In William Miller’s dream, the “bustle” at the beginning, when the people began to trouble the jewels was preceded by Miller assembling the jewels and calling “come and see.” Christ as the dirt brush man, uses the broom to sweep out the rubbish, assemble the jewels in a much larger casket, and He then called Miller to “come and see.” When Christ begins His broom-work, the room is empty, for Miller recorded that a “door opened, and a man entered the room, when the people all left it; and he, having a dirt brush in his hand, opened the windows, and began to brush the dirt and rubbish from the room.”

威廉·米勒个梦里,开头个“闹烘烘”,就是众人开始去扰乱宝石个辰光,是先由米勒把宝石收拢起来,喊道:“来,看。”基督作为拿掸帚个人,用扫帚扫去垃圾,把宝石聚集到一只大得多个匣子里,随后伊也叫米勒“来,看。”当基督开始伊个扫帚工作个辰光,房间是空个,因为米勒记载说:“一扇门开了,有一个人走进房间,众人就都离开了;伊手里拿着一把除尘个刷子,打开窗子,开始把房间里个尘土同垃圾刷出去。”

The dirt brush man enters the room when all the people had left it. In 2023, the dirt brush man entered the empty room, for the movement of the one hundred and forty-four thousand had been shattered and scattered. The truths represented by Habakkuk’s Tables of 2012 was buried in rubbish, and the room was empty. The dirt brush man is He who came after John the Baptist, who John said had a fan, and that He would use that fan to thoroughly purge His floor.

等到眾人攏離開了房間,掃塵个男人就走進去。到二〇二三年,掃塵个男人進入了空房間,因為十四萬四千个運動已經被打碎、被分散了。哈巴谷二〇一二年表所代表个真理,已經埋勒垃圾裡向,房間是空个。掃塵个男人,就是繼施洗約翰以後來个那一位;約翰講伊手裡有簸箕,伊要用該個簸箕,把伊个場院徹底簸淨。

I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire. Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him. Matthew 3:11–13.

我實在是用水替儂施洗,叫儂悔改;毋過,後頭來個位比我較有權能,我連替伊擔鞋也勿配;伊要用聖靈搭火替儂施洗。伊手裡拿牢簸箕,要徹底清淨伊個禾場,收伊個麥子到倉裡去;毋過糠秕,伊要用滅勿忒個火燒掉。該辰光,耶穌從加利利來到約但河邊約翰個處,愛受伊個洗。馬太福音 3:11–13。

Galilee is a symbol of a turning point, and the point on the Jordan where Jesus came to be baptized is named Bethabara, and it means “the ferry crossing,” and it marks the place where ancient Israel crossed over to the Promised Land. When Jesus was baptized, He then became Jesus Christ. Galilee, Jordan, Bethabara and Jesus becoming the Christ are all emphasizing a change of dispensation, which is also what a door represents, especially for Philadelphians who are given the key of the open and shut door.

加利利是一个转捩点个象征;耶稣来受洗个约旦河所在之处,名叫伯大巴喇(Bethabara),其意为“摆渡过河之处”,并且标明了古以色列人渡过、进入应许之地个所在。耶稣受洗之后,伊就成为耶稣基督。加利利、约旦河、伯大巴喇,以及耶稣成为基督,这一切侪是在强调一个时代经纶个更替;此也正是“门”所表征个意义,尤其是对于非拉铁非人而言,因为赐给伊拉个,是那能开能关之门个钥匙。

And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth; I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Revelation 3:7, 8.

你要寫俾非拉鐵非教會个使者: 「箇位聖潔个、真實个、執大衛之鑰匙个,開了就無人關,關了就無人開个,按呢講:我曉得儂个行為;看哪,我擺了一扇敞開个門在儂面前,是無人會關得起个;因為儂略有一點力量,也遵守了我个道,並無否認我个名。」啟示錄 3:7, 8

When Christ “opened” the “door” and “entered the room,” the room was “His room,” for He thoroughly purges “His floor.” If it is His floor, it is His room.

當基督「開」了「門」並且「進入房間」個辰光,該個房間就是「伊個房間」,因為伊徹底潔淨「伊個場地」。若是該個場地是伊個,該個房間也就是伊個。

“At Capernaum Jesus dwelt in the intervals of His journeys to and fro, and it came to be known as ‘His own city.’ It was on the shores of the Sea of Galilee, and near the borders of the beautiful plain of Gennesaret, if not actually upon it.” The Desire of Ages, 252.

「耶穌喺往來行旅个間歇當中,常住迦百農,後來該城就稱做『伊自家个城』。該城喺加利利海邊,亦近革尼撒勒美麗平原个境界,若弗是真正就在其上个話。」《歷代願望》,252。

He enters His room to gather His wheat and to gather and burn the tares. The change of dispensation represented by Galilee, Jordan, Bethabara, the baptism, the transition from John to Jesus aligns with the transition of the church militant of Laodicea unto the church triumphant of Philadelphia. He entered His room in July of 2023. Miller had closed his eyes in the bustle of July 18, 2020, and when he opened his eyes, the room was empty of people; truth was buried beneath error, and then the dirt brush man opened the windows and began to sweep the rubbish out.

伊进到伊个房间里,去聚拢伊个麦子,也去聚拢并焚烧稗子。加利利、约但、伯大巴喇、受浸,以及从约翰到耶稣个转移所表明个时代变更,正相契合于从老底嘉争战中个教会转到非拉铁非得胜个教会个过渡。伊于2023年7月进到伊个房间里。米勒于2020年7月18日个纷扰之中闭上了眼睛,等到伊睁开眼睛辰光,房间里已经无人;真理被埋于谬误之下,随后那个掸土个人打开了窗户,开始把垃圾扫出去。

“‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’ Matthew 3:12. This was one of the times of purging. By the words of truth, the chaff was being separated from the wheat. Because they were too vain and self-righteous to receive reproof, too world-loving to accept a life of humility, many turned away from Jesus. Many are still doing the same thing. Souls are tested today as were those disciples in the synagogue at Capernaum. When truth is brought home to the heart, they see that their lives are not in accordance with the will of God. They see the need of an entire change in themselves; but they are not willing to take up the self-denying work. Therefore they are angry when their sins are discovered. They go away offended, even as the disciples left Jesus, murmuring, ‘This is an hard saying; who can hear it?’” The Desire of Ages, 392.

