We have been forewarned that “old controversies” would be revived in the last days.

阿拉预先得到过警告:到末后个日子里,“古老个争论”会重新兴起。

“In history and prophecy the Word of God portrays the long continued conflict between truth and error. That conflict is yet in progress. Those things which have been, will be repeated. Old controversies will be revived, and new theories will be continually arising.” Selected Messages, book 2, 109.

「勒歷史同預言當中,上帝个聖言描繪了真理同謬誤之間長久持續个爭戰。箇場爭戰如今猶勒進行。已經發生過个事,還要再重演。舊有个爭論要再被挑起,新个理論也要不斷興起。」《信息選粹》卷二,109。

Invariably those old controversies were a satanic attempt to undermine the role of Modern Rome, for it is papal Rome of the last days who establishes the vision. There are several examples of this fact in the history of Adventism. The first was the controversy between the Protestants and the Millerites as represented upon the 1843 pioneer chart. The only reference on the sacred 1843 pioneer chart, which “was directed by the Lord and should not be altered,” that was not a direct reference to a prophetic truth of God’s word, was the representation of the controversy of the Millerites with the Protestants of that period. The Protestants identified the “robbers of thy people” of Daniel chapter eleven, verse fourteen as Antiochus Epiphanes, while the Millerites knew it was Rome.

勿容置疑,许多旧时个争端,乃是撒但企图削弱现代罗马之角色,因为建立此异象个,正是末后日子个教皇罗马。安息日会个历史里,有若干事实可作此点之例证。头一桩,便是新教徒搭米勒派之间个争论,此事表现于一八四三年先驱图表之上。喺神圣个一八四三年先驱图表里——此图表“乃主所指引,弗该更改”——唯一一处弗是直接指向上帝圣言中预言真理个内容,就是对米勒派搭当时新教徒争端个表述。新教徒将《但以理书》第十一章第十四节里“你百姓中个强暴人”认作安条克·伊皮法尼,而米勒派晓得其所指个乃是罗马。

“164 Death of Antiochus Epiphanes, who of course, stood not up against the Prince of Princes, as he had been 164 yrs. dead before the Prince of Princes was born.” 1843 Pioneer Chart.

“164 安條克·伊皮法尼死,伊當然弗曾起來抵擋萬王之王,因為萬王之王出世以前,伊已經死脫一百六十四年了。”1843年《先驅圖表》

Thereafter there was the controversy between James White and Uriah Smith over the correct identification of the “king of the north” in Daniel chapter eleven. James was correct in identifying the “king of the north” in the final verses of Daniel eleven as papal Rome, or as I call it modern Rome. Smith argued the “king of the north” of Daniel chapter eleven, verse thirty-six was atheistic France.

其後,雅各·懷特同烏利亞·史密斯之間,為著但以理書第十一章裡「北方王」正確个認定,發生了爭論。雅各正確指出,但以理書第十一章末了幾節所講个「北方王」就是教皇制羅馬,或者照我个講法,就是現代羅馬。史密斯則主張,但以理書第十一章第三十六節个「北方王」乃是無神論个法蘭西。

“VERSE 36. And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvelous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished; for that that is determined shall be done.

「第36節。該王必任意而行;伊必自高自大,高過一切神明,亦必講出奇異个話來敵擋萬神之神;並且伊必亨通,直到忿怒成就;因為所定規个事,必然成全。 」

“The king here introduced cannot denote the same power which was last noticed; namely, the papal power; for the specifications will not hold good if applied to that power.” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 292.

「此間所介紹个王,弗能指前頭末了所提着个同一勢力;也就是教皇个勢力;因爲若把下開个各項特徵套用到該勢力身浪,便弗相符合。」——Uriah Smith, *Daniel and Revelation*, 292.

Smith inserted his own “private interpretation” when he stated, “The king here introduced cannot denote the same power which was last noticed; namely, the papal power; for the specifications will not hold good if applied to that power.” God’s word never fails, and it is grammatically incorrect to use a human proposition to deny the clear grammatical structure of the passage. The verse says “and the king” which demands that the king being identified is the same king represented in the previous passage. There is no evidence of a new king, and Smith affirms the “same power which was last noticed” was the “papal power.” He acknowledges in his book that from verse thirty-one through verse thirty-five is the papal power, and with no grammatical evidence identifying a new king in verse thirty-six, he simply argues that the verses following verse thirty-five do not represent the prophetic characteristics of the papal power. He therefore inserts his opinion about France.

