At the beginning of Millerite history in 1798, the vision of the Ulai River in the book of Daniel was unsealed, producing an increase of knowledge that tested and manifested two classes of worshippers. The Ulai vision represents the internal message for God’s people as represented by the seven churches of Revelation chapters two and three. At the end of the prophetic history that began in 1798, at the Exeter camp meeting from August 12–17, 1844, the message of the Midnight Cry was unsealed when the Lion of the tribe of Judah removed His hand from a hidden truth, which produced an increase of knowledge that tested and manifested two classes of worshippers.
米勒派歷史於1798年起首個辰光,但以理書內底烏萊河个異象得著開封,產生咾知識个增長,藉此試驗並顯明兩等敬拜个儕。烏萊異象表明上帝子民內部个信息,就是啟示錄第二章搭第三章所表現个七個教會。到該段始於1798年个預言歷史末了,於1844年8月12日至17號个埃克塞特營會當中,半夜呼喊个信息得著開封,因為猶大支派个獅子將伊个手對一項隱藏个真理頂浪撤開,於是產生咾知識个增長,藉此試驗並顯明兩等敬拜个儕。
In 1989, when, as described in Daniel eleven, verse forty, the countries representing the former Soviet Union were swept away by the papacy and the United States, the vision of the Hiddekel River in the book of Daniel was unsealed, producing an increase of knowledge that tested and manifested two classes of worshippers. The Hiddekel vision represents the external message of the enemies of God’s people as represented by the seven seals in the book of Revelation. At the end of the prophetic history that began in 1989, beginning in the last couple of weeks of July, 2023, the Lion of the tribe of Judah began the process of unsealing the message of the Midnight Cry by removing His hand from a hidden truth, which is producing an increase of knowledge that is testing and will ultimately manifest two classes of worshippers among God’s people.
到 1989 年,照《但以理書》第十一章第四十節所描寫格,代表前蘇聯格各國畀教皇權同美國掃蕩了辰光,《但以理書》裡向希底結河个異象就畀解開了封印,產生出知識个增長,來試驗並顯明兩等敬拜者。希底結个異象,表明上帝子民仇敵个外在信息,正如《啟示錄》裡向七印所表明个一樣。到自 1989 年開始个預言歷史个末了,從 2023 年 7 月底幾個禮拜開始,猶大支派个獅子開始解開半夜呼聲信息个封印个過程,藉著挪開伊手對一項隱藏真理个遮蓋;此舉正產生出知識个增長,來試驗,並且終究要在上帝子民當中顯明兩等敬拜者。
In the first verse of John chapter fourteen, Christ encourages the disciples to let not their hearts be troubled.
《約翰福音》第十四章第一節裏,基督勉勵門徒,勿要叫伊拉个心裏憂愁。
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. John 14:1.
勿要叫恁个心里忧愁;恁信上帝,也当信我。约翰福音 14:1。
Within hours Christ was arrested and shortly thereafter He was crucified, buried and resurrected. After ascending to the Father, He returned to His disciples.
弗消几许辰光,基督就拨捉牢,弗多时便受钉十字架、埋葬,并复活。伊升到父上帝面前以后,又回到伊个门徒当中。
And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you. But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit. And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts? Luke 24:36–38.
正当伊拉还勒向讲个辰光,耶稣自家立勒伊拉当中,向伊拉讲:“愿平安归于侬拉。” 但伊拉惊惶害怕,以为看见仔个灵。耶稣向伊拉讲:“侬拉为啥个烦扰?为啥个心里生出疑念来?”路加福音 24:36–38。
The first disappointment in a reform line occurs when God’s people forget a previously revealed truth. The disciples had forgotten what Jesus had told them less than a week before their fear and disappointment was manifested at the crisis of the cross. The first disappointment is followed by a time of tarrying, which in the parable of the ten virgins is represented by the absence of the Bridegroom. Jesus had directly told the disciples He was going to His Father but would be back. The foreknowledge He had provided the disciples did not prevent them from being overwhelmed by the crisis. In the context of the parable of the ten virgins, a crisis is where character is manifested, but never developed. Jesus had chosen and ordained the disciples, and he told them that very truth before the crisis.
改良路線裡向个头一趟失望,發生勒上帝个子民忘記先前已啟示个真理个辰光。門徒勒佢等个驚惶同失望勒十字架个危機當中顯明出來之前,連一禮拜還弗到,就已經忘記耶穌對佢等所講个話。頭一趟失望之後,緊接住个是一段遲延个時期;勒十個童女个比喻裡,伊係用新郎弗勒場來表明个。耶穌曾經直接對門徒講,佢要到佢个父那裡去,毋過還要轉來。佢所賜畀門徒个預先曉得,並弗曾攔阻佢等勒危機當中被其壓倒。勒十個童女个比喻个脈絡裡,危機乃是品格顯明个所在,卻決弗是品格發展个所在。耶穌已經揀選並設立門徒,並且勒危機來到之前,就對佢等講明了迭個真理。
Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. John 15:16.
毋是爾等揀選了我,乃是我揀選了爾等,並且派定爾等,叫爾等去結果子,且叫爾等个果子長存;致使爾等奉我个名,無論向父求啥個,伊就賜給爾等。約翰福音 15:16。
Yet even though they were chosen, it did not prevent them from being overwhelmed by the crisis.
然而,雖然伊拉是蒙揀選个,卻弗曾阻止伊拉俚畀場危機所壓倒。
“Character is revealed by a crisis. When the earnest voice proclaimed at midnight, ‘Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,’ the sleeping virgins roused from their slumbers, and it was seen who had made preparation for the event. Both parties were taken unawares, but one was prepared for the emergency, and the other was found without preparation. Character is revealed by circumstances. Emergencies bring out the true metal of character. Some sudden and unlooked-for calamity, bereavement, or crisis, some unexpected sickness or anguish, something that brings the soul face to face with death, will bring out the true inwardness of the character. It will be made manifest whether or not there is any real faith in the promises of the word of God. It will be made manifest whether or not the soul is sustained by grace, whether there is oil in the vessel with the lamp.
“品格是在危机里显明个格。当半夜里有恳切个声音宣告:‘看哪,新郎来哉;侬拉出去迎接伊。’辰光,熟睡个童女侪从睡梦里醒转过来,就看得出啥人曾为此事预备好哉。两班人侪是猝不及防,不过一班人为急难已有预备,另一班却显出毫无预备。品格是在环境里显明个。急难会显出品格真实个质地。一场忽然来个、事先勿曾想到个灾祸、丧失,抑或危机,一种出乎意外个疾病或痛苦,任何使灵魂直接面对死亡个事体,侪会显出品格内里真实个光景。到辰光,就会显明到底有没有对上帝圣言应许个真实信心。也会显明灵魂阿是靠恩典得着扶持,灯盏个器皿里阿有油。”
“Testing times come to all. How do we conduct ourselves under the test and proving of God? Do our lamps go out? or do we still keep them burning? Are we prepared for every emergency by our connection with Him who is full of grace and truth? The five wise virgins could not impart their character to the five foolish virgins. Character must be formed by us as individuals.” Review and Herald, October 17, 1895.
“试炼个时辰临到众人。阿拉勒上帝个试验同证明之下,当哪能自处?阿拉个灯是熄脱了呢,还是仍旧点勒?阿拉因着同那位充满恩典同真理者相联结,曾为各样紧急景况预备好了末?五个聪明个童女弗能把伊拉个品格分给五个愚拙个童女。品格必须由阿拉各人自家养成。”《Review and Herald》,1895年10月17日。
The Revelation of Jesus Christ that is identified in the first verses of the book of Revelation is the final warning message to the church and thereafter to the world. That revelation is unsealed just before the close of probation by the Lion of the tribe of Judah who has been identified in Revelation chapter five as the only one who is worthy to open the book that was sealed.