“‘伊手里执着簸箕,必要尽净伊个场,把伊个麦子收进仓里。’《马太福音》3:12。此乃洁净个辰光之一。借着真理个话,糠秕正在从麦子里分开。因为许多人太过虚浮、自义,不肯领受责备;又太过爱世界,不肯接受谦卑个生活,就离开了耶稣。如今还有许多人照样而行。今朝众人个心灵也像当年迦百农会堂里个门徒一样,正受试验。真理一旦触及人心,伊拉就看见自家个生活并弗合乎上帝个旨意。伊拉看见自家需要有完全个改变;但是伊拉弗肯担起舍己个工夫。所以,当伊拉个罪被显明个辰光,伊拉就发怒。伊拉带着冒犯离去,正如那些门徒离开耶稣一样,发怨言讲:‘这话甚难,啥人能听呢?’”《历代愿望》,392页。

On the last day of 2023, which touches the first day of 2024, the Lion of the tribe of Judah began to progressively unseal the revelation of Himself. In accordance with the three-step testing process of Daniel twelve’s unsealing, there would then be three tests, represented as “purified, made white and tried.”

二〇二三年个末一日,亦即牵连着二〇二四年个头一日,犹大支派个狮子开始逐步揭开关于伊自身个启示。照但以理书十二章所启封个三步试炼过程来看,随后便有三重试验,以“被洁净、变白、受试炼”为表征。

And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.

伊就讲:但以理啊,侬只管去罢;因为此些话已经封闭牢、印封牢,直到末时。必有许多人得着洁净,成为雪白,也受试炼;独有恶人仍旧行恶:恶人之中无一个能明白;惟有智慧人能明白。但以理书 12:9, 10。

The first angel represents purification, as the convicted sinner places his sins upon the sacrifice in the courtyard, where he is justified by the blood.

头一个使者表明净化;定罪个罪人勒外院里向伊个罪放勒祭牲身上,勒该处靠着血得称义。

The blood is then taken into the holy place where the sanctification process of holiness is represented as being made white through the washing of the blood from the courtyard. Righteousness is there manifested in those who overcome with the blood and the word of their testimony.

嗰时,血就被带进圣所;喺该处,圣洁个成圣过程被表明为:借着外院之血个洗濯而成为洁白。义就喺彼处显明于那些借着羔羊个血并自己见证之道而得胜个人身上。

They are then tried, and in the latter days they are found to be ten times better than all the other wise men of Babylon. The third test is where they are glorified in the Most Holy Place and distinguished from the other class of professed wise men. That third test is the Sunday law, and the first test is the first angel’s call to return to the foundations, for in the next step the temple is erected. That next step is the second angel’s separation message, which is followed by the litmus test of the third angel.

伊拉末後受試驗,到末後个日子,顯明比巴比倫其餘一切智慧人強十倍。第三個試驗,乃是伊拉㑚至聖所裡得著榮耀,並且同另外一等自稱有智慧个人分別出來。迭第三個試驗就是星期日法;第一個試驗就是第一位天使个呼召,叫人歸回根基,因為下一步聖殿就要建立起來。迭下一步就是第二位天使个分離信息,隨後就是第三位天使个試金石式个考驗。

In 2023, the first angel arrived as He had done on August 11, 1840, when he came down with a message of Islam of the second woe. He came down as He had done at 9/11, with a message of Islam of the third woe, and the call to return to the old paths. The foundations of Millerite history were set up once the message of the second woe was fulfilled on August 11, 1840. The angel of Revelation chapter ten then descended, thus typifying the descent of the angel of Revelation chapter eighteen and the arrival of the third woe.

2023年,头一位天使降临,正如伊曾于1840年8月11日降临一样;其时伊带来第二样灾祸之伊斯兰个信息。伊也正如9/11时所行个样式降临,带来第三样灾祸之伊斯兰个信息,并发出归回古道个呼召。米勒派历史个根基,乃是在1840年8月11日第二样灾祸个信息得着应验以后方才建立起来。启示录第十章个天使随后降下,由此预表启示录第十八章个天使个降临,并第三样灾祸个来到。

Josiah Litch is the historical figured associated with the foundations being established on August 11, 1840. The name “Josiah” means “the foundation of God,” and king Josiah in sacred history represents Josiah’s reformation, which included the discovery of the curse of Moses, buried among the rubbish in the sanctuary, just as Miller’s jewels were buried in the room.

約西亞・利奇係同1840年8月11號所立落个根基有歷史關聯个人物。「約西亞」个名字意思係「上帝个根基」;而聖史裡向个約西亞王,表明約西亞个改革;該個改革包括喺聖所个瓦礫當中發見摩西个咒詛——其原先埋沒喺其內——正如米勒个珠寶埋沒喺房間裡向一樣。

King Josiah died at Megiddo, which is Armageddon of Revelation chapter sixteen. The reformation of Josiah was a fulfillment of the prophecy set forth by the disobedient prophet, when Jeroboam set up the two altars in Bethel and Dan. That disobedient prophet died between the ass and the lion. King Josiah had been predicted, by name, and his reformation was part of the prediction, which included that the future king Josiah would beat down the very altar where the disobedient prophet confronted the wicked king Jeroboam.

約西亞王死勒米吉多,亦就是《啟示錄》第十六章个哈米吉多頓。約西亞个改正,乃是應驗了阿個悖逆先知所宣告个預言;其時,耶羅波安設立兩座祭壇於伯特利同但。阿個悖逆先知死勒驢同獅子中間。約西亞王早已按名被預告,而伊个改正也是該預告个一部分;該預告還包括:後來个約西亞王要拆毀阿座祭壇,就是悖逆先知當年當面斥責邪惡君王耶羅波安个該座祭壇。

Josiah means the foundation of God, and king Josiah fulfilled the prediction given about 340 years before his reign. He led out in a revival and reformation that ultimately arrived at the altar where the prophet from Judah confronted king Jeroboam. Once there, Josiah smashed the altar down, as the prophecy said he would do. Those two altars of Jeroboam were purposeful counterfeits of the temple in Jerusalem, even to the depth that Jeroboam instituted counterfeit feast days. In doing so, he was simply doing what Aaron did with the golden calf. Aaron’s rebellion was at the foundation of ancient Israel’s sacred history. It occurred when Moses was receiving the Law, which is the foundation of God’s government.

約西亞个意思是「上帝个根基」,而約西亞王應驗了喺伊登基大約三百四十年前所賜下个預言。伊帶領了一場復興佮改革,末後來到先知從猶大責備耶羅波安王个祭壇面前。一到該搭,約西亞就照著預言所講个,拆毀了該個祭壇。耶羅波安个兩座祭壇,原是有意仿造耶路撒冷聖殿个假冒之物,甚至深入到連節期也設立假个。伊恁樣做,實在不過是重複亞倫喺金牛犢个事上所做个。亞倫个悖逆,乃是古代以色列聖史个根基之一。這事發生喺摩西正受律法个時辰;而律法,就是上帝政權个根基。

Aaron’s rebellion was a foundational rebellion, and it was repeated when Jeroboam founded the ten northern tribes as Israel. Moses rebuked Aaron, and Moses is the alpha, or foundation in relation to Christ the omega. Aaron and Moses represent two classes in the foundational rebellion and a third class are the heroes who stood with Moses—the Levites. King Jeroboam and the prophet from Judah are the two classes in the foundation rebellion of the northern kingdom, and once again the Levites are the heroes.

