永生上帝个手裏,眞是可怕个事』〔希伯來書 10:28–31〕。”《Manuscript Releases》,第19卷,175–177頁。