《啟示錄》起首幾節裏所指明个耶穌基督个啟示,乃是賜與教會、此後亦賜與世界个最後警告信息。此啟示係猶大支派个獅子喺恩典時期結束之前臨近之際所開啟;《啟示錄》第五章已指明,伊是唯一配展開彼本封緘之書个主。
And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof. Revelation 5:5.
有一位長老對我講:「弗要哭;看哪,猶大支派个獅子,大衛个根,已經得勝,能揭開該書卷,也能解開其上个七個印。」啟示錄 5:5
The Lion of the tribe of Judah is also the “root of David,” and He is also “the son of David” and He is also the Lord of David. The connection represented by the Lion of the tribe of Judah identifies that when the Lion of the tribe of Judah seals or unseals a truth, he does so by employing the rule of first mention, that identifies the end of a thing by the beginning of a thing as represented by Jesus as the “root of David.” When a truth is unsealed at ‘a’ time of the end, a purification process is initiated as represented in Daniel twelve.
猶大支派个獅子,同時也是“大衛个根”;伊也是“大衛个子孫”,也是大衛个主。猶大支派个獅子所表明个關聯指出:當猶大支派个獅子封住抑或開啟一項真理辰光,伊所運用个,乃是“首次提及个法則”;此法則藉着耶穌作爲“大衛个根”來表明:一件事物个終局,是由一件事物个起頭來界定个。當一項真理喺末時“某一”時刻被開啟辰光,就會發動一個潔淨个過程,正如《但以理書》第十二章所表明个。
“It was the Lion of the tribe of Judah who unsealed the book and gave to John the revelation of what should be in these last days. Daniel stood in his lot to bear his testimony, which was sealed until the time of the end, when the first angel’s message should be proclaimed to our world. These matters are of infinite importance in these last days, but while ‘many shall be purified, and made white, and tried,’ ‘the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand.’” Manuscript Releases, volume 18, 14, 15.
「解開該書卷、並將末後此些日子所當有个啟示賜予約翰个,乃是猶大支派个獅子。但以理站勒伊所分定个位分上,作伊个見證;該見證一直封住,直到末時,就係第一位天使个信息應當向我儕个世界宣告个辰光。此些事體喺末後此些日子當中,有無限个緊要性;然而,當『必有許多人使自身清淨,並且使自身潔白,且受熬煉』个時候,『惡人仍必行惡:一切惡人攏勿能明白。』」《Manuscript Releases》,第18卷,14、15。
The work of Jesus as the Lion of the tribe of Judah is of infinite importance, but “none” of the “wicked shall understand” his work or the message that is unsealed.
耶穌作為猶大支派个獅子所行个工,具有無限个重要性;弗過,「惡人」之中「無一個會明白」佢个工,也弗會明白所揭開个信息。
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.
伊就讲:「但以理啊,儂去罷;因為此等言語直到末時,總是封閉密封个。許多人必要得潔淨,成為雪白,並且受熬煉;弗過惡人仍舊行惡;惡人當中一個也弗會明白,惟有智慧个人會明白。」但以理書 12:9, 10。
The testing process is represented by three steps; “purified, made white, and tried.” These three steps represent the three steps of “the everlasting gospel,” which in the first angel’s message is represented as fear God (purified), give him glory (made white) for the hour of His judgment is come (tried). Those three steps are the ‘truth,’ as represented by the first letter, thirteenth letter and last letter of the Hebrew alphabet and when those letters are brought together in that order, the Hebrew word “truth” is created.
试炼个过程,用三步来表明;“得洁净、成洁白、并受试验。” 这三步,就代表“永远的福音”个三步;喺第一位天使个信息里,乃系这样表明个:敬畏上帝(得洁净),将荣耀归与伊(成洁白),因为伊审判个辰光已经来到(受试验)。这三步就系“真理”;正如希伯来字母表里个第一个字母、第十三个字母并末一个字母所表明个一样;当这一些字母照此次序合拢来个辰光,就构成希伯来文“真理”一词。
Those three steps are the ‘way,’ for God’s way, according to Asaph in Psalms 77:13 is in the sanctuary where in the courtyard a sinner is purified by the shedding of blood. The blood is thereafter taken into the holy place which represents sanctification which is the process of being “made white.”
迭三个步骤就是“道”;因为照《诗篇》77:13 亚萨所讲,上帝个道是在圣所里向。罪人先在外院里因着血个流出得着洁净;随后,迭血被带进圣所,迭圣所象征成圣,就是一个“变成洁白”个过程。
And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they? And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb. Revelation 7:13, 14.
有一位長老應聲對我講:「著白袍个是啥人?伊拉是從啥地方來个?」我對伊講:「先生,儂曉得。」伊就對我講:「此輩就是從大患難中出來个,曾用羔羊个血洗淨伊拉个袍,並且使袍變做雪白。」啟示錄 7:13, 14。
The justified and sanctified sinner is then prepared to be “tried” in the judgment represented by the Most Holy Place. Jesus is the “way”, the “truth” and the “life”. The way is the beginning, the truth is the middle and the life is the end. If we are purified by the first step, we are on the way, which is the path of the justified.
蒙称义并成圣个罪人,随后便预备好,在至圣所所表明个审判里受“试验”。耶稣是“道路”、是“真理”、也是“生命”。道路是开端,真理是中段,生命是终局。若是倷受头一步得着洁净,倷就已经行在道路上;此道路,便是称义之人个路径。
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. Proverbs 4:18.
義人个道路,好像發光个明燈,越照越明,直到日午。《箴言》4:18。
The second step is the manifestation of righteousness that is accomplished by His truth, for His Word is truth.
第二步,乃是借着伊个真理所成就个公义个显明,因为伊个道就是真理。
Sanctify them through thy truth: thy word is truth. John 17:17.
求儂用儂个真理使伊拉成聖;儂个道就是真理。約翰福音 17:17。
Those justified are represented by step one, the sanctified are represented by step two. The first two steps prepare those who are justified and sanctified to enter into judgment and receive eternal life. Jesus is the way, the truth and the life.
蒙称义个,是由第一步来表明;蒙成圣个,是由第二步来表明。头两步是为着预备蒙称义搭蒙成圣个人,叫伊拉得以进入审判,并领受永生。耶稣就是道路、真理、生命。
“Righteousness within is testified to by righteousness without. He who is righteous within is not hard-hearted and unsympathetic, but day by day he grows into the image of Christ, going on from strength to strength. He who is being sanctified by the truth will be self-controlled, and will follow in the footsteps of Christ until grace is lost in glory. The righteousness by which we are justified is imputed; the righteousness by which we are sanctified is imparted. The first is our title to heaven, the second is our fitness for heaven.” Review and Herald, June 4, 1895.
“里向个义,借着外向个义得着见证。凡里向义个人,弗是心硬、无同情,乃是逐日长进,成做基督个形像,从强到更强。凡借着真理得着成圣个人,必有节制,并且跟随基督个脚踪,直到恩典消融于荣耀之中。使我拉得称义个义,是归算个;使我拉得成圣个义,是分赐个。头一项是我拉进天国个凭据,第二项是我拉配进天国个资格。”《Review and Herald》,1895年6月4日。
John chapter fourteen through chapter seventeen repeatedly addresses the issues of the disciple’s reaction when Christ leaves them to go to His Father. He promises to return, and he understood, (though the disciples did not), that the soon-coming crisis would produce a profound disappointment. Woven into the four chapters is the identification and definition of the Holy Spirit as the “Comforter.” The Holy Spirit is identified four times as the “Comforter” in the gospel of John, and once in first John, but there the word is translated as “advocate.” It is located nowhere else in the New Testament.