亚伦个背叛是一场根基性个背叛,等到耶罗波安建立北方十支派、称为以色列个辰光,这场背叛又重演了。摩西责备亚伦;而摩西相对于基督——末后个俄梅戛——乃是阿尔法,也就是根基。亚伦搭摩西,表明了这场根基性背叛里个两类人;第三类人,就是立在摩西一边个英雄——利未人。耶罗波安王搭来自犹大个那位先知,乃是北国根基性背叛里个两类人;而利未人再一遍是英雄。

At Jeroboam’s foundational rebellion the prophet from Judah rebukes him and prophesies of a king that would be named “the foundation of God”—Josiah. The fulfillment of the predicted reformation included that when Josiah began his revival and reformation, the curse of Moses was discovered, and the reading of the sacred words of Moses empowered a revival and reformation that had already begun. Josiah, clearly a prophetic symbol, represents a revival and reformation that is empowered when a prophecy from the writings of Moses is discovered.

耶羅波安起首个背叛辰光,猶大來个先知責備伊,並預言一位王,伊个名要叫「上帝个根基」——約西亞。所預言个改革應驗所包括个,乃是:約西亞開始伊个復興同改革个辰光,摩西个咒詛被發見;而摩西神聖言語个宣讀,使一場已經開始个復興同改革得著能力。約西亞,顯然是一个先知性个表號,代表一場復興同改革;此種復興同改革,是當一則出於摩西著作个預言被發見个辰光,便得著能力。

The foundational rebellion in the story of king Jeroboam is represented by the king of Israel, and also by the prophet from Judah who was sent with a divine pronouncement against Jeroboam’s foundational rebellion and instructions for the prophet identifying which path to avoid when returning to Judah. The prophet from Judah rejects Jeroboam’s request to stay, but thereafter accepts the invitation of the lying prophet of Bethel, and seals his fate. The disobedient prophet would die between the ass and the lion, and then be buried in the tomb of the lying prophet.

耶羅波安王故事裡个根基性悖逆,一面由以色列个王來表明,也由從猶大來个先知來表明;該先知奉差遣,帶著上帝對耶羅波安根基性悖逆个宣告,並領受指示,曉得轉回猶大辰光應當避開哪一條路。從猶大來个先知拒絕了耶羅波安請伊留下个要求,毋過後來卻接受了伯特利个說謊先知个邀請,也就此定牢了伊个命運。該悖逆个先知要死勒驢子搭獅子中間,然後葬勒該說謊先知个墳墓裡。

On August 11, 1840, a prophecy of the second woe was fulfilled, and the foundations of Adventism was laid. Josiah Litch presented the prophecy in 1838, and then ten days before August 11, 1840 he fined tuned his calculations and predicted August 11, 1840, as the day the Ottoman supremacy would cease, in fulfillment of the prophecy of Islam of the second woe.

1840年8月11日,第二样灾祸个预言应验了,复临信仰个根基也立起来了。约西亚·利奇(Josiah Litch)㑚1838年提出此项预言,后来㑚1840年8月11日之前十日,进一步修正伊个计算,预告1840年8月11日将要成为奥斯曼霸权终止个日子,以应验第二样灾祸之伊斯兰个预言。

King Josiah symbolizes the final revival and reformation, for every prophet speaks more directly of the latter days, than any prior days. King Josiah symbolizes the final revival and reformation, and that reformation has been set forth in the Bible by a prediction. The book of Joel identifies the final revival and reformation that takes place among those who will be the one hundred and forty-four thousand. Josiah’s revival was two steps, it began, then a prophecy was unsealed that added momentum to the work. The two steps are the early and latter rain, as set forth in the book of Joel, and fulfilled in the books of Acts, and then fulfilled again in the Millerite history.

约西亚王象征末后个复兴搭改革,因为每一位先知所讲个,侪比起先前个日子,更加直接指向末后个日子。约西亚王象征末后个复兴搭改革,而该个改革,已经借着一个预言摆明勒《圣经》里向。《约珥书》指出勒将要发生勒那一百四十四千人中间个末后复兴搭改革。约西亚个复兴分作两步:先起头,随后有一个预言得着开启,为该项工作加添推力。该两步,就是《约珥书》里所陈明个早雨搭晚雨;其后勒《使徒行传》里得着应验,然后又勒米勒派个历史里再一次得着应验。

At the foundational rebellions of Aaron, king Jeroboam and the prophet from Judah to king Josiah, and then on to Josiah Litch, identifies a line of testimony concerning the foundational test. The foundational test is the first test, that is followed by the temple test when the capstone is placed. After that the third test, the litmus test arrives.

從亞倫个根基性背叛、耶羅波安王並猶大來个先知,到約西亞王,再到 Josiah Litch,指出了一條關於根基性試驗个見證線。根基性試驗就是第一道試驗;隨後,當殿頂石安放个辰光,殿宇个試驗便來到。此後,第三道試驗,就是試金石个試驗,也就臨到了。

From the golden calf, unto Jeroboam’s altars at Bethel and Dan, to king Josiah, unto Josiah Litch represents a series of prophetic footsteps that lead to the foundational test of 9/11. When the great buildings of New York came down at 9/11, a prophecy of the third woe identified the test calling for a return to the old foundational paths, for the parallel of August 11, 1840 and 9/11 could be seen by any Laodicean Seventh-day Adventist who chose to see. Al Qaeda’s involvement in 9/11 is often brought into question in these days of conspiracy theories that generally are true, but Al Qaeda means “the foundation,” and they began as an organization one year before the time of the end in 1989, in fact on August 11, 1988.

从金牛犊起,到耶罗波安设在伯特利同但个祭坛,再到约西亚王,以至约西亚·利奇,乃是一连串预言个脚踪,引到9/11个根基性试验。纽约个大楼在9/11倒下来个辰光,第三样灾祸个预言指明了该试验,呼召人回转到古老个根基路径;因为1840年8月11日同9/11之间个平行,凡肯看个老底嘉第七日安息日会信徒都看得见。近来阴谋论盛行,而这些阴谋论大体上倒也是真个,所以基地组织在9/11当中个牵连,常常受人质疑;不过,“Al Qaeda”个意思就是“根基”,并且伊拉是于1989年,就是末时以前一年,开始成为一个组织个;实际上,是在1988年8月11日。

If these details about the prophetic symbolism of the foundations is not noticed, much is lost. At 9/11 the foundations were laid in the first step. The second step the temple is finished as the capstone is placed. The third step is the closed door of the Sunday law. From 9/11 unto the Sunday law the message is primarily directed to Laodicean Seventh-day Adventists, for judgment begins at the house of God, and it ends for the house of God at the Sunday law. There and then Laodicean Seventh-day Adventism is passed by; as were the Protestants in Millerite history, and the Jews in the history of Christ, and as were those who died over forty years in the history of Moses.

