The book of Isaiah and especially Isaiah’s final prophetic narrative found in chapters forty through sixty-six is a presentation that emphasizes a handful of important prophetic truths connected directly to the Revelation of Jesus Christ, which is now being unsealed as we approach the close of human probation. One of those truths is the revelation of Alpha and Omega. No other book in the Bible comes close to Isaiah’s testimony of the element of God’s character which illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.

《以賽亞書》,尤其是四十章到六十六章所載以賽亞最後个預言性敘述,乃是一種陳明,着重指出若干條重大个預言真理;此等真理攏直接關聯到耶穌基督个啟示,而今當人類恩 probation 臨近終局之時,正被開啟。箇中一條真理,就是 Alpha 與 Omega 个啟示。聖經裏向,無有別卷能及《以賽亞書》對上帝品格之一要素个見證;此一要素,乃是以一件事个起頭來顯明其結局。

Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the Lord, the first, and with the last; I am he. Isaiah 41:4.

是阿拉个做成咾此事,從起頭就呼召歷代个呢?我乃耶和華,是首先个,也搭末後个同在;我就是伊。以賽亞書 41:4。

It is in Isaiah, that God identifies what it is that proves God is God.

就勒《以赛亚书》里, 神指明仔,啥个物事能够证实 神就是 神。

Thus saith the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them show unto them. Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any. Isaiah 44:6–8.

万军个耶和华,以色列个王,也是伊个救赎主,主样讲:我是起头,我也是末后;除我以外,并呒没别样个神。还有啥人能像我个,能呼召,能宣告,并替我排定一切;自从我设立古时之民以来?将来个事,并必要来个事,叫伊拉指示出来。阿拉弗要惊,也弗要惧;我从先前弗是已经对侬讲过,也已经宣告过了么?侬拉就是我个见证。除我以外,岂有神么?实在呒没磐石;我弗晓得有别个。以赛亚书 44:6–8.

Isaiah’s final prophetic narrative emphasizes the perfect and final fulfillment of the arrival of the Comforter that Jesus promised.

以賽亞末後个預言性敘述,着重顯明耶穌所應許个保惠師降臨之完全而終極个應驗。

Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the Lord: look unto the rock whence ye are hewn, and to the hole of the pit whence ye are digged. Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bare you: for I called him alone, and blessed him, and increased him. For the Lord shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the Lord; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody. Isaiah 51:1–3.

尔等追求公义、寻求耶和华个,当听我个话:着看尔等所从凿出个磐石,也着看尔等所从挖出个坑穴。着看尔等个父亚伯拉罕,也着看生养尔等个撒拉;因为我召彼个辰光,彼还只是一个人;我赐福拨伊,叫伊增多。因为耶和华必安慰锡安,也必安慰伊一切个荒场;伊必使伊个旷野像伊甸,使伊个沙漠像耶和华个园囿;其中必有欢喜快乐、感谢个声音,并歌唱个声音。以赛亚书 51:1–3

The Comforter arrived in July of 2023. Another truth emphasized in Isaiah’s narrative is the hidden, three-step history of the seven thunders, which is the structure of “emeth,” the Hebrew word that was created by the first, thirteenth, and last letters of the Hebrew alphabet.

安慰者勒2023年7月来到。以赛亚叙事里向还强调咾另外一项真理,乃是七雷隐密个三步历史;伊也就是“emeth”个结构。“emeth”是希伯来文个一只词,由希伯来字母表里个头一个、第十三个搭末一个字母构成。

A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord that rendereth recompense to his enemies. Isaiah 66:6.

城里有喧嚷个声音,殿里有声音,乃是耶和华个声音,向伊个仇敌施行报应。以赛亚书 66:6。

Another important truth presented in Isaiah is the role of Islam as the tool of God’s executive judgment upon first the United States, and thereafter the world for the passage of Sunday enforcement.

以賽亞書所啟示个另一項要緊真理,乃係伊斯蘭教担当上帝施行行政審判个工具:起先係對美國,隨後因著推行星期日強制令,對全世界施行審判。

In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. Isaiah 27:8.