《約翰福音》第十四章到第十七章,屢次論及門徒對基督離開𠵿,去到伊父那裡辰光个反應。伊應許要轉來,且伊曉得——雖然門徒並弗曉得——那將近个危機會造成極深个失望。穿插於這四章當中个,是對聖靈作為「保惠師」个指認同界定。喺《約翰福音》裡,聖靈有四度畀指認做「保惠師」;喺《約翰一書》裡有一度,但該處此詞譯做「中保」。新約別處並無此詞。
The Old Testament has a Hebrew word that has been translated as “comforter” in Ecclesiastes four verse one and in Lamentations chapter one verses nine and sixteen. All three of those references identify that oppressors have oppressed God’s people and they have no comforter to support them in the distress and disappointment they find themselves in.
《旧约》里向有一个希伯来词,勒《传道书》四章一节并《耶利米哀歌》一章九节搭十六节里向,侪翻做“安慰者”。此三处经文侪指出,压迫者压迫了上帝个子民,而伊拉勒所陷入个苦难搭失望之中,并无安慰者来扶持伊拉。
The identification of the Holy Spirit as the “Comforter” is placed in the passage that Jesus is seeking to prepare the disciples for the great disappointment that lies just hours ahead. In that context He emphasizes that even in His absence the Holy Spirit will be present to provide them with comfort. In identifying the Holy Spirit in the context of the Comforter, Jesus specifies the characteristics of the work that the Comforter will accomplish.
將聖靈認作「保惠師」个講法,出現勒耶穌正設法叫門徒為眼前只剩幾點鐘就要臨到个重大失望做好準備个經文當中。勒該種背景裡,伊著重指出:就算伊弗勒場,聖靈依然會同在,賜俚安慰。耶穌勒用「保惠師」个脈絡來指明聖靈个時候,也明確說出保惠師所要成就之工作个特徵。
Jesus’ repeated references of His departure and return, places that very subject at the top of the list in terms of the primary theme of the passage.
耶穌一再題着伊个離去搭轉來,照主題來看,就將迭個題目擺勒迭段經文主要主題个榜首。
John 14:2–4, 18, 19, 28, 16:5–7, 10, 28, 17:11–13 are verses that directly address the tarrying time in the parable of the ten virgins. Included with the previous verses is the following passage that through repetition emphasizes the tarrying time, for “the Lord does not repeat things that are of no great consequence.”
《約翰福音》14:2–4、18、19、28,16:5–7、10、28,17:11–13,箇兜經節直接論到十個童女比喻當中个遲延辰光。連同前頭个經節,還有下頭一段經文,藉牢反覆重申來強調箇段遲延个辰光,因為「主弗會重複講些無啥大關係个事體。」
A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father. Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father? They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith. Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye inquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me? Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world. And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you. John 16:16–22.
一歇歇辰光,恁就看勿着我;再一歇歇辰光,恁还要看见我,因为我要到父那里去。伊个门徒当中有几个就彼此讲:“伊对阿拉讲个是啥?‘一歇歇辰光,恁就看勿着我;再一歇歇辰光,恁还要看见我;’还有,‘因为我要到父那里去’?”所以伊拉讲:“伊讲个‘一歇歇辰光’,到底是啥意思?伊讲个,阿拉勿晓得。”耶稣晓得伊拉想要问伊,就对伊拉讲:“我讲过‘一歇歇辰光,恁就看勿着我;再一歇歇辰光,恁还要看见我’,恁就是为着这句话彼此查问么?我实实在在对恁讲,恁要哀哭悲伤,世界倒要欢喜;恁要忧愁,然而恁个忧愁要变作喜乐。妇人生产个辰光有愁苦,因为伊个时辰到了;不过既然生下了囝,就勿再记得个苦楚,为着欢喜世上生了一个人。恁现在固然有忧愁;不过我还要再见恁,恁个心就要欢喜,恁个喜乐,也呒没啥人能夺去。约翰福音 16:16–22。
At least twenty-one verses in chapter fourteen through chapter seventeen identify the period of time in which the disciples would need to wait for Christ to return. That period of time would begin at Christ’s death and continue until His return from His Father. The time they were to wait for His return symbolizes the tarrying time in the parable of the ten virgins. As with Luke’s account of the disciples of Emmaus, the disappointment of the cross is prophetically typifying the beginning of the tarrying time that follows the first disappointment.
至少有二十一节经文,分散勒第十四章到第十七章之间,指出门徒需要等候基督再来个个辰光。该段时期要从基督个死起头,一直延续到伊从伊父那里转来为止。伊拉所要等候伊再来个这段辰光,象征着十个童女比喻里向个迟延辰光。正如路加所记以马忤斯个门徒一样,十字架个失望,先知性地预表了跟随头一个失望之后而来个迟延时期个起头。
In the first passage of the first book of the Bible we find the creation story and we recognize the three persons of the heavenly trio. In the first passage of the last book of the Bible we find the three persons of the heavenly trio. In the four chapters we are considering we find the three persons of the heavenly trio. Recognizing this fact allows us to lay John’s four chapters over the prophetic line of Genesis chapter one verse one through to chapter two verse three and over Revelation chapter one verses one through eleven.
勒《圣经》头一本个头一段里,阿拉看着创造个记载,也认得天上三一个三个位格。勒《圣经》末一本个头一段里,阿拉也看着天上三一个三个位格。勒阿拉现今所考察个四章里,阿拉同样看着天上三一个三个位格。认清此一事实,就容许阿拉将约翰个四章,对应于《创世记》第一章第一节直到第二章第三节个预言线,也对应于《启示录》第一章第一节到第十一节。
In the passage Jesus says to Thomas that if a person has seen Jesus, they have seen the Father. The passage also identifies that Christ is the one who comforted the disciples by his presence, but that when he leaves, He would send “another” “comforter.” The Holy Spirit is the comforter, but Christ was also the comforter.
㑚段經文裡,耶穌對多馬講:若一個人看見了耶穌,也就是看見了父。經文也指明,基督就是藉著伊自家个同在來安慰門徒个那一位;只是當伊離開了之後,伊要差遣「另外一位」「保惠師」來。聖靈是保惠師,然而基督也同樣是保惠師。
If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. Philip saith unto him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us. Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Show us the Father? John 14:7–9.
若侬识得我,也就识得我个父;从今以后,侬识得伊,也曾看见伊。腓力对伊讲:“主啊,将父显给阿拉看,阿拉就满足了。”耶稣对伊讲:“我同侬阿久相处,侬还弗识得我么,腓力?看见我个,也就看见了父;侬哪能还讲:‘将父显给阿拉看’呢?约翰福音 14:7–9。
Thomas represents those in Adventism that refuse to see the testimony of the relationship of the heavenly trio, in spite of the fact that they probably have read the testimonies which uphold that truth over and over.
多馬表徵安息日會當中格批弗肯看見天上三位一體關係之見證個人,雖然伊拉大概一遍又一遍讀過維護該真理个見證,亦還是不肯承認。
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you forever; Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you. I will not leave you comfortless: I will come to you. Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also. John 14:16–19.
我也要祈求父,伊就要赐拨你们另外一位保惠师,叫伊永远脱仔你们同在;就是个真理个灵,世人弗能领受伊;因为弗曾看见伊,也弗认得伊。独你们认得伊,因为伊常脱仔你们同住,也要在你们里向。我弗撇落你们做孤儿;我要到你们这里来。还有一歇歇辰光,世人就弗再看见我;独你们看得见我:因为我活着,你们也要活着。约翰福音 14:16–19。
If we have seen Jesus, we have seen the Father. Jesus is the “Comforter” and the Holy Spirit is “another Comforter.” If we have seen Jesus, we have seen the Father and we have seen the Comforter. Of the five times the word comforter is used in the Bible, they are all employed by the apostle John. In the fifth reference the word is translated as “advocate.”
倘使㑚曾經看見耶穌,㑚就看見了父。耶穌是「保惠師」,聖靈是「另外一位保惠師」。倘使㑚曾經看見耶穌,㑚就看見了父,也看見了保惠師。「保惠師」個詞喺《聖經》裡一共用了五次,這五次全是使徒約翰所用。在第五處經文裡,這個詞被譯作「中保」。
My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous. 1 John 2:1.