史密斯喺佢讲:“此地所引入个王,弗能指同前头末次所提着个同一权势;即教皇个权势;因为若应用到该权势,诸般细目便弗相合。”个辰光,掺入了伊自家个“私意解经”。上帝个话语决弗会失准,用人个命题去否认经文清楚个语法结构,喺语法上本来就是错误个。经文讲“并且那王”,这就要求所指认个王,就是前段经文里所表明个同一位王。并呒没任何证据表明另有一个新王;而史密斯也承认,“前头末次所提着个同一权势”就是“教皇个权势”。伊喺伊个书里承认,自第三十一节到第三十五节所讲个乃是教皇个权势;而喺第三十六节,既然并无任何语法上个证据表明有一个新王,伊就只不过主张,第三十五节以后个经文,并弗表明教皇权势个预言性特征。故此,伊便把伊对于法国个意见插了进去。

When Smith addresses verse forty, the faulty prophetic platform he has erected with his private interpretation forces him to identify a three way war, that by his conjectures identifies the king of the south as Egypt, who in the verse “pushes” against France, and Turkey he identifies as the king of the north who also comes against France. That added human interpretation builds a prophetic model that has Smith identifying a literal Armageddon, where Turkey marches to Jerusalem, marking the close of human probation as Michael stands up. Many books in Adventism’s history have been written correctly identifying the fallacy of such an application.

当史密斯讲到第四十节辰光,伊凭着自家私意解经所搭起来个错误预言框架,逼得伊去认定一场三方面个战争;照伊个臆测,伊把南方王认作埃及,讲该节里向法国“冲来”个就是埃及;土耳其则拨伊认作北方王,也来攻击法国。介一层人为添上去个解释,造成了一种预言模型,叫史密斯认定一场字面个哈米吉多顿,讲土耳其要进军耶路撒冷,以迈克尔站起来作为人类恩典时期结束个记号。复临运动历史当中,已经有许多著作正确指出了此种应用个谬误。

It is not the purpose of this article to address the fruits of Uriah Smith’s private interpretation, but simply to identify the controversy that ensued when he began to promote his private interpretation, for as James White opposed his fallacious view it became another line of controversy in Adventism where the correct identification of Rome was attacked by a false application.

本篇文章个用意,勿在于讨论乌利亚·史密斯(Uriah Smith)私人解释所结个果子,不过单单要指出:伊一开始推行伊个私人解释辰光,所引起个争论。因为雅各·怀特(James White)反对伊个谬妄看法,这件事也就变成了复临信仰当中另外一条争议个线索,在其中,对罗马个正确认定受到了错误应用个攻击。

There was also the long-drawn-out controversy over “the daily” in the book of Daniel, when Laodicean Adventism adopted the apostate Protestant view identifying “the daily” in the book of Daniel as Christ’s sanctuary ministry, in contradiction to the established foundational truth that “the daily” was a symbol of pagan Rome.

另有一場關於《但以理書》中「常獻的」之持久爭論;彼時,老底嘉式復臨信仰採納了背道之新教觀點,將《但以理書》中的「常獻的」認作基督在聖所中的職任,這與那已確立之根基真理——即「常獻的」乃異教羅馬之表號——相牴觸。

“Then I saw in relation to the ‘daily’ (Daniel 8:12) that the word ‘sacrifice’ was supplied by man’s wisdom, and does not belong to the text, and that the Lord gave the correct view of it to those who gave the judgment hour cry. When union existed, before 1844, nearly all were united on the correct view of the ‘daily’; but in the confusion since 1844, other views have been embraced, and darkness and confusion have followed. Time has not been a test since 1844, and it will never again be a test.” Early Writings, 74.

“后来我看见,关于个‘常献个’(Daniel 8:12),‘sacrifice’个只字乃是人凭自家智慧添进去个,并弗属原文;主却将对此个正当个看法赐拨仔那班发出审判时辰呼声个人。1844年以前,当大家还合一个辰光,几乎众人都联合于对‘常献个’个正确见解;但是自1844年以来,在混乱当中,人又接受了别样个看法,于是黑暗搭混乱就接踵而来。自1844年以来,时间就弗再是试验,而且以后也永远弗会再成为试验。” Early Writings, 74.

At the time of the end, in 1989, when the last six verses of Daniel eleven were unsealed, the king of the north was then recognized to be papal Rome, just as James White previously identified in his controversy with Uriah Smith. White had applied the methodology of “line upon line” as he addressed Smith’s fallacy. White argued if the last power represented in Daniel two, and the last power represented in Daniel seven, and the last power represented in Daniel eight were all Rome, then upon three lines of witnesses the power who comes to his end in Daniel eleven is Rome, not Smith’s claim that it is Turkey.