伊照相當个分寸、伊發出个辰光,儂就要共伊辯論;喺東風个日子裡,伊抑住了伊猛烈个風。以賽亞書 27:8。

All of these truths could be categorized as components of the message of the Midnight Cry, which is the parable of the ten virgin’s representation of the message of the Revelation of Jesus Christ that the Father gave to Jesus, who gave it to Gabriel, that gave it to John, who wrote it out and sent it to the churches. We have been employing Isaiah’s last narrative, to support the line of prophetic events beginning in chapter eleven of Revelation, and we have now arrived at chapter twelve, where we find the woman clothed with the sun is portrayed with the symbolism that is so soundly upheld by Isaiah, that being; that Christ illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing.

以上许真理,侪可归类做“半夜呼喊”信息个组成部分;而“半夜呼喊”信息,正是十个童女个比喻所表明个信息,也就是《耶稣基督个启示》个信息;此启示是父交拨耶稣,耶稣交拨加百列,加百列交拨约翰,约翰写出来,再差拨众教会个。阿拉一直用以赛亚书末后个叙述,来支持自《启示录》第十一章起头个预言事件线;而今朝阿拉已经来到第十二章,勒该章里,阿拉看见身披日头个妇人,乃是用以赛亚所极其坚固支持个象征来描绘个;也就是说:基督是用一件事个起头,来说明一件事个末了。

And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars: And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered. And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born. And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne. Revelation 12:1–5.

天浪出现了一個大異象:有一個婦人,身披日頭,腳踏月亮,頭戴十二顆星个冠冕。伊有孕在身,喊叫陣痛,生產艱難。天浪又出現了另一個異象;看哪,有一條大紅龍,有七個頭、十隻角,七個頭項各戴一個冠冕。伊个尾巴拖拉天浪星宿个三分之一,摔到地浪。龍立勒那將要生產个婦人面前,要等伊一生下來,就吞吃伊个囝。婦人生了一個男囝;伊將用鐵杖轄管萬國;伊个囝被提到 神面前,到伊个寶座遐去。啟示錄 12:1–5。

The woman of Revelation twelve is a symbol of God’s chosen people throughout history. The twelve tribes of ancient literal Israel represent the beginning of God’s chosen covenant people. The twelve tribes typify the ending of ancient literal Israel, when Christ selected twelve disciples. Those twelve disciples at the end of ancient literal Israel, were also the twelve apostles at the beginning of modern spiritual Israel. Two beginning witnesses and one ending witness combine to establish three witnesses that identify the one hundred and forty-four thousand as the ending of modern spiritual Israel.

《启示录》第十二章里向个妇人,是象征上帝历世历代所拣选个子民。古代照字面个以色列十二支派,代表上帝所拣选、立约个子民个起头。十二支派也预表古代照字面个以色列个结尾,就是基督拣选十二个门徒个辰光。古代照字面个以色列结尾辰光个十二个门徒,也就是现代属灵个以色列起头辰光个十二使徒。两个起头个见证并一个结尾个见证,合起来立定三个见证,以此指明十四万四千人,就是现代属灵个以色列个结尾。

The one hundred and forty-four thousand are also the ensign that was cast out by their brethren. They are the ensign that was a valley of dead dry bones lying in the street of the great city of Sodom and Egypt, who were murdered by the beast that ascended out of the bottomless pit. They are the ensign, that are the stones of the crown, which the woman is wearing upon her head.

十四萬四千人亦就是俚拉弟兄所拋棄个旗號。俚拉就是个旗號,曾是一谷死忒干枯个骸骨,倒勒所多瑪同埃及个大城街路浪;俚拉曾畀從無底坑裡升上來个獸所殺害。俚拉就是个旗號,也就是冠冕个寶石,是婦人戴勒伊頭浪个。

And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. Zechariah 9:16.

到該日,耶和華——佢拉个上帝——必拯救佢个百姓,像牧養自家羊群一樣;因為佢拉必像冠冕个寶石,高高舉起,成爲立在佢土地浪个旌旗。撒迦利亞 9:16。

The ensign, which is the one hundred and forty-four thousand are stones, as is Christ.

个旌旗,就是一百四十四千人,乃是石头,像基督一样。

And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. 1 Corinthians 10:4.

並且攏飲同一樣屬靈个飲料;因為伊拉所飲个,是隨牢伊拉个彼塊屬靈个磐石;而且彼塊磐石就是基督。哥林多前書 10:4。

Christ typifies the one hundred and forty-four thousand, and Peter agrees with Paul that Christ is the “living stone” that was disallowed, and Peter also identified that God’s people are also “lively stones.”