我个小囡,我写迭些事体拨恁,为要叫恁弗犯罪。若有啥人犯罪,我拉天父面前有一位中保,就是义者耶稣基督。约翰一书 2:1。
If any man sin, we have a Comforter, Jesus Christ the righteous. An advocate is one who intercedes in behalf of the sinner. Paul identifies Jesus’ work as our advocate.
若有人犯罪,㑚有一位保惠師,就是義者耶穌基督。所謂代求者,就是替罪人代為祈求個。保羅指出,耶穌所作個工夫,就是作為㑚個代求者。
Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us. Romans 8:34.
是啥人能定罪呢?乃是基督曾经死过,况且已经复活,今且坐勒上帝个右边,也替我伲代求。罗马书 8:34。
Jesus is the sinner’s advocate, which includes that He is the comforter. In the same chapter Paul had previously identified that the Holy Spirit also makes intercession for us.
耶穌係罪人個代求者,該也包括伊係安慰者。勒同一章裡,保羅先前也曾指出,聖靈同樣替我儕代求。
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God. Romans 8:26, 27.
照樣,聖靈也幫助我儕个軟弱;因爲我儕弗曉得應當照啥个樣來祈求;獨有聖靈親自用講弗出个歎息,替我儕代求。鑒察人心个那一位,曉得聖靈个意思,因爲聖靈照上帝个旨意,替聖徒代求。羅馬書 8:26, 27.
Jesus and the Holy Spirit are both identified as the Comforter, and therefore they are both advocates that make intercession for us. The three persons of the heavenly trio are all represented in the passage of John we are considering, and when brought together with the first testimony of the first book of the Bible and the first testimony of the last book of the Bible the light concerning the relationship and work of the three persons of the godhead is magnified.
耶穌搭聖靈兩位攏互認作保惠師,因此伊拉兩位攏是替我儂代求个中保。天頂三一之三个位格,攏喺我儂現今所考量个《約翰福音》經文裡向代表出來;若是再搭《聖經》頭一本書个頭一個見證,以及《聖經》末一本書个頭一個見證合併來看,關於神格之中三个位格个關係搭工作个亮光,就愈加顯明放大。
“The Father cannot be described by the things of earth. The Father is all the fullness of the Godhead bodily, and is invisible to mortal sight. The Son is all the fullness of the Godhead manifested. The word of God declares Him to be ‘the express image of His person.’ ‘God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.’ Here is shown the personality of the Father.
「天父弗能用地上个事物來描寫。天父是神性一切个豐盛,以有形有體个方式具足;然其對必死之人个眼目,卻是看弗見个。聖子乃是神性一切个豐盛个彰顯。上帝个道宣告伊是『伊本體个真像』。『上帝格樣愛世人,甚至將伊獨生个兒子賜給渠儂,叫一切信伊个,弗至滅亡,反得永生。』喺哚就顯明咾天父个位格。」
“The Comforter that Christ promised to send after He ascended to heaven, is the Spirit in all the fullness of the Godhead, making manifest the power of divine grace to all who receive and believe in Christ as a personal Saviour. There are three living persons of the heavenly trio. In the name of these three powers,—the Father, the Son, and the Holy Ghost, those who receive Christ by living faith are baptized, and these powers will cooperate with the obedient subjects of heaven in their efforts to live the new life in Christ.
基督曾应许,待伊升上天以后,便要差来个安慰者;伊就是灵,具足上帝本体一切丰满,向一切接受基督、信基督为个人救主个人,显明神圣恩典个权能。天上三一之中,有三个活个位格。奉此三个权能个名——父、子、圣灵——凡藉活泼个信心接受基督个人,便受浸;而此三个权能,也要同天国里顺服个子民相合作,在伊拉努力活出基督里新生命个事上,施行帮助。
“What is the sinner to do?—Believe in Christ. He is Christ’s property, bought with the blood of the Son of God. Through test and trial the Saviour redeemed human beings from the slavery of sin. What then must we do to be saved from sin?—Believe on the Lord Jesus Christ as the sin-pardoning Saviour. He who confesses his sin and humbles his heart will receive forgiveness. Jesus is the sin-pardoning Saviour as well as the only begotten Son of the infinite God. The pardoned sinner is reconciled to God through Jesus Christ our Deliverer from sin. Keeping in the path of holiness, he is a subject of the grace of God. There is brought to him full salvation, joy, and peace, and the true wisdom that comes from God.
“罪人应当做啥?——信靠基督。伊是属基督个产业,是上帝个儿子个血所买来个。救主经过试炼搭苦难,将人类从罪个奴役里救赎出来。介末,我伲为要从罪里得救,当做啥?——当信主耶稣基督,信伊是赦罪个救主。凡承认自家个罪、卑微其心个人,必要得着赦免。耶稣弗但是赦罪个救主,也是无限之上帝个独生子。蒙赦免个罪人,借着我伲脱离罪恶个拯救者耶稣基督,得以同上帝和好。伊若常守圣洁之道,便是上帝恩典之下个臣民。圆满个救恩、喜乐搭平安,并那从上帝而来个真智慧,便赐与伊。”
“Faith in the atoning blood of Jesus Christ is the assurance of pardon. Christ can cleanse away all sin. Simple reliance on that power day by day will give the human agent keen wisdom to discern what will keep the soul in these last days from the bondage of sin. By faith and prayer, through the knowledge of Christ, he is to work out his own salvation.
「信靠耶穌基督贖罪个寶血,乃是蒙赦免个確據。基督能洗淨一切个罪。逐日單純倚賴彼个能力,會賜畀人敏銳个智慧,叫伊能辨明:喺此末後个日子,啥个能保守靈魂脫離罪个捆綁。藉着信心與祈禱,並藉着對基督个認識,伊當作成自家个救恩。」
“The Holy Spirit recognizes and guides us into all truth. God has given His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish but have everlasting life. Christ is the sinner’s Saviour. Christ’s death has redeemed the sinner. This is our only hope. If we make a full surrender of self, and practice the virtues of Christ, we shall gain the prize of eternal life.
「圣灵认得并引导阿拉进入一切真理。上帝赐脱伊独生子,叫一切信伊个人弗致沉沦,反得永生。基督是罪人个救主。基督个死已经救赎脱罪人。迭是阿拉唯一个盼望。若是阿拉完全舍弃自我,并实行基督个美德,阿拉就必得着永生个奖赏。」
“‘He that believeth in the Son, hath the Father also.’ He who has continual faith in the Father and the Son has the Spirit also. The Holy Spirit is his comforter, and he never departs from the truth.” Bible Training School, March 1, 1906.
“‘信子个,也有父。’ 凡一径信靠父搭子个,也有圣灵。圣灵是伊个保惠师,伊总弗会离开真理。”《Bible Training School》,1906年3月1号。
Beyond the added light of the work and relationship of the heavenly trio, the identification of the heavenly trio in the passage provides a witness that these four chapters are to be aligned with the message that is now being unsealed by the Lion of the tribe of Judah.
除了關乎天庭三位一體之工作並其相互關係所增添个亮光之外,該段落對天庭三位一體个指認,也提供了一箇見證:此四章應當與現今正由猶大支派个獅子所開啟个信息相互對齊。
The witness in the story of the disciples of Emmaus, represents three testimonies that identify that the disappointment and tarrying times that followed the cross represents the disappointment and tarrying time that follows the first disappointment. There is another witness that upholds that the history represented in John’s four chapters represents the circumstances of the first disappointment.
以馬忤斯門徒个故事裡向个見證,代表三樣見證,指明十字架之後个失望同耽延時期,乃係表明頭一回失望之後个失望同耽延時期。另有一樣見證,支持約翰書內四章所表明个歷史,乃係代表頭一回失望个情形。
The final verse of the creation story that is the first truth mentioned in God’s Word ends with three words, and each of those words begin with one of the three letters that create the word truth, and they do so in the correct order. The creation story in Genesis begins with the words, “In the beginning” and it ends with the three words “God created and made.”