到末时,也就是1989年,但以理书十一章末了六节被开启辰光,北方王就重新被认出是教皇制罗马,正如先前雅各·怀特同乌利亚·史密斯辩论辰光所指出个一样。怀特当伊回应史密斯个谬误辰光,运用了“以经解经、逐行对照”个方法。怀特主张:倘若但以理书二章所表明个末后一国、但以理书七章所表明个末后一国、并但以理书八章所表明个末后一国,侪是罗马;那么照三条见证个原则,但以理书十一章里来到其结局个势力,就应当是罗马,弗是史密斯所声称个土耳其。

The prophetic movement of the third angel which began in 1989, was confronted shortly after September 11, 2001 with a controversy over Joel chapter one. Within the first five verses, two witnesses, first of generations, then of insects identify a progressive destruction brought upon Adventism by Rome. The “drunkards” in prophecy according to Isaiah are the “scornful men which rule Jerusalem.” They awake in the fourth and final generation. The progressive destruction is a spiritual destruction for it is addressing Jerusalem of the last days, and from the rebellion of 1863 onward the Laodicean Seventh-day Adventists progressively imbibed in the doctrines of Rome.

自1989年開始个第三位天使預言運動,勒2001年9月11號弗久,就碰著了關於《約珥書》第一章个一場爭議。頭五節裡,兩個見證先是世代,後是昆蟲,指明一種由羅馬加勒復臨信仰之上个漸進性毀壞。照《以賽亞書》个預言,「醉酒个人」就是「轄治耶路撒冷个褻慢人」。伊拉第四代,也就是末了一代,纔醒起來。個種漸進个毀壞,是屬靈个毀壞,因為經文所講个是末後日子个耶路撒冷;並且自1863年个悖逆起,老底嘉个基督復臨安息日會信徒,就一步一步吸納了羅馬个教義。

The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel. Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers? Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation. That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpillar eaten. Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine, for it is cut off from your mouth. Joel 1:1–5.

耶和华个话传到毗土珥个儿子约珥。老年人啊,侬等要听此话;此地一切居民啊,侬等总要侧耳而听。这事曾经发生勒侬等个日子里向?抑或勒侬等列祖个日子里向?侬等要将此事告诉侬等个子女,也叫侬等个子女告诉伊拉个子女,伊拉个子女再告诉后代。剪虫所剩下个,蝗虫吃脱;蝗虫所剩下个,蚂蚱吃脱;蚂蚱所剩下个,蝻子吃脱。酒醉个人啊,侬等要醒起,且要哀哭;一切饮酒个人啊,侬等总要号啕,因为新酒已经从侬等口中断绝。约珥书 1:1–5。

After the great buildings of New York City came down, it was understood that the latter rain then began to “sprinkle”, and that the controversy of Habakkuk chapter two, that was fulfilled in Millerite history, was once again under way. The controversy was over correct prophetic methodology.

紐約城高大个建築倒落了後,人就曉得末後个甘霖箇辰光便開始「灑落」了,並且《哈巴谷書》第二章个爭辯——此爭辯曾經應驗勒米勒派个歷史當中——又一遍開始進行。箇場爭辯,乃是關乎正確个預言解經方法。

I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people. Habakkuk 2:1–5.

我要立勒我个望所,站勒城楼浪,望伊对我会讲啥个话,也望我受责备辰光应当哪能回答。主回答我讲:要写下个异象,明明白白写勒版牌浪,叫看见个人会奔跑。因为该异象还有指定个辰光;到末后总要发明,也勿会讲假话。若是延迟,也总要等候伊;因为伊一定会来到,决勿会迟延。看哪,自高自大个人,伊个心勒伊里向勿正;独有义人必因伊个信得生活。再者,因酒诡诈,伊是个骄傲个人,勿安分守己;伊扩张欲望像阴间,也像死亡,总勿会知足,反倒聚集万国归自己,招揽万民归自己。哈巴谷书 2:1–5。

The testing of Habakkuk two typified the testing of the movement of the one hundred and forty-four thousand which began when the mighty angel of Revelation chapter eighteen descended on September 11, 2001. Then a controversy began between those who stood upon the foundations of Adventism represented upon the 1843 pioneer chart, and those who in Habakkuk transgress “by wine” and who were the “drunkards” of Joel who then “awoke,” only to have the “new wine” cut off from their “mouth.”