基督預表嗰十四萬四千人,彼得也同保羅一致,認為基督就是曾被棄絕个「活石」;彼得也指出,上帝个子民也都是「活石」。

To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. 1 Peter 2:4, 5.

就近伊,像就近一块活个石头;伊固然畀人所弃绝,然而却是 神所拣选、所宝贵个。恁也像活个石头,同被建造成属灵个房屋,成为圣洁个祭司职分,借着耶稣基督献上属灵个祭物,做 神所悦纳个。彼得前书 2:4, 5.

The one hundred and forty-four thousand are not only the stones in the woman’s crown, they are the crown itself.

一百四十四千人弗但是妇人冠冕浪向宝石,伊拉就是该冠冕本身。

For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth. And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name. Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God. Isaiah 62:1–3.

为着锡安个缘故,我必弗缄默;为着耶路撒冷个缘故,我必弗安歇,直等伊个公义发出像光辉,伊个救恩像点着个明灯。列国必要看见侬个公义,众王必要看见侬个荣耀;侬也必要得着一个新名,就系耶和华亲口所起个。侬亦必要做耶和华手里荣耀个冠冕,做侬上帝手里王家个华冠。以赛亚书 62:1–3。

Christ typifies the one hundred and forty-four thousand. He is the Rock, and they are “stones.” They are a “crown of glory in the hand of the Lord,” and Christ is the crown of glory.

基督豫表一十四萬四千人。伊是磐石,伊拉是「石頭」。伊拉是「耶和華手中榮耀个冠冕」,而基督就是榮耀个冠冕。

In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. Isaiah 28:5, 6.

到其辰光,萬軍之耶和華欲做伊百姓所賰个餘民个榮耀冠冕、華美冠旒;也欲做坐堂審判个人个審判之靈,閣欲做轉敗攻到城門口个人个氣力。以賽亞書 28:5, 6.

When considering the number twelve in the context of beginning and ending, the woman represents the chosen covenant people from ancient Israel at mount Sinai, until the history of the one hundred and forty-four thousand. They have been typified by Christ, and His birth typified the resurrection of the dead dry bones from the street where they had been murdered on July 18, 2020. The two-step process that Ezekiel thirty-seven so succinctly identifies, that brings those two prophets to life, is ‘first mentioned’ in the creation of Adam.

箇數字十二若放勒起頭搭末了个背景裏來看,箇婦人就係代表自西乃山古以色列蒙揀選、立約个子民,一直到十四萬四千个歷史。伊拉一直由基督所預表,而伊个降生也預表了箇些死人、枯乾个骸骨,從伊拉於二〇二〇年七月十八號被謀殺个街路浪向个復活。以西結三十七章所極其簡明指出个兩步過程,使箇兩位先知得着生命,箇過程最早係勒亞當受造个時辰裏「頭一遍提起」。

Adam was created in two steps. He was first formed, then Christ breathed the breath of life into him, just as the breath from the four winds in Ezekiel brought the dry bones to life. Adam was created a fully mature man, but his creation was none the less, his birth. The one hundred and forty-four thousand are born after three and a half symbolic days of lying dead in the street that runs through the valley of death. The one hundred and forty-four thousand are born by the woman that gave birth to the “man child: that was to rule with an iron rod.” As the symbol of the church throughout history, the woman of Revelation twelve represents the same symbolism as the “mountain” of Daniel two.

亞當個受造分做兩步。伊先受塑造,後首基督將生命个氣吹進伊裡向,正像《以西結書》裡向,從四方風來个氣息叫枯骨復活一樣。亞當受造辰光已經是個全然成熟个人,毋過伊个受造,照舊是伊个出生。一十四萬四千人,是喺死谷裡向穿過去个街路頂高,倒像死人一樣躺了三日半个象徵辰光之後出世个。一十四萬四千人,是由生出「男孩子」个婦人所生;該男孩子「將要用鐵杖轄管列國。」照會做歷世歷代教會个象徵,《啟示錄》第十二章个婦人,所表个象徵,搭《但以理書》第二章个「山」是相同个。

“Revelation is a sealed book, but it is also an opened book. It records marvelous events that are to take place in the last days of this earth’s history. The teachings of this book are definite, not mystical and unintelligible. In it the same line of prophecy is taken up as in Daniel. Some prophecies God has repeated, thus showing that importance must be given to them. The Lord does not repeat things that are of no great consequence.” Manuscript Releases, volume 9, 8.