創造故事个末一節,也就是 神个話語裡向所提着个頭一個真理,收煞勒三個字;而且箇三個字裡每一個字个起首字母,正好分別是構成「真理」一詞个三個字母之一,並且次序也完全正確。《創世記》裡个創造故事開頭是「起初」,收尾卻是三個字:「神創造並造成。」
The first letter of those three words when combined create the word truth. The creation story starts with the “beginning” and ends with the word symbolically represented by the letters that represent the Alpha and Omega. So too, in the opening passage of the last book of the Bible Jesus is twice identified as the Alpha and Omega, the beginning and ending, the first and the last. Those three letters which represent the Alpha and Omega provide still another witness that the passage in John must be brought together with the prophetic line at the beginning of Genesis and the prophetic line at the beginning of Revelation. That testimony is recognized within the description of the work of the Comforter. The work of the Comforter is the three-step work represented by those same three Hebrew letters. The signature of Alpha and Omega allows us to place these four chapters in the context of the message of the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before probation closes.
迭三个词个首字母合并起来,就构成“真理”个词。创造个记载自“起初”开始,终结于一个由代表阿尔法搭俄梅戛个字母所象征表示个词。照样,㑚《圣经》末后一卷个开篇段落里,耶稣两遍被指明为阿尔法搭俄梅戛,伊是起初搭终结,是首先个搭末后个。代表阿尔法搭俄梅戛个迭三个字母,又提供了另外一个见证,说明约翰福音里个该段经文必须搭《创世记》开头个预言性语句,并搭《启示录》开头个预言性语句,一道并拢来看。该个见证,也显明于对保惠师工作个描述当中。保惠师个工作,就是由同样迭三个希伯来字母所表征个三步工作。阿尔法搭俄梅戛个印记,使得我伲能够将迭四章,安放于《耶稣基督个启示》信息个脉络当中;该信息,正是在恩典时期结束之前一刻被开启个。
The seven thunders represent four specific waymarks (points in time) and three specific periods of time that begin with the waymark of the descent of an angel that is to lighten the earth with His glory. That waymark was a point in time. The second waymark (point in time) is the first disappointment, that ushers in the period of the tarrying time. The tarrying time leads to the third waymark (point in time) where a truth is unsealed and that produces a movement. The movement concludes at the fourth waymark (point in time) represented as judgment. Those four waymarks and the three periods of time each represent a thunder, totaling seven thunders. They also represent a four-three combination.
七雷代表四隻特定个路標(時間點)並三段特定个時期;伊拉是從一隻路標開始个,就是一位天使下降、要用伊个榮耀照亮全地个辰光。該隻路標是一個時間點。第二隻路標(時間點)是頭一回失望;伊引進耽延个時期。耽延个時期引到第三隻路標(時間點),喺該個辰光,一項真理得著開啟,並且產生一場運動。該場運動終結喺第四隻路標(時間點),其表號就是審判。該四隻路標並該三段時期,每一樣儕代表一雷,合起來總共是七雷。伊拉也代表一種四三个組合。
In earlier articles we have identified that the pioneer understanding of the seven churches, the seven seals and the seven trumpets acknowledge a ‘four-three combination.’ The first four churches, seals and trumpets are distinct from the last three churches, seals and trumpets. The seven thunders represent four waymarks, but within those four waymarks are three periods of time. The divine combination of ‘four and three’ that in the book of Revelation is established upon three witnesses (churches, seals and trumpets), and those witnesses testify to the validity of the ‘four and three’ combination of the book of Revelation’s seven thunders.
在先前个几篇文章里,阿拉已经指出,先锋派对七个教会、七印搭七号个理解,承认一种“四—三个组合”。前四个教会、印搭号,搭后头三个教会、印搭号,是有分别个。七雷代表四个界标;不过在者四个界标之内,又包含三段时间。启示录里向个“四搭三个”神圣组合,建立勒三个见证之上(教会、印搭号);而者些见证,正见证启示录七雷之“四搭三个”组合个有效性。
Yet embedded within the line of history represented by the seven thunders is another hidden and distinct line of prophecy that possesses three waymarks that are distinct from the symbol represented as seven thunders. Therefore, when we consider the prophetic relation of the seven thunders with the hidden history that is now being unsealed, we find that the seven thunders present four waymarks (points in time) and the hidden history presents three waymarks (points in time.) Like unto the churches, seals, trumpets and thunders the hidden history represents three waymarks that are connected with the four waymarks of the seven thunders. The hidden history also possesses a three-four combination.
但係,嵌勒七雷所代表个歷史線當中,還有另外一條隱藏而且分別个預言線;伊有三隻路標,且搭七雷所象徵个標記分明有別。所以,當我伲考察七雷搭如今正在開啟个隱藏歷史之間个預言關係辰光,就會發見:七雷提出四隻路標(時間點),而隱藏个歷史提出三隻路標(時間點)。正像諸教會、諸印、諸號角搭雷聲一樣,隱藏个歷史代表三隻路標,並且搭七雷个四隻路標相連。隱藏个歷史同樣具備一種三四个組合。
In the hidden history which is embedded within the seven thunders, there are three distinct waymarks that are each a ‘point in time,’ and the first and last of those three waymarks represent a disappointment. There is a distinct ‘period of time’ between the first and second waymarks and a distinct ‘period of time’ between the second and third points in time. The word “disappointment” evolved from the concept of a missed appointment and carries with its definition the emphasis of a point in time. Midnight is also a specific time. The hidden history is portrayed by three points in time separated by two periods of time; the tarrying time and the seventh month movement.
喺含藏喺七雷之內个隱密歷史當中,有三個分明个路標,各各是一個「時間點」;而此三個路標當中个頭一個同末一個,所表明个乃是失望。頭一個同第二個路標之間,有一段分明个「時期」;第二個同第三個時間點之間,也有一段分明个「時期」。「失望」一詞,係由錯過約定个觀念演變而來,其定義本身亦帶著對一個時間點个強調。半夜也是一個特定个時刻。此段隱密歷史,乃係由三個時間點所描繪,中間為兩段時期所間隔;即耽延時期與第七月運動。
The first waymark of the hidden history identifies a disappointment and the last waymark also identifies a disappointment. Therefore, from the first disappointment on unto the last disappointment is a hidden line of prophecy that possesses the same three steps as do all reform lines. It also possesses the signature of Alpha and Omega, for the three letters that create “truth” correspond to the three waymarks that begin and end with a disappointment. That hidden history within the seven thunders is the truth that the Lion of the tribe of Judah is currently unsealing.
隐蔽历史个第一路标指出一场失望,末后一路标也同样指出一场失望。故此,自第一场失望直到末后一场失望,乃是一条隐蔽个预言线,具备一切改革线路所共有个同样三步。伊也带有阿拉法同俄梅嘎个印记,因为构成“真理”个三字母,对应于以失望起始、亦以失望终结个三个路标。七雷之内个该段隐蔽历史,就是犹大支派个狮子现今正在启封个真理。
The passage in John we are considering is introduced in the previous chapter with the Last Supper, emphasizing that the message of these four chapters is to be eaten. Those four chapters end with the walk to Gethsemane. The narrative takes place in the movement from the eating until the crisis of the cross begins. Prophetically the setting of the four chapters defines the last message that is to be eaten before the judgment. The message that leads to judgment closing, is the message that is unsealed in the book of Revelation, just before judgment closes.