假使弗預言性表號中關於地基個些細節弗曾留意著,許多意思就失落脫哉。喺 9/11,地基喺第一步已經立下。第二步,當頂石安放個辰光,聖殿就完成。第三步就是星期日法令個關門。從 9/11 一直到星期日法令,信息主要是向老底嘉個基督復臨安息日會人發出;因為審判是從上帝個家起首,而對上帝個家來講,到了星期日法令便告終結。喺彼時彼地,老底嘉式個基督復臨安息日會主義就被越過;正如喺米勒派歷史中,新教徒曾被越過;喺基督個歷史中,猶太人曾被越過;也正如喺摩西個歷史中,四十多年裡死去個些人曾被越過。

The third woe of 9/11 was typified by the second woe of August 11, 1840, and at that level both waymarks are represented by the ass, the first symbol of Islam in Bible prophecy. The Sunday law is the mark of the beast, and that beast is often represented as a lion, thus counterfeiting the Lion of the tribe of Judah. The Sunday law is the lion and the disobedient prophet from Judah died between the ass and the lion, and was buried in the same grave as the lying prophet of Bethel. He died in the prophetic period from 9/11 unto the Sunday law, which is the prophetic period from the ass unto the lion. That testing period is the grave of the lying prophet of Bethel, who had the disobedient prophet from Judah buried in his very own grave.

九一一个第三样灾祸,预表于一八四〇年八月十一日个第二样灾祸;喺该一层意义浪,两只路标都由驴来表明,驴乃圣经预言当中伊斯兰个头一个象征。星期日法乃兽个印记,而该兽常常用狮子来表明,因此伪冒犹大支派个狮子。星期日法就狮子;而出自犹大个悖逆先知,死勒驴与狮子之间,并且与伯特利个说谎先知同葬于一穴。伊死勒自九一一直到星期日法个预言时期当中,也就从驴直到狮子个预言时期。该试验个时期,就伯特利个说谎先知个坟墓;彼曾叫出自犹大个悖逆先知葬勒伊自家个坟墓里。

Jeroboam’s kingdom, which is represented as a counterfeit of the kingdom of Judah, where Jerusalem and the temple are located, represented the Protestants of Millerite history, that were no longer God’s people. They lost their covenant designation between August 11, 1840 and the closed door of October 22, 1844. That history aligns with 9/11 unto the Sunday law, and for this reason, the disobedient prophet of Judah is buried in the same tomb as were the apostate Protestants, who were represented by the lying prophet of Bethel.

耶罗波安个国度,给表现作为犹大国度个一个伪冒;耶路撒冷搭圣殿就立勒犹大国度里向。伊所表象个,就是米勒派历史当中个新教徒;伊拉已经弗再是上帝个子民。伊拉失脱了盟约之名分,是勒1840年8月11号搭1844年10月22号恩门关闭之间。该段历史搭九一一直到星期日法个时期互相对应;为此,犹大个弗顺命先知搭背道个新教徒——就是由伯特利个说谎先知所表象个——同葬勒一个坟墓里向。

Overall king Josiah was a good king, but he did die at Megiddo, an obvious and direct application to Armageddon. He went astray by refusing the warning message of Necho. Necho, the king of Egypt, and therefore the king of the south was on his way to do battle with Babylon, the king of the north. Josiah represents the Judeans that die at Armageddon, because they rejected the warning message of the battle of the king of the south and the king of the north in Daniel 11:40–45. That message became the foundation at 9/11.

總體來講,約西亞王係一位好王,弗過伊確實死勒米吉多,此事對哈米吉多頓有明顯而直接个應用。伊因拒絕尼哥个警告信息,就走差了路。尼哥,埃及王,也就係南方王,正行去同巴比倫——北方王——交戰。約西亞所預表个,係那些死勒哈米吉多頓个猶大人,因為伊拉棄絕了《但以理書》11:40–45當中關於南方王同北方王爭戰个警告信息。該信息勒9/11成為根基。

The first test is the first angel’s call to return to the foundations.

第一道考验,就是头一位天使所发出个呼召,叫人归回根基。

The second test is the second angel’s call to separate and finish the temple.

第二番试验,就是第二位天使所发格呼召,叫人分别出来,并完成圣殿。

The third test is the third angel’s litmus test of the seal or the mark.

第三樣試驗,乃是第三位天使關於印記抑或獸印个試金石。

The first test is a test upon the foundations, and in 2024 roughly half of those involved with the Sabbath zoom meetings left over the only doctrinal argument that is represented upon the 1843 chart. That argument was over the symbol that establishes the vision of God’s people in the latter days. The Millerite controversy had the Protestants claiming Antiochus Epiphanes, or Islam was the power who exalts himself, and falls, to establish the vision in verse fourteen of Daniel eleven.

头一个试验,是加在根基浪向个试验;到2024年,大约一半参与安息日 Zoom 聚会个人,为着1843年图表上所表明个唯一教义争辩,就离开了。该个争辩,是围绕一个符号;该个符号建立起上帝子民在末后日子个异象。米勒派个争议里,改正教徒宣称,安条克四世·以比法尼,或回教,就是个自高自大、后来倾倒个权势,用来建立但以理书十一章第十四节里个异象。

And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. Daniel 11:14.

到該些辰光,必有許多人起來攻擊南方个王;爾民中間个強暴之徒,也要自高自大,為要應驗該異象;但伊拉終必傾倒。但以理書 11:14。

Was Islam or Antiochus Epiphanes the robbers of thy people, or was it Rome, as Miller identified. Miller had understood that the desolating powers of paganism and papalism were both the power that exalted themselves, who fell and who were the robbers of God’s people. The argument is represented on the chart that was “directed by the hand of God, and should not be altered,” and is the only representation on either of Habakkuk’s tables which identifies an event that had no direct reference in the prophetic Word. The reference on the chart was to highlight that foundational argument as a symbol of the separating power of God’s prophetic Word.

伊斯兰抑是安提阿古·伊比法尼,乃是侬百姓个强盗,抑是照米勒所认定个罗马?米勒曾经明白,异教主义并教皇主义个荒凉势力,两个侪是自高自大个权势;彼个权势曾经倾倒,也就是上帝百姓个强盗。此项论证表现勒该图表之上;此图表“系上帝之手所指引,弗应当更改”,并且乃是哈巴谷两块表中唯一一处,指明一个勒预言圣言之中并无直接提及个事件个表述。图表上个此项提及,乃是为着强调该项根基性论证,作为上帝预言圣言之分别能力个象征。

In 2024, roughly half of the zoom group left over the false understanding that it is the United States that establishes the vision, and not Rome, as the Millerites so aptly defended.