「《启示录》是一卷封牢个书,勿过伊也一卷已经打开个书。伊记载了介个世界历史末后日子里将要发生个奇妙事件。介卷书个教训是明确个,勿是神秘难明个。勒伊里向,重又提出了同《但以理书》里一样个预言线索。上帝将某些预言重述了一遍,藉此显明,对伊拉必须赋予重要性。主勿会重复那些并无大关系个事。」《文稿汇编》第9卷,8。

The same line of prophecy that is found in Daniel is taken up in the Revelation. Daniel’s stone, that is cut out of the mountain without hands, is Peter’s “lively stones,” who “are built up a spiritual house, an holy priesthood,” and Daniel’s stone also represents, the one hundred and forty-four thousand. The mountain is God’s church through history.

但以理书里向段预言个同一条线索,也拨启示录承接起来了。但以理个石头,就是“弗是用人手凿出来、是从山上切下来”个石头,也就是彼得所讲个“活石”,伊拉“被建造成为灵宫,作圣洁个祭司班次”;但以理个石头也还表明那十四万四千人。向座山就是上帝历代以来个教会。

And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure. Daniel 2:44, 45.

当该眼王在位个辰光,天上个 神要建立一国,此国永弗败坏;其国也弗交拨别样百姓,却要打碎并吞灭该一切列国,而且要存立到永远。因为儞看见有一块石头弗经人手,从山里凿出来,打碎了铁、铜、泥、银、金;大神已将后来必要发生个事指示王了:该梦是真实个,该梦个讲解也是确定个。Daniel 2:44, 45.

The Midnight Cry message of the one hundred and forty-four thousand is also represented as the latter rain, and it is in the time of the latter rain that God ‘sets up’ the kingdom represented by Daniel’s stone.

十四萬四千人个半夜呼喊信息,也表示作晚雨;而正當晚雨个時候,上帝就「設立」但以理个石頭所表明个國度。

“The latter rain is coming on those that are pure—all then will receive it as formerly.

「晚雨愛臨到該兮清潔个人身浪——到其辰,眾人攏會像先前一樣領受伊。

When the four angels let go, Christ will set up His kingdom. None receive the latter rain but those who are doing all they can. Christ would help us. All could be overcomers by the grace of God, through the blood of Jesus. All heaven is interested in the work. Angels are interested.” Spalding and Magan, 3.

「當該四位天使放手個辰光,基督就要建立伊个國度。除開凡盡其所能个人,無一人能領受晚雨。基督會幫助我儕。靠上帝个恩典,藉耶穌个寶血,眾人攏能得勝。全天庭攏關心此項工作。天使也關心。」Spalding and Magan, 3.

The four winds of Islam are released at the Sunday law, and then Christ sets up His kingdom. It takes place in the days of the spiritual kingdoms of Daniel chapter two. The last four spiritual kingdoms in Nebuchadnezzar’s dream, were typified by the first four literal kingdoms. Literal Babylon, Medo-Persia, Greece and Rome represent spiritual Babylon, Medo-Persia, Greece and Rome.

伊斯兰教个四埭风,勒礼拜天律法辰光得着释放,随后基督就建立伊个国度。此事发生勒但以理书第二章所讲个属灵列国个日子里。尼布甲尼撒梦中末后个四个属灵国度,乃係由头四个字面个国度所预表个。字面个巴比伦、玛代-波斯、希腊搭罗马,代表属灵个巴比伦、玛代-波斯、希腊搭罗马。

Spiritual Babylon is the head of gold, that received a deadly wound in 1798, as typified by Nebuchadnezzar being temporarily removed from power for “seven times.” When the three-fold union of the dragon, the beast and the false prophet form the eighth kingdom, that is of the seven, it will be made up of all the spiritual kingdoms, represented in Nebuchadnezzar’s image of chapter two. The papacy dead and the papacy resurrected, are the spiritual head of gold in the beginning and the ending of four spiritual kingdoms of the image. The United States, as the second of the four kingdoms, is represented as spiritual Medo-Persia. The United Nations, as the third of the four kingdoms is represented as spiritual Greece and together, they all make up the three-fold union of the dragon, the beast and the false prophet to establish the eighth kingdom, that is of the seven. The papacy is the antichrist and seeks to counterfeit Christ. In this regard; of the last four spiritual kingdoms, the papacy is the first and the last.