阿拉现今所考察个《约翰福音》段落,前一章以末后个晚餐作引言,强调此四章个信息是应当吃进去个。此四章以走向客西马尼作为结束。叙事发生勒从吃到十字架危机开始个行动过程当中。从预言个角度看,此四章个场景界定了审判以前末后应当吃进去个信息。那引到审判关闭个信息,就是《启示录》里勒审判关闭之前刚刚开封个信息。
The disciples and Jesus are at the point in prophetic history where they are being informed of the tarrying time. In Millerite history the Lord removed His hand to produce the understanding of the message of the Midnight Cry, but the understanding that produced the message of Samuel Snow also informed the Millerites that they were in the tarrying time of the ten virgins. The disciples had just eaten the Last Supper and as they were digesting the message Christ explained the tarrying time in John’s four chapters.
門徒搭耶穌正處勒預言歷史个一隻關頭,佢拉正在受著關於遲延時期个啟示。勒米勒派个歷史當中,主收轉伊个手,為著產生對「半夜呼聲」信息个理解;但產生撒母耳·斯諾信息个該種理解,也同時叫米勒派曉得,佢拉正處勒十個童女个遲延時期。門徒剛剛喫過最後个晚餐;正當佢拉消化該個信息个辰光,基督勒約翰福音个四章當中講明了遲延時期。
Samuel Snow’s understanding can be documented as a series of articles, that developed the final understanding represented as the Midnight Cry message. As his message was developing, he also presented the message at a series of camp meetings. The series of articles leading to the camp meetings ultimately brought him to the Exeter camp meeting, which lasted six days. Prophetically the message of the Midnight Cry is progressively developed over a period of time. The four chapters in John take place in the prophetic history where the message is being developed.
塞缪尔·斯诺个理解,能够用一系列文章来记载;这系列文章逐步形成了最终所表明个“半夜呼喊”信息。当伊个信息还勒发展个辰光,伊也勒一系列营会里宣讲这信息。引向该等营会个这组文章,归根结底带伊到了埃克塞特营会;该次营会延续了六日。从预言个角度看,“半夜呼喊”个信息是在一段时期当中渐进展开个。约翰福音里个四章,发生勒这段预言历史当中,也就是该信息正在发展个时期。
In John’s four chapters we have the work of the Holy Spirit defined as three steps; conviction of sin, righteousness and judgment. These three steps are also the three waymarks of the hidden history embedded within the seven thunders.
喺約翰個四章裡,𠊎儕看見聖靈个工作分明定作三步:叫人為著罪、為著義、為著審判受責備。呢三步,也就係隱藏喺七雷之中、內嵌其中个隱祕歷史个三個路標。
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will show you things to come. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall show it unto you. John 16:7–14.
然而,我实实在在对恁讲;我去脱,对恁是有益个:因为我若弗去脱,保惠师就弗会来到恁这里;若是我去脱,我就要差伊到恁这里来。伊来哉辰光,就要为着罪、为着义、也为着审判,责备世人:为着罪,是因为伊拉弗信我;为着义,是因为我要到我父那里去,恁就再也看弗见我;为着审判,是因为这世界个王已经受审判哉。我还有好些事体要对恁讲,不过恁现在担当弗起。只是等真理个灵来哉,伊要引导恁进入一切个真理;因为伊弗是凭自家讲个,乃是凡伊所听见个,伊就讲出来,并且要把将来个事体指示恁。伊要荣耀我;因为伊要从我这里领受个,指示恁。约翰福音 16:7–14。
In Millerite history, Jesus did not return to end the tarrying time at the Midnight Cry. He removed His hand, and poured out or sent the Holy Spirit. The Holy Spirit represented as the Comforter, came to dispel the disappointment. He came to provide comfort to those who have been chosen, but who were perplexed by the disappointment of a failed prediction.
勒米勒派个历史里,耶稣并呒没勒半夜呼声辰光转来,以结束迟延个时期。伊收回了伊个手,并倾降,或差遣,圣灵。圣灵,作为保惠师所表明个,来到是要驱散失望。伊来到,是要赐安慰拨仔蒙拣选个人;不过伊拉因着预言落空个失望,心里困惑。
We have previously pointed out that the apostle John, Ezekiel and Jeremiah all are illustrated eating the little book that is sweet as honey in the mouth. There is a purposeful distinction between those three prophets, that is often missed.
阿拉先前已经指出,使徒约翰、以西结搭耶利米侪都描绘成功吃仔那本小书;伊勒个书卷入口甜如蜂蜜。迭三个先知之间有一个有意设立个分别,常常拨人忽略。
Ezekiel is used to illustrate those who ate the little book, and are given a message to take to God’s apostate church. Ezekiel represents that the book that is eaten identifies the work that is then to be accomplished. He represents the message given to the former chosen people of God. His message is what binds the former chosen people into bundles destined for the fire. In John’s four chapters Jesus identifies the purpose of Ezekiel’s work.
以西結用來表明啲食了細書卷个辰光,並受着一個消息,奉去傳畀上帝背道个教會。以西結所代表个,乃是所食个書卷標明了隨後當成就个工。伊表明傳畀上帝從前所揀選之民个消息。伊个消息,就是將從前所揀選之民捆作一束一束,定歸於火个那個消息。喺約翰个四章裡,耶穌指出了以西結工作个目的。
Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also. But all these things will they do unto you for my name’s sake, because they know not him that sent me. If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin. He that hateth me hateth my Father also. If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me. John 15:20–26.
要記得我對爾等所講个話:「僕人弗大過主人。」𠲎倪若逼迫了我,也要逼迫爾等;𠲎倪若遵守了我个話,也要遵守爾等个話。毋過,𠲎倪為着我个名,總要向爾等行遮一切个事,因為𠲎倪弗認得差我來个嗰一位。我若弗曾來、弗曾向𠲎倪講話,𠲎倪就無罪;如今𠲎倪个罪卻無可遮掩。恨我个人,也恨我个父。我若弗曾在𠲎倪中間行過別人從來弗曾行个事,𠲎倪就無罪;如今𠲎倪既看見了,也恨了我,同時也恨了我个父。毋過,遮是要應驗𠲎倪律法書上所寫个話:「𠲎倪無故地恨我。」但保惠師若來,就是我從父差來到爾等這裏个真理个靈,伊是從父出來个;伊來了,就要為我作見證。約翰福音 15:20–26。
Ezekiel’s work, that began when he ate the book represents the presentation of a message that will be rejected, but the rejection is the evidence that they hate God and have fully filled their cup of probationary time.
以西結个職事,㧓伊食咾書卷辰光起首,象徵傳達一個會受着棄絕个信息;但箇種棄絕,正是證明佢拉憎恨上帝,並且已經完全斟滿了佢拉恩典寬限時期个杯。
And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day. For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord God. And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them. Ezekiel 2:3–5.
伊对我讲:“人子啊,我差遣侬到以色列子民那里去,到一班悖逆个国民那里去;伊拉背叛我,伊拉同伊拉个列祖得罪我,直到今朝还是如此。因为伊拉是厚颜个儿女,心肠刚硬。我实在差遣侬到伊拉那里去;侬要对伊拉讲:‘主耶和华如此讲。’伊拉,弗论是肯听,抑或弗肯听,(因为伊拉是悖逆个家,)总要晓得在伊拉中间曾有先知。”以西结书 2:3–5
Ezekiel’s work was as a witness against the former covenant people, as was Christ with the quibbling Jews and thus Ezekiel’s message is the final warning message that binds the former covenant people as tares as a bundle, destined for the fire of destruction.
以西結个職事,係作爲對先前聖約子民个見證,正如基督對待詭辯个猶太人一樣;因此,以西結个信息,乃係最後个警告信息,將先前聖約子民如稗子一般捆作一束,注定歸於毀滅之火。
“I then saw the third angel. Said my accompanying angel, ‘Fearful is his work. Awful is his mission. He is the angel that is to select the wheat from the tares, and seal, or bind, the wheat for the heavenly garner. These things should engross the whole mind, the whole attention.’” Early Writings, 118.