到2024年,Zoom小组里大约有一半人离开了,原因在于一种错误个理解:彼等以为乃是美国建立了异象,并非罗马;然而米勒派对此曾极其恰当地加以捍卫。

The purging that began in 2023, began when Christ entered the room with His fan, and the fan is His words of truth. When He entered His room, it was empty of people, so He raised up a voice in the wilderness to prepare the way of the Lord. The voice was to prepare the way for the Messenger of the Covenant to suddenly come unto His temple; His temple of the one hundred and forty-four thousand.

自二〇二三年开始个洁净,乃是当基督执仔伊个簸箕进入其房间辰光开始个;而簸箕就是伊真实个言语。伊进入其房间个辰光,里向并呒没人,所以伊就在旷野里兴起一个声音,来预备主个道路。该个声音,乃是为着预备道路,叫立约个使者忽然来到伊个殿;就是伊那十四万四千人个殿。

Then in 2024, the first test, the test of the foundations, the test of who establishes the vision—that vision that seals the remnant. The internal vision that seals the remnant is the vision of Christ in chapter ten, and the external vision is the vision that is established by the antichrist, and the antichrist is Rome. An internal vision of Christ and an external vision of antichrist. The sealing is a settling into truth, both spiritually and intellectually; and the internal vision of chapter ten is the spiritual, and chapter eleven’s external vision is the intellectual. The understanding and corresponding experience of both visions is the required criteria for anyone who would be sealed, as Daniel represented in the first verse of Daniel chapter ten.

后来到仔 2024 年,头一道试验,就是根基个试验,也就是试验到底啥人建立异象——阿个异象乃是封印余民个异象。封印余民个内在异象,就是第十章里向基督个异象;外在异象,就是敌基督所建立个异象,而敌基督就是罗马。一个是基督个内在异象,一个是敌基督个外在异象。封印,就是在真理之中得着坚定安定,灵性上如此,理智上也如此;而第十章个内在异象是属灵个,第十一章个外在异象是属理智个。对于阿两种异象个理解,并其相应个经历,乃是凡欲受封印者所必须具备个条件,正如但以理书第十章第一节里向但以理所表明个一样。

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

波斯王古列第三年,有一件事啟示得丹以理;伊个名號叫伯提沙撒。該件事是真个,弗過所定个時候長遠;伊明白該件事,也曉得異象。Daniel 10:1.

The alpha test of the foundations was over verse fourteen of Daniel eleven, and it was a parallel to the same foundational test of the Millerites, and that test was the only controversy from Millerite history that is represented upon the table Habakkuk’s watchman was commanded to write and make plain. The foundational test of 2024, was the first angel’s descent, as represented by August 11, 1840, 1888 and 9/11.

根基个阿尔法试验,是围勒但以理书十一章十四节展开个;伊搭米勒派所经历个同一样根基试验相平行。该试验,也就是米勒派历史当中唯一一个争议,曾经表现勒哈巴谷个守望者奉命所写、所说明白个表上。 2024年个根基试验,乃是第一位天使个降临,正如1840年8月11日、1888年并9/11所表征个一样。

That angel had also descended as Michael, for Michael is the one who resurrected Moses, who with Elijah was resurrected on the last day of 2023. That resurrection is represented by Ezekiel as being accomplished by a prophecy of the four winds, which Sister White calls the angry restrained horse, which is Islam of August 11, 1840 and 9/11. The alpha test was the foundational testing external vision. The omega test would be an internal capstone vision.

該位天使也曾以下彌迦勒降臨,因為彌迦勒就是叫摩西復活者;摩西同以利亞一道,已於 2023 年最後一日復活。該次復活,係由以西結所表徵,乃藉著關乎四風之預言而成;懷愛倫姊妹稱之為受抑而發怒之馬,即 1840 年 8 月 11 日與 9/11 之伊斯蘭。阿爾法試驗乃奠基性之外在異象之試驗;俄梅戛試驗則將為內在之頂石異象。

Why would there be an alpha and omega to be followed by a third test? This is the very issue I am identifying. The alpha external testing vision of 2024, is the first of three tests. That foundational test must be passed to be involved in the capstone omega test. Those two tests are of a different prophetic nature than the third test. The third test is a litmus test which demonstrates if the candidate has truly passed the previous two steps.

哪能会有一个阿尔法并一个欧米伽,后头还要接着第三个试验?这正是我现在所指出个问题。2024年个阿尔法外部试验异象,乃是三个试验当中个第一个。若要参与顶石个欧米伽试验,就必须先通过这个根基性个试验。前头两个试验,伊拉个预言性质,同第三个试验并弗相同。第三个试验乃是一个试金石个试验,用来显明应试者是否真实通过了前头两个步骤。

The first test is the foundation, and the second test is the temple completed. The foundation of the temple was laid during the history of the first decree to come out of Babylon. In the history of the second decree the temple was completed. The third decree was different, for in that decree, Judah’s national sovereignty was restored giving them the authority to prosecute civil and religious crimes. Judgment is restored at the third decree. In 2024, the foundational alpha test separated those in the dirt brush man’s virtually empty room.

头一道试验是根基,第二道试验是殿宇造成。殿宇个根基,是勒第一道出巴比伦诏令个历史当中奠定个。勒第二道诏令个历史当中,殿宇造成了。第三道诏令却弗一样,因为勒该道诏令里,犹大国家个主权得着恢复,赐拨伊拉追诉民事并宗教罪行个权柄。审判勒第三道诏令当中得着恢复。到2024年,作为根基个阿尔法试验,将泥土刷子男人那间几乎空无一物个房间里个众人分别了出来。

The omega test is where the temple is finished, as represented by the capstone being placed. The completion of the temple is the church triumphant that is established when the tares are removed. The completion of the temple in Miller’s dream was when the jewels were cast back into the larger casket “without any visible pains of the man who cast them in.” After Miller identifies the dirt brush man casting the jewels into the larger casket, he ends his testimony with the words, “I shouted with very joy, and that shout awoke me.”

俄梅伽个试验,乃是圣殿告成之所在,正如安放顶石所表明者。圣殿个完成,就是得胜个教会;此教会乃在稗子被除去辰光设立个。米勒个梦里,圣殿个完成,是当珠宝被抛回较大个匣子里,“而抛进去个人并无一点看得见个劳苦”。米勒认出个刷尘土个人,就是把珠宝抛进较大个匣子里个人之后,就用这些话结束伊个见证:“我因大欢喜高声喊叫;而这一声喊叫就把我惊醒了。”

Take note that Miller’s loud cry that awakens, was empowered by “joy.” Joy is the symbol of those in Joel who have the “new wine,” and “shame” is upon those other drinkers of wine who have been cut off from the new wine. The Midnight Cry that awakens Miller, follows after the dirt brush man casts the jewels into the larger casket. The larger casket is full of the jewels that have been separated from the rubbish and cast into the casket, which is both the temple of the one hundred and forty-four thousand, and the message of the Midnight Cry. The temple is finished in the second decree, or the second angel, or the second and omega test. In Miller’s dream, the omega test is represented when the windows of heaven are opened.