《哈巴谷书》第二章个试验,预表了十四万四千人运动个试验;此运动是启示录第十八章个大力天使于2001年9月11日降临辰光开始个。迭辰光,一场争议就开始了,发生勒站勒复临信仰根基之上、并由1843年先驱图表所代表个人,搭《哈巴谷书》里“因酒而犯罪”个人之间;后者就是《约珥书》里个“醉酒个人”,伊拉随后“醒起”,却只为着叫“新酒”从伊拉个“口”中断绝。

The Hebrew word “reproved” in verse one means “argued with”. The argument given to the Millerite watchmen was represented upon the 1843 pioneer chart which was produced in May of 1842 in fulfillment of these verses. One class who lived by their faith was in controversy over the prophetic present truth message for that period, with another class who transgressed by wine. Those are Joel’s drunkards who awake to find the wine, a symbol of doctrine, is cut off from their mouths. They are Isaiah’s drunkards of Ephraim who rule Jerusalem and are unable to understand the book that is sealed.

第一节里希伯来文“reproved”个意思是“辩论”。赐拨米勒派守望者个辩论,表现勒1843年先驱图表之上;该图表系1842年五月制成,以应验这些经文。有一等人凭信而活,勒该时期先知性现代真理信息上,搭另一等因酒而犯罪个人相争执。伊等就是约珥书里个醉汉,醒来之辰,发觉酒——教义个表号——已经从伊拉口中断绝。伊等也是以赛亚书里以法莲个醉汉,统治耶路撒冷,却弗能明白那封住个书卷。

Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine! Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand. The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet. . .. Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. . .. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed: And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned. Isaiah 28:1–3, 14; 29:9–12.

祸哉,以法莲个酒徒骄傲之冠冕!伊拉个荣美,好像将残个花,顶勒肥美山谷之巅,就是诸般为酒所胜个人头顶。看哪,主有一位大能刚强个,像冰雹个暴风,像毁灭个狂飙,像涨溢个洪水猛流,要用手将伊摔倒勒地上。骄傲之冠冕,以法莲个酒徒,必要给脚践踏……尔等且自惊自异;喊叫罢,再喊叫:伊拉醉了,却弗是因酒;伊拉东倒西歪,却弗是因浓酒……所以,耶路撒冷执掌此民个亵慢人哪,侬等要听耶和华个话。因为耶和华将沉睡个灵浇灌勒侬等身上,闭了侬等个眼;先知同侬等个官长,并先见,伊都蒙蔽了。凡诸般默示,于侬等看来,正像封住个书卷之言;人将伊交拨识字个人,说:请侬念此;伊就讲:我不能念,因为是封住个。又将书卷交拨弗识字个人,说:请侬念此;伊就讲:我弗识字。以赛亚书 28:1–3, 14;29:9–12。

The argument of Habakkuk between the drunkards of Ephraim and those who walk by faith in God’s prophetic Word is specifically identified as the argument over correct versus incorrect methodology in Isaiah’s testimony, for Isaiah identifies that it is the methodology of “line upon line” that causes the drunkards to stumble and enter into a covenant of death.

《哈巴谷書》裡向、以法蓮个醉漢搭按信上帝預言个話語來行个人之間个爭辯,分明就是《以賽亞書》見證裡向關乎方法對勿對个爭辯;因爲以賽亞指出,正是「一句一句、一道一道」个方法,叫該些醉漢跌倒,進入死亡个盟約。

But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves. Isaiah 28:7–15.

不过伊拉也因酒酿犯了差错,也因烈酒失迷了正路;祭司搭先知也因烈酒犯了差错,伊拉给酒吞没了,也因烈酒失迷了正路;伊拉在异象里犯错,在审判里绊跌。因为各张桌子全装满了呕吐搭污秽,一处清爽个所在也呒没。伊要把知识教导啥人?又要叫啥人明白训诲?阿是教导刚刚断奶个,离开奶头个囡囡?因为诫命上加诫命,诫命上加诫命;一句上加一句,一句上加一句;此地一点,彼地一点。因为伊必要用结结巴巴个嘴唇搭别样个言语,对迭个百姓说话。伊曾对伊拉说:迭就是安息,能叫困乏个人得安息;迭就是舒畅;总归伊拉弗肯听。不过耶和华个话临到伊拉,就是诫命上加诫命,诫命上加诫命;一句上加一句,一句上加一句;此地一点,彼地一点;叫伊拉去,反倒向后跌倒,而且跌碎,落在网罗里,给捉牢。故此,侬拉迭班亵慢个人,就是辖管住在耶路撒冷迭百姓个人,要听耶和华个话。因为侬拉讲:阿拉已经搭死亡立约,也搭阴间定了盟;等到漫过来个刑杖经过个辰光,决弗会临到阿拉;因为阿拉以谎言作为避难所,藏身在虚假底下。以赛亚书 28:7–15。