“后来我又看见第三位天使。伴随我个天使讲:‘伊个工作实在叫人敬畏;伊个使命实在严重可畏。伊就是要从稗子里向拣选麦子,并且将麦子盖印,或捆扎起来,归入天上个仓里个天使。迭些事体应当全然占住人个心思、全副个注意。’”《早期著作》,118。
The work represented with the eating of the little book begins when the mighty angel descends with a little book in his hand. In the first angel’s history that took place on August 11, 1840 and in the history of the third angel it took place on September 11, 2001. Both those dates represent fulfillments of prophecies associated with either Islam of the second woe or Islam of the third woe respectively. That is why Isaiah in chapter twenty-two, when describing the crisis in the valley of vision for the Philadelphians and the Laodiceans identifies that the Laodiceans, which were the chosen people of Protestantism in 1840 and Adventism who were the chosen people in 2001 were “bound by the archers.” The archers of Bible prophecy are Islam, and when the vision of Islam was fulfilled in 1840 and in 2001, the former chosen people rejected the prophecy of Islam as presented by those represented by Ezekiel. They were there and then bound as tares. The work of Ezekiel was to remove the “cloak” covering “their sin,” which is represented by Jesus as hatred for God.
用吃小书来表号个工作,开始于大力个天使手里拿着一本小书降临个辰光。于头一个天使个历史里,此事发生勒1840年8月11日;于第三个天使个历史里,此事发生勒2001年9月11日。迭两个日子,分别表明同第二样灾祸个伊斯兰,或者第三样灾祸个伊斯兰有关之预言应验。故此,以赛亚勒第二十二章里,描述非拉铁非人同老底嘉人于异象之谷所遭逢个危机个辰光,指出老底嘉人——就是1840年新教之中蒙拣选个子民,以及2001年复临信徒之中蒙拣选个子民——乃是“给弓箭手捆绑了”。圣经预言里个弓箭手就是伊斯兰;而当有关伊斯兰个异象勒1840年同2001年应验个辰光,从前蒙拣选个子民拒绝了那由以西结所表号之人所传讲个伊斯兰预言。渠拉就勒彼时彼地给捆绑成为稗子。以西结个工作,乃是要除去遮盖“渠拉个罪”个“外衣”;耶稣将此罪表明为对于上帝个仇恨。
The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops? Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle. All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far. Isaiah 22:1–3.
异象之谷个默示。侬如今是啥缘故,竟全然走上屋顶去?侬者座满有喧嚷、骚动个城,欢乐个城啊;侬个被杀个人,并弗是叫刀剑杀死,也弗是阵亡个。侬一切个官长一同逃遁,叫弓箭手捉牢;凡勒侬里向寻着个,也一同叫人捆绑,伊拉原是从远处逃来个。以赛亚书 22:1–3.
And God was with the lad [Ishmael]; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. Genesis 21:20.
上帝與該童子〔以實瑪利〕同在;佢漸漸長大,住勒曠野,成爲一箇弓箭手。創世記 21:20。
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Proverbs 29:18.
若冇異象,百姓就放肆滅亡;惟遵守律法个,便有福了。箴言 29:18。
Jeremiah represents those that ate the book when the mighty angel descended that was to lighten the earth with his glory, but who experienced the disappointment of the failed prediction of 1843. Jeremiah considers prophetically if God had lied. That reference connects Jeremiah with Habakkuk two.
耶利米表徵該等食了書卷個人;彼辰有大力個天使降下,以伊個榮光照亮全地,弗過伊拉也經歷了1843年預言落空個失望。耶利米從預言個角度思想,神可是曾經講了謊話。該個提法將耶利米同《哈巴谷書》第二章聯繫起來。
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:1–4.
我要立正在我个守望所浪,站勒望楼浪,仔细看伊对我讲啥,也看我受责备个辰光该哪能回答。耶和华回答我讲:“将者异象写下来,明明白白写勒版浪,叫读个人会奔跑。因为者异象还有定期,到末了必要发明,并弗说谎;纵然迟延,还要等候,因为伊必定来到,决弗迟延。看哪,自高自大个人,伊个心肠勒伊里向弗正;惟独义人必因伊个信得生。”《哈巴谷书》2:1–4。
John was used to symbolize those who experienced the sweetness and the bitter disappointment, representing the entire history of August 11, 1840 until October 22, 1844.
約翰受著用來表徵該啲經歷過甘甜並苦澀失望個人,代表自1840年8月11號直到1844年10月22號個全部歷史。
And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. Revelation 10:9, 10.
我就到天使该面前去,对伊讲:「把仔本小书赐拨我。」伊对我讲:「拿去,吞落去;伊会叫侬个肚肠发苦,勿过勒侬嘴里会甜得像蜜。」我就从天使手里拿过仔本小书来,吞落去;勒我嘴里实在甜得像蜜;我一吞落去之后,我个肚肠就发苦了。启示录 10:9, 10.
Ezekiel represents the work of presenting the prophetic message that binds off the former chosen people that was initiated when the angel descended on August 11, 1840 and September 11, 2001.
以西結表明傳達預言信息个工夫;該信息乃係用來捆住先前蒙揀選之民,並且此項工夫係自天使於1840年8月11日及2001年9月11日降臨之時所發起。
But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee. And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein; And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness. Ezekiel 2:8–3:3.
「伲,人子啊,儂要聽我對儂所講个話;毋要像該悖逆个人家一樣悖逆。張開儂个嘴,喫我所賜給儂个物事。」我一望,看見有一隻手伸到我面前;看哪,手裡有一卷書卷。伊就攤開來擺勒我面前;書卷裡外都寫滿了字;其中所寫个,乃是哀歌、悲歎、災禍。伊又對我講:「人子啊,儂尋著啥,就喫啥;喫忒這卷書卷,去向以色列家講話。」我就張開嘴,伊使我喫忒該卷書卷。伊對我講:「人子啊,要使儂个肚腹喫飽,用我所賜給儂个這卷書卷充滿儂个臟腑。」我就喫了;喫落嘴裡,甜得像蜜一樣。以西結書 2:8–3:3。」
Jeremiah represents the history of August 11, 1840 until just before the Midnight Cry.
耶利米表號一八四〇年八月十一號到半夜呼聲以前弗遠个歷史。
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brazen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:16–21.
㑚个言语我寻着了,我就吃落去;㑚个话语成了我心里个欢喜同快乐;因为我归㑚个名下得称呼,哦,万军个耶和华上帝。我弗曾坐勒讥诮人个会中,也弗曾一同欢乐;因着㑚个手,我独自坐着;因为㑚使我满了愤恨。为啥我个痛苦常常不断,我个伤痕无法医治,不肯痊愈?㑚对我竟要全然像说谎个,像会干涸个水一样么?所以耶和华如此讲:倘使㑚回转,我就叫㑚再归来,㑚也要站勒我面前;倘使㑚从卑贱个里向提出宝贵个,㑚就要像我个口一样;叫伊拉归向㑚,独独㑚弗好归向伊拉。我要使㑚对这百姓成为坚固个铜墙;伊拉要攻击㑚,却弗能胜过㑚;因为我同㑚勒一淘,要拯救㑚,搭救㑚;这是耶和华讲个。我要救㑚脱离恶人个手,也要赎㑚脱离强暴人个手。耶利米书 15:16–21。
Jeremiah represents our current history and message. The current message is the Midnight Cry message that is being progressively developed at the point when God’s people represented by Jeremiah have been “filled” with “indignation” thinking their “pain” was to be “perpetual” and their “wound incurable,” a wound that was never to be healed. They have separated from the “assembly of mockers.” They no longer “rejoice” as they had when they first had eaten the book and it had been the “rejoicing of” their “heart.”