属灵个巴比伦,就是金个头;伊曾勒1798年受着致命个伤,正如尼布甲尼撒为着“七期”暂时失脱权柄所预表个一样。当龙、兽并假先知个三重联合形成第八个国,就是那出于七个国个辰光,伊将包括一切属灵个国度,正是但以理书第二章尼布甲尼撒异象里个像所代表个。教皇制个死脱并教皇制个复起,乃是此像四个属灵国度起头搭末后个属灵金头。美国,作为四国之中第二个国,表明为属灵个玛代波斯。联合国,作为四国之中第三个国,表明为属灵个希腊;伊拉一同组成龙、兽并假先知个三重联合,来建立第八个国,就是那出于七个国个。教皇制就是敌基督,并且寻求仿冒基督。就此而论;于末后四个属灵国度之中,教皇制乃是首先个,也是末后个。

The stone cut out of the mountain, becomes a kingdom that fills the whole earth, and it is set up as an ensign in “the days of these kings,” for all of the spiritual kingdoms of the image are actively represented in “the last days.” The lifting up of the ensign, which is the setting up of Christ’s kingdom takes place when the four winds of Islam are released, and the latter rain is poured out without measure at the Sunday law.

自山上鑿出來个石頭,變成一個充滿全地个國度;伊佇「這些王个日子」裡被設立做旌旗,因為像中一切屬靈个國度,佇「末後个日子」都活現咧顯明。豎起這面旌旗,也就是建立基督國度个事,發生佇伊斯蘭个四風被釋放个時候,以及佇星期日法令之時,後雨無限量傾注落來。

The stone cut out of the mountain will break in pieces all of earth’s spiritual kingdoms, represented by “the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold.” The one hundred and forty-four thousand represent Christ, who in Revelation twelve is “the man child,” whose birth typified the birth of the one hundred and forty-four thousand. The “man child” is to “rule all nations with a rod of iron.” With that rod, he will break the nations.

自山阿里凿出个石头,要打碎地上一切属灵个国度,就是“铁、铜、泥、银并金”所表明个。十四万四千人乃是表征基督;伊就是《启示录》第十二章里个“男孩子”,伊个降生乃是十四万四千人出生个预表。“男孩子”要“用铁杖辖管万国”。伊要用该根杖打碎列国。

I will declare the decree: the Lord hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel. Psalm 2:7–9.

我要宣告耶和华个诏命:伊曾对我讲,你是我个儿子;今朝我生了你。你向我求,我就将列国赐拨你作产业,将地个四极赐拨你作基业。你必用铁杖打破伊拉;你必将伊拉摔碎,像窑匠个瓦器一样。诗篇 2:7–9。

The Son of God was begotten of the Father. Many take this truth and wrest it to their own destruction. “Begotten” means to give birth, but we know there was never a time when Christ was not in existence.

神个儿子系对父所生个。许多人捉牢这条真理,反倒曲解伊,致到自家个沉沦。“所生”个意思就是“生出”,不过阿拉晓得,基督从来弗曾有过一辰光是弗存在个。

“‘Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils; speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron.’ Before the last developments of the work of apostasy there will be a confusion of faith. There will not be clear and definite ideas concerning the mystery of God. One truth after another will be corrupted. ‘And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.’ There are many who deny the preexistence of Christ, and therefore deny his divinity; they do not accept him as a personal Saviour. This is a total denial of Christ. He was the only-begotten Son of God, who was one with the Father from the beginning. By him the worlds were made.” Signs of the Times, May 28, 1894.

“‘圣灵明讲,喺末后个辰光,有些人要离弃真道,听从引诱人个邪灵同鬼魔个道理;彼等假冒讲谎话,良心像给热铁烙惯了一样。’喺背道之工末后个发展来临以前,信仰当中会有混乱。对于上帝个奥秘,人弗会有清楚确定个看法。一个真理接一个真理会受败坏。‘大哉,敬虔个奥秘,无可争辩:上帝喺肉身显现,喺灵里称义,给天使看见,传于外邦,给世人信服,被接在荣耀里。’有许多人否认基督在降生以前个先存,因此也就否认佢个神性;佢拉弗接受佢做一位有位格个救主。这就是对基督个完全否认。佢是上帝个独生子,从起初就同父原为一。诸世界也是借着佢造成个。”《Signs of the Times》,1894年5月28日。

When Christ is identified as the “begotten” of the Father, it is identifying a truth associated with Christ, a truth that is destroyed, if it is forced into the model of human parenthood. We cannot evaluate God from our human perspective. We can only evaluate God as He presents us with His evaluation of Himself.