Isaiah then identifies what God placed into the controversy of Habakkuk that would bring judgment upon the drunkards, and it was the foundation stone, the “seven times” of Leviticus twenty-six, which was the first time prophecy that Gabriel and the angels led William Miller to understand.

以赛亚随后指出,上帝置入哈巴谷争辩之中、要对醉酒者施行审判个,是奠基石,就是《利未记》二十六章个“七倍”;这也就是加百列同众天使引导威廉·米勒所明白个第一个时间预言。

Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place. And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. Isaiah 28:16–18.

所以,主耶和华搿能讲:看哪,我摆勒锡安一块石头,作为根基,就是经试验个石头,宝贵个房角石,稳固个根基;信靠个人,必不仓皇失措。我要用公平为准绳,用公义为线锤;冰雹要扫尽虚谎个避难所,大水要漫过藏身之处。侬搭死亡所立个约,必要废掉;侬搭阴间所定个协议,必立勿牢;及至涨溢个鞭打经过辰光,侬就要被伊践踏。以赛亚书 28:16–18。

Shortly after the Lord led His people back to the old paths, beginning on September 11, 2001 there was a group who had been participating in the movement who determined that the four insects of Joel represented Islam of the third Woe. When the methodology of “line upon line” had been opened up to God’s people in that final generation, a key prophetic rule was recognized. That rule is the triple application of prophecy, and the group that determined the four generations of Joel represented Islam of the third Woe, they incorrectly applied the rule of a triple application of prophecy to uphold their incorrect application.

主刚引导伊个子民转回旧路径之后,弗多辰光,自 2001 年 9 月 11 日起,参加过该运动个一批人定意认为,《约珥书》里向个四样虫子,乃是代表第三样灾祸个伊斯兰。及至“以经解经”个方法向末后一代向神个子民中间被开启辰光,一条要紧个预言法则也就被认出来。该条法则,就是预言个三重应用;而认定《约珥书》个四代代表第三样灾祸个伊斯兰个该批人,却错误地把预言三重应用个法则用来维持伊拉错误个应用。

Then in the 2014 time period Satan was allowed into this movement with the homosexual “woke” agenda out of Great Britain and Australia that based its attack upon a false interpretation of the history represented in Daniel chapter eleven verses one through fifteen. The pro-homosexual leaders who infiltrated and attacked this movement ultimately claimed that Adventism needed to apologize to the pope of Rome, for supposedly making false accusations against the antichrist, the pope of Rome. The purpose of this attack was to slay the movement, and primarily to produce confusion on the very passage (Daniel 11:1–15) where “the robbers of thy people” are identified.

后来,到了二〇一四年个个时期,撒但得着许可,借着源自大不列颠同澳大利亚个支持同性恋个“觉醒”议程,进入此场运动;伊拉个攻击,系建立勒对《但以理书》第十一章第一节到第十五节所表征个历史个一种错误解释之上。渗入并攻击此场运动个亲同性恋领袖,终竟声称,复临信仰应当向罗马教皇赔罪,因为照伊拉所讲,复临信仰曾对敌基督——罗马教皇——提出了错误个控告。此番攻击个目的,乃是要杀害此场运动,并且主要是要勒正是辨明“你本国中个强暴人”个那一段经文(但 11:1–15)之上,造成混乱。

All these controversies were an attempt by Satan to confuse the symbol of papal Rome. There is nothing new under the sun, according to the wisest man who ever lived. Today the controversy is again based upon the identification of Rome, symbolized as “the robbers of thy people”. The new and private interpretation claims “the robbers of thy people” is the United States, and in doing so they are evidently unaware that this is the identical controversy as the very first controversy between the Millerites and Protestants, and the old saying attributed to sixteenth century author John Heywood that states, “There are none so blind as those who will not see.” Another variation of his phrase is “None so deaf as those who will not hear.” Most probably don’t know this phrase is attributed to Heywood, nor do they understand that the phrase of Heywood was derived from the Bible passages such as found in Jeremiah, Isaiah and quoted by Jesus in the New Testament.