耶利米代表𠲎伲当前个历史搭信息。当前个信息,乃是半夜呼声个信息;此信息,正当上帝个子民——由耶利米所预表个——因为心里想伊拉个“痛苦”要成为“长久”,伊拉个“创伤”不可医治,乃是一道永远弗会得医好个伤个辰光,逐步发展出来。伊拉已经从“讥诮人个会中”分别出来。伊拉也弗再像起先吃下书卷个辰光那样“欢喜”;彼辰光,此书曾是伊拉“心中个欢喜快乐”。
But there is counsel for those in that condition. “If thou return” and also “if thou take forth the precious from the vile” then God will return unto them. In the Hebrew “will I bring thee again” in the passage means, God will return unto them, if they return unto Him.
弗過,對於處在該種光景個人,總有勸戒:「儂若歸回」,並且「若從卑賤之中提出寶貴個」,嗰末 神也要轉向𠮶等。照希伯來文,該段內「我必使儂再轉回來」個意思,乃是:若𠮶等歸回向 祂, 神便要轉回向𠮶等。
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded. Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up. James 4:7–10.
所以,侬等总要顺服 神。务要抵挡魔鬼,伊就会逃避侬等。务要亲近 神,伊就会亲近侬等。有罪个人啊,务要洁净侬等个手;三心两意个人啊,务要清洁侬等个心。务要愁苦、悲哀、啼哭;要叫侬等个笑变作悲哀,叫侬等个欢乐变作忧愁。务要在主面前自卑,伊就会擡举侬等。雅各书 4:7–10。
If they will draw nigh unto God, He will draw nigh unto them. If they will do these things, then they will “stand before” the Lord and they will be God’s “mouth.” Further he instructs Jeremiah (us) that he will make His people a “fenced brazen wall” for the “wicked” and thereafter the “terrible” are going to bring a war against those represented by Jeremiah. The “wicked” are Daniel’s representation of Matthew’s foolish virgins. The “terrible” represents the three-fold union of modern Babylon during the Sunday law crisis.
伊拉若肯亲近上帝,伊就会亲近伊拉。伊拉若行迭些事体,㑚末伊拉就会“立勒”主面前,伊拉也会成为上帝个“口”。再者,伊吩咐耶利米(我拉)讲,伊要使伊个百姓成为对付“恶人”个“一道有篱笆个铜墙”;此后,那些“可怕个”要向由耶利米所表征个人发动战争。“恶人”就系但以理所表征、马太所讲个愚拙童女;“可怕个”所代表个,乃系主日法危机当中现代巴比伦个三重联合。
The three prophets’ testimonies all address the same history, but they address three different aspects of the same history. Jeremiah represents those who have just experienced the first disappointment, but have not yet reached the waymark of the Midnight Cry. This is where we have been since July 18, 2020. The question is whether we will return. If we do, we will “speak” for the Lord at the very time the United States “speaks” as a dragon.
三個先知个見證,儕係對準同一段歷史來講个;毋過,伊拉所講个,係同一段歷史个三個弗同方面。耶利米所代表个,係仔經歷了頭一道失望、卻還末到半夜呼喊路標个人。自從2020年7月18號起,阿拉就一直處勒該個所在。問題係:阿拉會弗會轉回去?若係會,阿拉就會佇美國像龍講話个正當辰光,替主來「講話」。
The history Jeremiah is illustrating is our current history and it is the history represented by the three hidden waymarks within the seven thunders. It is also the history where the passage in John is prophetically set, for the emphasis of the four chapters in John is the work of the Holy Spirit in comforting Jeremiah who is questioning whether he has believed a lie, and whether the message that tasted so sweet was actually failed waters.
耶利米所表明个历史,就是阿拉现今个历史,也就是七雷之中所隐含个三个路标所代表个历史。伊也就是《约翰福音》里该段经文先知性安置个历史,因为《约翰福音》四章个重点,是圣灵慰藉耶利米个工作;当时伊正在质问自家是否信了谎言,以及该个尝起来介甜个信息,实际上是否竟是失信个水。
Jeremiah therefore represents the history from September 11, 2001 onward to July 18, 2020 when the tarrying time began as represented by three and a half symbolic days after. When I say “symbolic” I am not referring to a time prediction. I am saying that July 18, 2020 is when the two witnesses, the Bible and the Spirit of Prophecy were slain and their dead bodies were left in the street for three and a half days in Revelation eleven.
所以,耶利米所代表个历史,是从2001年9月11号起,直到2020年7月18号,也就是其后所表明个三日半象征性日子开始等候辰光个时候。吾讲“象征性”个辰光,并弗是指辰光个预言。吾个意思是,2020年7月18号,就是《启示录》第十一章里两位见证人——《圣经》搭预言之灵——被杀害,伊拉个尸首横陈勒街上三日半个辰光。
And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth. And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed. These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will. And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. Revelation 11:3–10.
我欲赐权柄拨我个两位见证人,伊拉着麻衣讲预言,一千二百六十日。伊拉就是个两棵橄榄树,并两座灯台,立勒全地之 神面前。若有人要伤害伊拉,就有火从伊拉口中出来,吞灭伊拉个仇敌;若有人要伤害伊拉,伊就必照者样被杀。伊拉有权柄关闭天,叫伊拉讲预言个日子里勿落雨;又有权柄管辖众水,叫水变做血,并且随时随意用各样灾殃击打大地。等到伊拉作完见证,那从无底坑里上来个兽,要同伊拉交战,并且胜过伊拉,杀害伊拉。伊拉个尸首要倒勒大城个街上;者城按灵意叫所多玛、埃及,也就是我主钉十字架个所在。各民、各族、各方、各国个人,要看伊拉个尸首三日半,也勿容伊拉个尸首安放勒坟墓里。住勒地上个人,要因伊拉欢喜快乐,彼此庆贺,互送礼物;因为者两位先知曾叫住勒地上个人受痛苦。启示录 11:3–10。
The witness presented by Jeremiah’s condition is located after the disappointment, but before the Midnight Cry. Jeremiah needed to return before he could be the voice of the message of the Midnight Cry. This is our condition today. It is also the historical setting of the four chapters in John that we are considering, and it is also the history represented by the hidden history within the seven thunders.
耶利米景况所显明个见证,是摆勒失望之后、半夜呼声之前。耶利米必须先归回,随后才好成为半夜呼声信息个声音。迭就是阿拉今朝个景况。迭也就是阿拉现在所查考个《约翰福音》四章个历史背景,也就是七雷之内所含藏个隐秘历史所表明个历史。
If we consider the light connected with the “Comforter” in John’s four-chapter testimony, we find abundant evidence to recognize the narrative is about July 18, 2020, the disappointment and tarrying time, the message of the Midnight Cry which is unsealed, and the coming judgment of the Sunday law. The chapters are building upon the prophetic structure of the hidden history.
假使阿拉考察《約翰福音》四章見證裏向「保惠師」有關个亮光,就會尋着豐盛个憑據,來認明該段敘述係講着 2020 年 7 月 18 號、失望同遲延个時期、已經開封个半夜呼聲信息,以及將要臨到个星期日法案審判。此幾章乃係建立勒隱藏歷史个預言結構之上。
If we are to be as God’s mouth in the soon coming crisis our work now is to “take forth the precious from the vile,” or as James identifies the same work, we are to “cleanse” our “hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded. Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up” as an ensign in the very near future.
若我儕欲在將臨弗遠个危機當中作上帝个口,則我儕現今个工夫,就係愛「從卑賤之中提出寶貴个」;抑照雅各對同一工夫个指認,我儕就愛「潔淨爾等个手,罪人哪;又潔淨爾等个心,三心兩意个人哪。爾等愛受苦,愛悲哀,愛哭泣;使爾等个笑變作悲哀,使爾等个喜樂變作愁苦。爾等愛在主面前自卑,伊就要抬舉爾等」,使我儕在極近个將來得以成為一面旌旗。
And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:12.
伊必为列国竖立旌旗,聚集以色列所放逐个民,并从地之四角招聚犹大所分散个人。以赛亚书 11:12。
We will bring our consideration of these four chapters to a conclusion in the next article.
阿拉對此四章个考量,將喺下一篇文章裡作一了結。