请注意,唤醒人个米勒所发个大声呼喊,乃系靠“喜乐”得着能力。喜乐,乃系约珥书里向些有“新酒”个人个表号;“羞愧”则临到向些另外饮酒个人,因为佢拉已从新酒里向被剪除。唤醒米勒个“半夜呼喊”,乃系紧接勒个扫尘男人将宝石抛进较大个匣子之后。向只较大个匣子里盛满勒宝石,咾些宝石已经同垃圾分开,并且抛进匣子里;向只匣子一面系十四万四千人个殿,一面也系“半夜呼喊”个信息。向殿乃系勒第二道谕令,或第二位天使,或第二次并阿尔法末后个试验里完成个。勒米勒个梦中,当天上个窗户被打开个辰光,阿尔法末后个试验就得着表明。

And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth. Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God. Revelation 19:6–9.

我聽見彷彿有大眾个聲音,也彷彿有多水个聲音,又彷彿有大雷个聲音,講:「哈利路亞!因爲主——全能个上帝——作王了。阿拉愛歡喜快樂,將榮耀歸俾伊;因爲羔羊个婚娶到了,伊个新婦也自家預備好了。又蒙恩准伊穿上光潔雪白个細麻衣;因爲細麻衣就是聖徒个義。」天使對我講:「儂愛寫:凡蒙召赴羔羊婚筵个人有福了。」又對我講:「這是上帝真實个話。」啓示錄 19:6–9。

On October 22, 1844, “four comings of Christ” were fulfilled, and each of those four comings are more perfectly fulfilled at the soon-coming Sunday law. He came as the Messenger of the Covenant, in fulfillment of the purging and purification of the Levites in Malachi three. He came to receive a kingdom in fulfillment of Daniel 7:13. He came to cleanse the sanctuary in fulfillment of Daniel 8:14 and He also came to the marriage. The marriage takes place when the bride has made herself ready.

1844年10月22号,“基督四次来临”得了应验;而迭四次来临,个个要在将要来到个星期日法令之时,得着更完全个应验。伊作为立约个使者来到,应验《玛拉基书》第三章里关于利未人被炼净、被洁净个预言。伊来到,是为着承受国度,应验《但以理书》7:13。伊来到,是为着洁净圣所,应验《但以理书》8:14;伊也来到赴婚筵。婚礼发生个辰光,是新妇已经自己预备妥当个时候。

“‘When the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.’ Christ is waiting with longing desire for the manifestation of Himself in His church. When the character of Christ shall be perfectly reproduced in His people, then He will come to claim them as His own.” Christ’s Object Lessons, 69.

「『果子一成熟,伊就立时下镰刀,因为收割辰光到哉。』基督切切巴望着,等候伊自家在伊个教会里向人显明出来。等到基督个品格在伊个子民身浪完全重现个辰光,伊就要来,收伊拉做伊自家个。」《基督比喻实训》,69页。

The “world can only be warned,” according to inspiration, by “seeing men and women” with the seal of God during the Sunday law crisis.

照所默示个,唯有当人看见男男女女喺礼拜日法案个危机当中带有上帝个印记,个辰光,“世界只能够受着警告。”

“The work of the Holy Spirit is to convince the world of sin, of righteousness and of judgment. The world can only be warned by seeing those who believe the truth sanctified through the truth, acting upon high and holy principles, showing in a high, elevated sense, the line of demarcation between those who keep the commandments of God, and those who trample them under their feet. The sanctification of the Spirit signalizes the difference between those who have the seal of God, and those who keep a spurious rest-day. When the test comes, it will be clearly shown what the mark of the beast is. It is the keeping of Sunday. Those who after having heard the truth, continue to regard this day as holy, bear the signature of the man of sin, who thought to change times and laws.” Bible Training School, December 1, 1903.

“聖靈个工作,是叫世界為著罪、為著義、也為著審判受責備。世界惟有藉著看見凡信真理个人,因真理得以成聖,照高尚而聖潔个原則行事,並且以崇高卓絕个意義,顯明遵守上帝誡命之人同將其踐踏於腳下之人中間个分界線,方能得著警告。聖靈个成聖工作,標明了有上帝印記个人,同守偽造安息日个人之間个差別。待試驗來到辰光,獸个印記是啥,就會清清楚楚顯明出來。就是守禮拜日。凡聽見真理之後,仍舊將此日看作聖日个人,就帶著那想要更改節期同律法之罪人个記號。”《Bible Training School》,1903年12月1日。

When the bride makes herself ready the harvest is come. The harvest begins with the gathering together of the first fruit wheat offering that is lifted up as a wave offering ensign. First the first fruits, which are the one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation, are gathered, and then the other flock, who are the great multitude. The ensign is his mighty army, and his mighty army is arrayed in fine white linen. At the marriage, the temple of the one hundred and forty-four is finished in advance of the judgment of the Sunday law, and that temple is not only Miller’s larger casket, but it is the church triumphant that possesses all the gifts, including the spirit of prophecy.

新婦自備妥當个辰光,收割就到哉。收割是從聚集頭生个麥子供物開始个;該供物被舉起,作為搖祭个旌旗。先聚集頭生果子,就是《啟示錄》裡向个十四萬四千;然後再聚集另外一群羊,就是該大群眾。該旌旗就是伊个大能軍隊,而伊个大能軍隊是穿著潔白細麻衣排列整齊个。到婚筵个時候,十四萬四千个殿宇在星期日法審判以前就先完成哉;該殿宇弗但是 Miller 个較大匣子,也是得勝个教會,擁有一切恩賜,包括預言之靈。

And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. Revelation 19:10.

我就俯伏勒伊脚前要拜伊。伊对我讲,千万弗可介样做;我是侬个同仆,也是一切有耶稣见证个弟兄当中个一员。总要敬拜上帝,因为耶稣个见证就是预言个灵。《启示录》19:10。

The one hundred and forty-four thousand are those who have the testimony of Jesus, and the testimony of Jesus is set forth “line upon line” in both the Bible and Spirit of Prophecy. When the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand transforms into the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand, they will all employ the line upon line methodology to present their testimony. That testimony is a combination of the Divine blood and the human witness.