所有箇些爭論,攏是撒但想要攪亂教皇羅馬个表號。照歷來最有智慧个人所講:「日光之下並無新事。」今朝个爭論,重又建立勒對羅馬个辨認之上;羅馬是用「你百姓中个強盜」來做表號个。箇種新个、私下个解經,宣稱「你百姓中个強盜」是美利堅合眾國;佢拉箇樣做,顯然弗曉得,箇正是米勒派同新教徒之間頭一場爭論个完全同一箇爭論。還有一句歸功於十六世紀作家約翰·海伍德个老話,講:「再無比那些弗肯看見个人更加瞎眼个了。」佢个話還有另一个變體,就是:「再無比那些弗肯聽見个人更加聾个了。」大概大多數人弗曉得,箇句話是歸功於海伍德个;佢拉也弗明白,海伍德个箇句話,原是從《聖經》个經文裡引申出來个,像耶利米、以賽亞書中所見个那些經文,還有耶穌勒《新約》裡所引用个。

Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not. Jeremiah 5:21.

阿愚昧無知个百姓啊,今朝儂當聽此話;有眼弗看見,有耳弗聽見。耶利米書 5:21。

It is Daniel’s “wicked” and Matthew’s “foolish virgins” that do not understand the “increase of knowledge”. The increase of knowledge in 1989 was primarily the recognition that the last six verses of Daniel chapter eleven identify the final rise and fall of papal, or as I labeled it Modern Rome. The verses identify the United States, but only the relation of the United States to the papal power. The “wicked” and “foolish” are contrasted with the “wise”, and the wise of the last days do have understanding of the increase of knowledge in 1989. The foolish are those who have eyes, but do not see, and ears and do not hear.

《但以理》里向个“恶人”搭《马太福音》里向个“愚拙个童女”,就是弗明白“知识个增长”个人。1989 年个知识增长,主要是认出《但以理书》第十一章末了六节,指出教皇权势——或者照我所标个名目,叫“现代罗马”——最终个兴起搭倾覆。迭几节经文指出美国;不过,所指出个只是美国搭教皇权势之间个关系。“恶人”搭“愚拙个童女”是搭“智慧人”相对个;而末后日子里个智慧人,确实明白 1989 年个知识增长。愚拙个人,就是有眼睛却看弗见,有耳朵却听弗着个人。

Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed. Isaiah 6:8–10.

我又听见主个声音讲:“我该差遣阿谁去?阿拉该派阿谁替我众去?”我就讲:“我在此地;请差遣我。”伊就讲:“去,对箇百姓讲:侬众听固然听见,却弗明白;看固然看见,却弗晓得。要使箇百姓个心发钝,使伊拉个耳朵发沉,蒙住伊拉个眼睛;免得伊拉用眼睛看见,用耳朵听见,用心里明白,回转过来,便得医治。”以赛亚书 6:8–10。

The people being addressed in Isaiah chapter six, are those who profess to be in the “present truth” message that arrived on September 11, 2001, for Isaiah six marks the passage as occurring when “the earth is full of the glory of the Lord”. The earth was lightened with God’s glory when the angel of Revelation eighteen descended when the great buildings of New York City were thrown down by a touch from God.

《以賽亞書》第六章裡向其發言个人民,就是那些自稱處喺二○○一年九月十一號來到个「現今真理」信息當中个人;因為《以賽亞書》第六章表明該段經文發生喺「全地充滿主个榮耀」个辰光。當《啟示錄》第十八章个天使降臨、紐約城个高樓大廈因着 神个一觸而傾倒个時候,大地就因 神个榮耀得着光照。

In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. Isaiah 6:1–4.

烏西雅王崩咾个那一年,我看見主坐勒寶座上,崇高又被高舉;伊个衣裾充滿聖殿。上頭有撒拉弗侍立;逐個有六隻翅膀:用兩隻遮面,用兩隻遮腳,還用兩隻飛翔。彼個向此個呼喊講:「聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華;全地攏充滿伊个榮光。」因著呼喊者个聲音,門檻个根基搖動,殿內也充滿咾煙霧。以賽亞書 6:1–4。

Sister White connects the angel’s proclamation with the event that marks when the angel of Revelation chapter eighteen fills the earth with his glory.