當基督畀認作天父个「所生个」辰光,乃是在指明一項關乎基督个真理;若硬要將伊套進人類父母生育个模式,迭項真理就會畀毀壞。𠊎儕弗可從人个眼光去評斷上帝;𠊎儕只可照伊向𠊎儕所啟示个、伊對自家个評價來認識伊。

Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon. For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord. For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. Isaiah 55:7–9.

惡人當離棄伊个道路,弗義个人當撇脫伊个意念;當轉向耶和華,伊必憐恤伊;也當歸向我儕个上帝,因為伊必廣行赦免。因為我个意念,弗是儂个意念;儂个道路,也弗是我个道路,耶和華講。天怎樣高過地,我个道路也怎樣高過儂个道路;我个意念,也高過儂个意念。以賽亞書 55:7–9。

To wrest the word “begotten” in order to identify that there was a time when the Father gave birth to Christ, is to give “heed to seducing spirits, and doctrines of devils.” For the purpose of our current study, I am simply identifying that the woman of Revelation twelve was to give birth to the “man child” that is to rule the nations with a rod of iron. The one hundred and forty-four thousand will also rule the nations with a rod of iron.

若为着认定有一个辰光,父生出了基督,而去曲解“生出”此字,个就是“听从引诱人个邪灵同鬼魔个道理”。为着我拉当前个研究个目的,我不过是指出,《启示录》十二章里个妇人要生出个“男孩子”,就是那位将要用铁杖辖管列国个。十四万四千人也要用铁杖辖管列国。

The church of Thyatira returns when the papacy’s deadly wound is healed at the Sunday law. In that history, the promise given to God’s people is that those who overcome will rule the “nations” with “a rod of iron.”

推雅推喇教會會勒主日法令之時、教皇權个致命創傷得著醫治个辰光再度出現。勒該段歷史當中,上帝賜畀伊个子民个應許乃是:凡得勝个,必用「鐵杖」轄管「列國」。

And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations: And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father. Revelation 2:26, 27.

凡得胜个,并且守我个作为到底个,我要赐伊权柄管辖列国:伊要用铁杖辖管伊拉;伊拉要像窑匠个瓦器一样被打得粉碎:正如我从我父所领受个一样。启示录 2:26, 27.

God’s people who are in the final manifestation of the church of Thyatira, are the one hundred and forty-four thousand. The woman in the beginning gave birth to Christ and in the end, she gives birth to the one hundred and forty-four thousand, who follow the Lamb.

身处推雅推喇教会末后显现之中的 神子民,就是十四万四千人。该妇人在起头生下基督,在末了,又生下那跟随羔羊的十四万四千人。

And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. Revelation 14:3, 4.

伊拉喺宝座前、四个活物前并长老前,唱个像新歌个歌;除开从地上赎出来个十四万四千人,呒没一个人能学得该只歌。伊拉就是弗曾为妇女所玷污个,因为伊拉是童身。伊拉就是无论羔羊到啥地方去,总是跟随伊个。伊拉是从人间赎出来个,做献拨上帝并羔羊个初熟果子。《启示录》14:3、4

Christ was born “first”, and the one hundred and forty-four thousand follow the Lamb, so they are born “last”. Christ was “caught up to God”, just as were the two witnesses of Revelation eleven. Both of her children ascend to the Father.

基督係先生个;十四萬四千人跟隨羔羊,所以伊拉係後生个。基督「被接到 神遐去」,正如《啟示錄》第十一章个兩個見證人也係按呢。伊个兩個囝兒攏升到父遐去。

And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne. Revelation 2:5.

伊生了一个男囡,定规要用铁杖辖管万国;伊个囡就被接到 神那里,并到伊个宝座浪。《启示录》2:5。

Christ, as the Lord of Hosts, is also the “portion of Jacob,” and Israel is “the rod of his inheritance,” and Israel is also His “battle ax and” His “weapons of war” who He uses to “break in pieces the nations.”