十万四千人就是持有耶稣见证个一班人,而耶稣个见证,在《圣经》搭《预言之灵》里向,都是“一行复一行”介样陈明个。当十万四千人个老底嘉运动转变成功十万四千人个非拉铁非运动个辰光,伊拉众人都要运用“一行复一行”个方法来陈述伊拉个见证。该个见证,乃是神圣之血搭人类见证个结合。

And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. Revelation 12:11.

伊拉因着羔羊个血,并因着伊拉所作个见证之话,胜过了伊;伊拉也弗疼惜自家个性命,直到于死。启示录 12:11。

The testimony of humanity combined with the blood of Divinity is the testimony of Moses and the Lamb. Moses was humanity, the alpha to the blood of the omega Lamb’s divinity. All the gifts are restored as soon as the bride makes herself ready, and as a mighty army clothed in white linen, she takes her position as the ensign of the Lord’s advancing army. That battle march begins when the bride is made ready and clothed in white, which is when the windows of heaven are opened, as they were in Miller’s dream.

人性个见证搭配神性个血,就是摩西同羔羊个见证。摩西是人性,是羔羊神性之血个阿尔法,对应于欧米伽。一切恩赐,一到新妇预备好了就都恢复;伊身穿细麻白衣,成为一支大能军队,以主前进军队个旗号立定伊个地位。迭场争战个行军,就开始于新妇预备妥当、穿上白衣个辰光;也就是天窗被打开个辰光,正如米勒个梦里所显明个一样。

And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war. His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God. And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean. And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God. And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS. Revelation 19:11–16.

我又看見天開了,看哪,有一匹白馬;騎在馬上個,稱爲誠信真實,佢按着公義施行審判,也爭戰。伊個眼睛好像火焰,伊個頭頂戴了許多冠冕;又有寫着個名號,除伊自己以外,無人曉得。伊穿着一件浸過血個衣裳;伊個名稱爲神之道。喺天上個眾軍,都騎着白馬跟隨伊,身穿細麻衣,又白又潔。伊個口中伸出一把利劍,爲要用此擊打列國;伊必用鐵杖轄管佢拉;伊又踹全能神烈怒個酒醡。伊個衣裳同大腿上都有寫着個名:萬王之王,萬主之主。啓示錄 19:11–16。

When the dirt brush man enters the empty room and opens the windows He gathers up the jewels and cast them into the larger omega casket. James White would identify those jewels as God’s people, but William Miller would tell you symbols have more than one meaning, and the jewels represent not only the scattered foundational truths, but also the scattered jewels that are on the crown that is lifted up representing Christ’s kingdom of glory.

當擸灰塵个男子走進空房間、打開窗戶个辰光,伊就把珠寶攏收攏來,擲進較大个 omega 匣子裡。James White 會認定該些珠寶就是上帝个子民;但 William Miller 會告訴儂,象徵弗止一種意思,該些珠寶弗單代表分散个根基真理,也代表分散勒擎起來个冠冕浪向个珠寶;該冠冕所表明个,乃是基督榮耀个國度。

And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. Zechariah 9:16.

到该日,耶和华伊拉个上帝必拯救伊拉,像拯救伊拉子民个羊群一样;因为伊拉必像冠冕浪个宝石,给高高举起,像旗号一样竖立勒伊个地浪。撒迦利亚书 9:16。

The omega and second test after the foundational alpha test of Rome establishing the vision, is the capstone omega test. It is the finishing of the temple test, that precedes the third litmus test of judgment. The test purges the two classes of worshippers from each other, separating the wise and foolish based upon the oil, which is the message, or as Sister White identified in her commentary of the synagogue at Capernaum—the “words of truth.”

罗马奠立异象个基础个 alpha 试验之后,个 omega 并第二个试验,便是封顶石个 omega 试验。伊是圣殿试验个完成,此试验先于审判个第三个试金石试验。此试验将两班敬拜者从互相当中筛净出来,照油来分开智慧个搭愚拙个;此油便是信息,抑如怀爱伦姊妹对迦百农会堂个评注里向所指出个——“真理个言语”。

Capernaum is where in John 6:66, Jesus lost the greatest number of disciples at one time, and those disciples never returned. As the largest test of discipleship in the time of Christ, Capernaum is a symbol of the omega test of discipleship in the time of Christ, which in turn would typify the omega test of discipleship in the three-step testing process that began in 2023. In Capernaum, the test was represented by the Bread of Heaven, and it identified the failure of the Jews in the context of their inability to understand prophecy, due to their unwillingness to accept that when Jesus’ spoke of natural things, it was to be understood in a spiritual application.

迦百農乃是在《約翰福音》6:66 裡,耶穌一時失去門徒數目最多個所在,且該些門徒自此再弗轉來。作為基督時代門徒身份最大個試驗,迦百農就是基督時代門徒身份之 omega 試驗个象徵;而此又預表 2023 年開始个三步試驗過程當中,門徒身份个 omega 試驗。於迦百農,該試驗係藉天上个餅來表明,並且在猶太人無法明白預言个背景之下,顯明伊拉个失敗;其緣故就在於伊拉弗肯接受:耶穌講著屬自然个事物个辰光,應當以屬靈个應用來理解。

We will continue these things in the next article.

我伲將會勒下一篇文章裡繼續講論此些事。

“Christ’s discourse in the synagogue concerning the bread of life was the turning point in the history of Judas. He heard the words, ‘Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink His blood, ye have no life in you.’ John 6:53. He saw that Christ was offering spiritual rather than worldly good. He regarded himself as farsighted, and thought he could see that Jesus would have no honor, and that He could bestow no high position upon His followers. He determined not to unite himself so closely to Christ but that he could draw away. He would watch. And he did watch.

基督喺會堂中論及生命之糧个講論,乃係猶大歷史當中个轉捩點。伊聽見主个話:「若弗食人子个肉,弗飲伊个血,儂等裡向就無生命。」約翰福音 6:53。伊看見基督所賜个,乃係屬靈个福分,弗係屬世个好處。伊自以為眼光遠大,並且想伊看得出,耶穌決弗會得著尊榮,也弗能賜畀伊个跟從者甚麼高位。伊定意弗讓自家同基督聯合得恁密,以致伊若要抽身,就還做得到。伊要觀望。伊也確實觀望了。

“From that time he expressed doubts that confused the disciples. …” The Desire of Ages, 719.

「從該時起,伊就講出叫門徒困惑个疑惑話。……」《歷代願望》,719。

First Test

第一個試驗

“The look that Jesus cast upon the selfish Judas convinced him that the Master had penetrated his hypocrisy, and read his base, contemptible character. This was a more direct reproof than Judas had before received. He was provoked by it, and thus a door was opened through which Satan entered to control his thoughts. Instead of repenting, he planned revenge. Stung by the knowledge of his sin, and provoked to madness because his guilt was known, he rose from the table, and went to the palace of the high priest, where he found the council assembled. He was imbued with the spirit of Satan, and acted like one bereft of reason. The reward promised for the betrayal of his Master was thirty pieces of silver; and for a far less sum than the box of ointment cost he sold the Savior.