怀爱伦姊妹将该天使个宣告,搭拨标明《启示录》第十八章里向个天使用伊个荣耀充满全地个事件,联结起来。

“When God was about to send Isaiah with a message to His people, He first permitted the prophet to look in vision into the holy of holies within the sanctuary. Suddenly the gate and the inner veil of the temple seemed to be uplifted or withdrawn, and he was permitted to gaze within, upon the holy of holies, where even the prophet’s feet might not enter. There rose before him a vision of Jehovah sitting upon a throne high and lifted up, while the train of His glory filled the temple. Around the throne were seraphim, as guards about the great King, and they reflected the glory that surrounded them. As their songs of praise resounded in deep notes of adoration, the pillars of the gate trembled, as if shaken by an earthquake. With lips unpolluted by sin, these angels poured forth the praises of God. ‘Holy, holy, holy, is the Lord of hosts,’ they cried; ‘the whole earth is full of His glory.’ [See Isaiah 6:1–8.]

“當上帝將要差遣以賽亞,帶一道信息畀伊个子民个辰光,伊先准許該位先知喺異象裡向聖所內个至聖所觀看。忽然之間,聖殿个門同內中个幔子像是被舉起,抑是撤開,伊就得以向內凝望,看見至聖所;該所在,就是連先知个腳也弗可踏進去个所在。伊面前就顯出耶和華坐喺一個高高被舉起个寶座上个異象;伊榮耀个衣裾充滿了聖殿。寶座四圍有撒拉弗,像大君王四圍个侍衛一樣;伊拉反映出圍繞伊拉个榮耀。當伊拉讚美个歌聲,以深沉敬拜个音調發出回響个辰光,門檻个柱石震動,好像受地震搖撼一樣。這些嘴唇弗曾被罪玷污个天使,傾瀉出對上帝个讚美。伊拉呼喊說:‘聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之耶和華;全地都充滿了伊个榮耀。’[見以賽亞書 6:1–8。]”

“The seraphim around the throne are so filled with reverential awe as they behold the glory of God, that they do not for an instant look upon themselves with admiration. Their praise is for the Lord of hosts. As they look into the future, when the whole earth shall be filled with His glory, the triumphant song is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of hosts.’” Gospel Workers, 21.

“宝座四围个撒拉弗,迭眼见着上帝个荣耀,心里充满了敬畏,所以连一息辰光也勿会带着钦羡来看自家。伊拉个赞美是归于万军之耶和华。及至伊拉望向将来,见全地要充满伊个荣耀个辰光,凯旋个颂歌便此起彼应,用和谐优美个吟唱传开:‘圣哉,圣哉,圣哉,万军之耶和华!’”《福音工人》,21。

Isaiah, representing God’s people during the sealing time that began on September 11, 2001, was given a message to carry to a people who had eyes, but did not choose to see, and ears, but did not choose to hear. Jesus, as Alpha and Omega, illustrates the end of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand with the beginning. At the end there will again be a messenger represented by Isaiah who carries a message to a people who choose not to see and hear. That message will produce the final purging of the one hundred and forty-four thousand. The message is the words of Truth, that are brought from God’s prophetic testimony. That prophetic testimony is the “vision” that is established by the power symbolized as “the robbers of thy people”.

以賽亞,作為上帝子民个代表,處勒自二〇〇一年九月十一號開始个蓋印時期當中,蒙賜一個信息,去傳達畀一班有眼睛、卻弗揀望見,有耳朵、卻弗揀聽見个人。耶穌,作為阿拉法同俄梅戛,用起頭來表明十四萬四千人蓋印時期个終局。到末後,還要再有一位由以賽亞所代表个使者,向一班揀弗望見、弗聽見个人傳信息。該個信息要帶出對十四萬四千人最後个潔淨。該信息就是真理个話語,係從上帝先知性个見證當中帶出來个。該個先知性个見證,就是由象徵為「你百姓中个強暴之徒」其權能所建立个「異象」。

In the next article we will take each of these controversies and lay them over each other in a line-upon-line fashion. The Millerite line, the Smith and White line, the “daily” line, the “king of the north” in 1989 line, the insects of Joel line and the current controversy. Six old controversies, which when viewed line-upon-line clearly uphold the truth of the first controversy which is represented upon the 1843 pioneer chart. That truth being that Rome is “the robbers of thy people”, who exalt themselves, and who fall, and establish the vision.

勒下一篇文章里,阿拉要拿各样争议一条一条叠勒一道来摆明。米勒派个线,史密斯搭怀爱伦个线,“常献个祭”个线,一九八九年“北方王”个线,约珥书里昆虫个线,搭现今个争议。六场旧争议,若照一条一条个方式来看,就清清楚楚托住头一场争议个真理;此真理就系标明勒一八四三年先驱图表上个——罗马乃“你百姓中个强盗”,伊拉自高,后来倾倒,并且建立异象。

“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74.