基督作為萬軍之耶和華,也就是「雅各个福分」;以色列是「伊產業个杖」,以色列也就是伊个「爭戰个斧頭」同伊个「打仗个兵器」,伊藉着伊「打碎列國」。

The portion of Jacob is not like them; for he is the former of all things: and Israel is the rod of his inheritance: the Lord of hosts is his name. Thou art my battle ax and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms. Jeremiah 51:19, 20.

雅各个分弗像伊拉;因为伊是万有个创造者;以色列是伊产业个杖;万军之耶和华是伊个名。侬是我争战个斧头,搭我打仗个兵器:因为我用侬打碎列国,也用侬毁灭列邦。耶利米书 51:19, 20.

Christ and the one hundred and forty-four thousand both rule and break the nations in pieces with a rod of iron. Christ is the “portion of Jacob,” but so too are His people.

基督搭一百四十四千人,兩者侪是用鐵杖治理列國,也用鐵杖打碎列國。基督是「雅各个分」,伊个子民也同樣是。

For the Lord’s portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance. Deuteronomy 32:9.

因為耶和華个分、就是伊个百姓;雅各是伊產業个分。申命記 32:9。

The stone cut out of the mountain, representing God’s church is the final manifestation of His church that fills the earth with His glory, and they are used as God’s battle ax to strike the feet of the image and turn those kingdoms into the “chaff of the summer threshing floors.” Those kingdoms are blown away by the wind.

對山坳裏鑿出來个石頭,表明上帝个教會,乃是伊个教會末後个顯現,充滿全地,以伊个榮光遮蓋萬有;伊拉也受用作上帝个戰斧,擊打那像个腳,叫列國變做「夏天禾場上个糠秕」。介些國度就俾風颳散脫了。

Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth. Daniel 2:35.

介辰鐵、泥、銅、銀、金,一道碎成齏粉,像夏天打穀場浪向个糠秕一樣;風一吹,就把伊拉颳得無影無蹤,連一點所在也尋勿着:擊打該像个石頭,後來變做一座大山,充滿了全地。Daniel 2:35.

It was needful to place the symbolism of the woman in the context of the ensign that is lifted up to heaven, for Revelation chapter twelve identifies the beginning of a war between Christ and Satan that began in heaven, and in so doing it is identifying a war in heaven that identifies the end of the great controversy between Christ and Satan. Revelation chapters twelve and thirteen illustrate the final war of the great controversy, and they do so by illustrating Satan’s representatives and the one hundred and forty-four thousand battling in the heavens.

有必要将迭个妇人个表号安放勒向天举起来个旗号个背景当中,因为《启示录》第十二章指出了基督同撒但之间一场争战个开头;迭场争战是从天上起首个,而伊勒迭样指出个辰光,也就是认明了一场天上个争战;迭场争战正标明了基督同撒但之间大斗争个终局。《启示录》第十二章同第十三章描绘了迭场大斗争个最后争战,伊拉是借着描绘撒但个代表同十四万四千人勒天上交战来做到迭一点个。

In the next article, we will proceed to address the war in heaven in the “last days” that was typified by the war in heaven that began in the beginning.

下篇文章裏,倷要接下去講到「末後日子」裏向天上發生个爭戰;此場爭戰,乃是起初所開始个天上爭戰个預表。

And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six. Revelation 13:11–18.

我又看見一個獸對地裡起來;伊有兩隻角,像羊羔個角,講話卻像龍。伊在頭一個獸面前行使伊一切個權柄,叫地搭住勒其間個人去拜頭一個獸,就是害致死個傷已經醫好個獸。伊又行大神蹟,甚至當眾人面前,叫火對天裡落到地上。伊憑着賜畀伊、好在獸面前行個神蹟,迷惑住勒地上個人;對住勒地上個人講,叫伊拉替該個受刀傷卻還活着個獸造一個像。又有權柄賜氣畀獸個像,叫獸個像會講話,也叫凡弗肯拜獸個像個人攏會被殺害。伊又叫眾人,無論細個大個、富個窮個、自主個為奴個,攏在右手抑是額角上受一個印記;除非有該印記,抑是有獸個名,抑是有伊名個數目,若弗是,儂就弗得買賣。智慧在此。凡有聰明個,總愛算獸個數目;因為這是人個數目;伊個數目是六百六十六。《啟示錄》13:11–18。