耶穌投向自私个猶大个一瞥,叫伊深信,夫子已經識透了伊个虛偽,也看穿了伊卑鄙可憎个品性。這比猶大先前所受个責備更加直接。伊因此激怒,撒但便由此得了門路,進入伊裡向,轄制伊个心思。伊弗但弗悔改,反倒圖謀報復。伊既因曉得自家个罪而受刺痛,又因自家个罪愆已被人知曉而激憤至若癲狂,便從席上起來,往大祭司个衙府去;到彼搭,看見公會已經聚集。伊滿受撒但个靈所充斥,所行个,像一個喪失理性个人一樣。為着出賣伊个夫子,所應許个酬價是三十塊銀錢;伊竟為着一筆遠比一盒香膏價值更少个數目,賣了救主。

In spirit and practice many resemble Judas. As long as there is silence in regard to the plague-spot in their character, no open enmity is seen; but when they are reproved, bitterness fills their hearts.” Youth Instructor, July 12, 1900.

「㗇靈性搭行為頂浪,許多人像猶大一樣。只要對伊拉品格裡向个痲瘋斑點保持沉默,就看勿出公開个仇敵;毋過,一旦受著責備,苦毒就充滿伊拉个心。」《Youth Instructor》,1900年7月12日。

The Second Test

第二番试炼

“Before the Passover Judas had met a second time with the priests and scribes, and had closed the contract to deliver Jesus into their hands. . . . Judas was now offended at Christ’s act in washing the feet of His disciples. If Jesus could so humble Himself, he thought, He could not be Israel’s king. All hope of worldly honor in a temporal kingdom was destroyed. Judas was satisfied that there was nothing to be gained by following Christ. After seeing Him degrade Himself, as he thought, he was confirmed in his purpose to disown Him, and confess himself deceived. He was possessed by a demon, and he resolved to complete the work he had agreed to do in betraying his Lord.” The Desire of Ages, 645.

「佇逾越節以前,猶大已經第二遍搭祭司佮文士會面,並且定妥咾將耶穌交到伊拉手裡个約……其時猶大對基督替伊个門徒洗腳个舉動感覺受冒犯。伊心裡想:若是耶穌會恁樣自卑,伊就弗會是以色列个王。一切關於現世國度裡世俗榮耀个盼望,攏受著毀壞。猶大已經認定,跟從基督並無啥物通得著。佇伊看見伊——照伊个想法——恁樣貶低伊自家了後,伊就更加堅定定意欲否認伊,並承認自家受了欺騙。伊受著魔鬼附著,於是決意完成伊所應承个工作,就是出賣伊个主。」《歷代願望》,645。

The Final Decision

末後个決斷

“In surprise and confusion at the exposure of his purpose, Judas rose hastily to leave the room. ‘Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly. . . . He then having received the sop went immediately out: and it was night.’ Night it was to the traitor as he turned away from Christ into the outer darkness.

猶大個企圖一經敗露,就喫驚又惶惑,連忙起身離開房間。『耶穌就對伊講:「爾所做个,快快去做。……伊領受了那塊餅,隨即出去;彼時正是夜間。」』當伊背轉基督,走向外頭个黑暗之中,對這賣主个人來講,實在就是黑夜。

“Until this step was taken, Judas had not passed beyond the possibility of repentance. But when he left the presence of his Lord and his fellow disciples, the final decision had been made. He had passed the boundary line.

“到仔𡍲一步為止,猶大還弗曾越過悔改个可能。弗過,當伊離開伊个主同伊个同門門徒个面前辰光,末後个決斷已經做定了。伊已經越過了界限。”

“Wonderful had been the long-suffering of Jesus in His dealing with this tempted soul. Nothing that could be done to save Judas had been left undone. After he had twice covenanted to betray his Lord, Jesus still gave him opportunity for repentance. By reading the secret purpose of the traitor’s heart, Christ gave to Judas the final, convincing evidence of His divinity. This was to the false disciple the last call to repentance. No appeal that the divine-human heart of Christ could make had been spared. The waves of mercy, beaten back by stubborn pride, returned in a stronger tide of subduing love. But although surprised and alarmed at the discovery of his guilt, Judas became only the more determined. From the sacramental supper he went out to complete the work of betrayal.

耶穌對待這個受試探个靈魂,所顯出个忍耐,實在奇妙。凡是能用來拯救猶大个事,並無一樣留下弗做。佢兩度立約要出賣佢个主以後,耶穌仍舊賜伊悔改个機會。基督藉着洞悉這叛徒心裏隱密个圖謀,向猶大提出了關於佢神性个最後、確鑿个憑據。對這個假門徒來講,這就是最後个悔改呼召。基督那兼具神人之性个心所能發出个一切勸喻,並無一樣省去。憐憫个波浪,雖然一再為頑梗个驕傲所阻退,卻又以更強个愛潮回轉來制伏人心。然而,猶大雖因自己罪惡被揭露而驚愕恐懼,卻只是越發堅決。佢從聖餐个筵席出去,去完成出賣个勾當。

“In pronouncing the woe upon Judas, Christ also had a purpose of mercy toward His disciples. He thus gave them the crowning evidence of His Messiahship. ‘I tell you before it come,’ He said, ‘that, when it is come to pass, ye may believe that I AM.’ Had Jesus remained silent, in apparent ignorance of what was to come upon Him, the disciples might have thought that their Master had not divine foresight, and had been surprised and betrayed into the hands of the murderous mob. A year before, Jesus had told the disciples that He had chosen twelve, and that one was a devil. Now His words to Judas, showing that his treachery was fully known to his Master, would strengthen the faith of Christ’s true followers during His humiliation. And when Judas should have come to his dreadful end, they would remember the woe that Jesus had pronounced upon the betrayer.” The Desire of Ages, 653–655.

“基督宣告猶大个禍个辰光,也向伊个門徒存有憐憫个旨意。伊藉此賜畀伊拉關於伊彌賽亞身分个最高明證。伊講:『如今事體還朆發生,我先告訴儂拉,等到事體成就个辰光,儂拉就可以信我是。』假使耶穌仍舊默然,像是弗曉得將要臨到伊身上个事,門徒就可能會想,伊拉个夫子並無神聖个預知,乃是因受驚而被出賣到兇惡暴民个手裏。一年前,耶穌曾對門徒講過,伊揀選了十二個人,其中有一個是魔鬼。如今伊對猶大所講个話,表明伊个主早已徹底曉得伊个奸詐,這就會在基督受辱之時堅固伊忠實跟從者个信心。等到猶大到了伊那可怕个結局,伊拉就會記得耶穌曾向這賣主个人所宣告个禍。”《歷代願望》,653–655。