「我已經看見,1843 年个圖表是主个手所引導个,弗應該加以更改;其上个數字正是伊所要个;伊个手覆庇其上,並且遮掩了其中幾個數字裡个一個錯誤,叫人攏弗能看見,直到伊个手撤去。」《早期著作》,74。

To reject the truths upon that chart is to simultaneously reject the authority of the Spirit of Prophecy, and the chart identifies that it is Rome, not the United States, who establishes “the vision”, which is the vision that Solomon instructs us that without that “vision”, God’s people will perish.

拒絕該圖表所載个眞理,就係同時拒絕預言之靈个權威;而該圖表指出,建立「異象」个乃係羅馬,弗係美利堅合眾國;所謂「異象」,卽所羅門教訓我伲个:若無該個「異象」,上帝个子民就要滅亡。

“Satan is . . . constantly pressing in the spurious—to lead away from the truth. The very last deception of Satan will be to make of none effect the testimony of the Spirit of God. ‘Where there is no vision, the people perish’ (Proverbs 29:18). Satan will work ingeniously, in different ways and through different agencies, to unsettle the confidence of God’s remnant people in the true testimony.

“撒但……一直勒勒逼进伪冒个物事——要把人从真理里引开去。撒但末后一着欺哄,正是要叫上帝之灵个见证归于无效。‘无异象,民就放肆’(Proverbs 29:18)。撒但会用奸巧个法子,照各样方式,也借着各样器皿,来动摇上帝余民对于真实见证个信心。

“There will be a hatred kindled against the Testimonies which is satanic. The workings of Satan will be to unsettle the faith of the churches in them, for this reason: Satan cannot have so clear a track to bring in his deceptions and bind up souls in his delusions if the warnings and reproofs and counsels of the Spirit of God are heeded.” Selected Messages, book 1, 48.

“將會有一種對《證言》燃起個憎恨,乃是屬撒但個。撒但個作為,乃是要動搖眾教會對伊拉個信心;因為緣故在此:若上帝之靈個警戒、責備同勸勉蒙人留心聽從,撒但就弗能恁樣暢通無阻地引進伊個迷惑,也弗能將眾人個靈魂捆縛勒伊個欺罔之中。”《信息選粹》卷一,48。

“One who sees beneath the surface, who reads the hearts of all men, says of those who have had great light: ‘They are not afflicted and astonished because of their moral and spiritual condition.’ Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before Mine eyes, and chose that in which I delighted not.’ ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,’ because they received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘but had pleasure in unrighteousness.’ Isaiah 66:3, 4; 2 Thessalonians 2:11, 10, 12.

“鑒察表面以下、洞悉眾人心腸个主,論到蒙受大光个該等人講:‘𠲎拉並弗為自家道德同靈性个景況受苦驚惶。’ 係呀,𠲎拉揀選了自家个道路,𠲎拉个心靈喜悅𠲎拉个可憎之事。‘我也要揀選𠲎拉个迷惑,使𠲎拉所驚怕个臨到𠲎拉;因為我呼召,無人答應;我講話,𠲎拉弗聽從;反倒在我眼前行惡,揀選我所弗喜悅个事。’ ‘上帝要使𠲎拉生發強烈个迷惑,叫𠲎拉信從虛謊;’ 因為𠲎拉‘弗領受真理个愛,使𠲎拉可以得救,’ ‘反倒喜愛弗義。’ 以賽亞書66:3, 4;帖撒羅尼迦後書2:11, 10, 12。”

“The heavenly Teacher inquired: ‘What stronger delusion can beguile the mind than the pretense that you are building on the right foundation and that God accepts your works, when in reality you are working out many things according to worldly policy and are sinning against Jehovah? Oh, it is a great deception, a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.

“天上个教师问道:‘还有啥个更强个迷惑,能比假充侬是建造勒对个根基浪、而且上帝也悦纳侬个作为,更会引诱人心?其实,侬倒是照着世俗个权谋做出许多事体,并且得罪耶和华。唉,这是一种极大个欺骗,一种蛮有迷惑力个幻象;当人曾经晓得真理,后来却拿敬虔个外貌当作其中个灵与能力;当伊拉自以为富足,财物增添,啥物都弗缺,然而实际上,伊拉倒是样样都缺。’”《证言》卷八,249、250页。