The sealing began on September 11, 2001 when the mighty angel of chapter eighteen of Revelation descended. His descent was typified by the descent of the angel of Revelation ten on August 11, 1840, and also by the descent of the Holy Spirit at Christ’s baptism. Christ’s baptism points forward to the latter rain descending when the great buildings of New York City were brought down. The power from above began, and also at that time the power from beneath (bottomless pit) would be manifested, for God’s Word never fails.
Ìdídì bẹ̀rẹ̀ ní September 11, 2001 nígbà tí áńgẹ́lì alágbára ti orí kejìdínlógún ìwé Ìfihàn sọ̀kalẹ̀. Ìsọ̀kalẹ̀ rẹ̀ ni a ti fi hàn ṣáájú nípasẹ̀ ìsọ̀kalẹ̀ áńgẹ́lì Ìfihàn mẹ́wàá ní August 11, 1840, àti pẹ̀lú nípasẹ̀ ìsọ̀kalẹ̀ Ẹ̀mí Mímọ́ nígbà ìrìbọmi Kristi. Ìrìbọmi Kristi ń tọ́ka síwájú sí òjò àìpẹ́ tí yóò sọ̀kalẹ̀ nígbà tí a mú àwọn ilé ńláńlá ìlú New York wó lulẹ̀. Agbára láti òkè bẹ̀rẹ̀, àti pé pẹ̀lú ní àkókò náà ni a ó fi agbára láti ìsàlẹ̀ (ihò aláìlópin) hàn, nítorí Ọ̀rọ̀ Ọlọ́run kì í kùnà láéláé.
When Christ was baptized, He immediately went into the wilderness and fasted for forty days, after which He was tempted by Satan with three temptations. Each of those three temptations represent primary characteristics of each of the three powers who lead the world to Armageddon. Those three temptations were pride, a characteristic of the dragon; appetite, a characteristic of the beast, and presumption, a characteristic of the false prophet. Pride and self-exaltation are represented by Lucifer in the classic description of Isaiah.
Nígbà tí a ṣe ìrìbọmi fún Kristi, lẹ́sẹ̀kẹsẹ̀ ni Ó lọ sínú aginjù, Ó sì gbààwẹ̀ fún ọjọ́ mẹ́rìnlélógójì; lẹ́yìn èyí, Sátánì dán án wò pẹ̀lú ìdánwò mẹ́ta. Ọ̀kọ̀ọ̀kan àwọn ìdánwò mẹ́ta wọ̀nyí ń ṣàfihàn àwọn àbùdá pàtàkì ti ọ̀kọ̀ọ̀kan nínú àwọn agbára mẹ́ta tí ń darí ayé lọ sí Amágẹdónì. Àwọn ìdánwò mẹ́ta wọ̀nyí ni ìgbéraga, èyí tí í ṣe àbùdá dragoni; ìfẹ́kúfẹ̀ẹ́ oúnjẹ, èyí tí í ṣe àbùdá ẹranko náà; àti ìfòyebánilò, èyí tí í ṣe àbùdá wòlíì èké náà. Ìgbéraga àti gbígbé ara ẹni ga ni a ṣàpẹẹrẹ nípasẹ̀ Lúsífà nínú àpejuwe àtọkànwá ti Isaiah.
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations! For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north: I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High. Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit. They that see thee shall narrowly look upon thee, and consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms. Isaiah 14:12–16.
Báwo ni o ṣe ṣubú láti ọ̀run wá, ìwọ Lúsífà, ọmọ òwúrọ̀! báwo ni a ṣe gé ọ lulẹ̀ sí ilẹ̀, ìwọ tí ó sọ àwọn orílẹ̀-èdè di aláìlera! Nítorí pé ìwọ ti wí nínú ọkàn rẹ pé, Èmi yóò gòkè lọ sí ọ̀run, èmi yóò gbé ìtẹ́ mi ga ju àwọn ìràwọ̀ Ọlọ́run lọ: èmi yóò sì jókòó lórí òkè ìpéjọ, ní ẹ̀gbẹ́ àríwá: èmi yóò gòkè lókè àwọn ibi gíga àwọsánmà; èmi yóò dàbí Ẹni Ọ̀gá-ògo-jùlọ. Síbẹ̀, a ó mú ọ sọ̀kalẹ̀ sí ọ̀run àpáàdì, sí ẹ̀gbẹ́ ihò náà. Àwọn tí ó bá rí ọ yóò fi ojú inú wo ọ gidigidi, wọn yóò sì ronú nípa rẹ, wí pé, Ṣé ẹni yìí ni ọkùnrin náà tí ó mú ilẹ̀ ayé mì tìtì, tí ó sì mì àwọn ìjọba? Isaiah 14:12–16.
Five times Lucifer proclaims in his heart “I will.” Satan, once named the “light bearer” (Lucifer), who now only bears darkness, is he “that did shake the nations.” Prophetically he is associated with the “nations,” for he is the leader of the evil confederacy of the nations, and the confederacy of merchants identified in Revelation chapters seventeen and eighteen.
Lẹ́ẹ̀mẹ́ẹ̀dógún ni Lúsífà kéde nínú ọkàn rẹ̀ pé, “Èmi yóò.” Sátánì, ẹni tí a ti ń pè rí ní “amọ́lẹ̀rù” (Lúsífà), ẹni tí ó ń ru òkùnkùn nìkan báyìí, òun ni “ẹni tí ń mi àwọn orílẹ̀-èdè.” Ní ti àsọtẹ́lẹ̀, a so ó pọ̀ mọ́ “àwọn orílẹ̀-èdè,” nítorí òun ni aṣáájú àjọpín ibi ti àwọn orílẹ̀-èdè, àti àjọpín àwọn oníṣòwò tí a sọ̀rọ̀ nípa wọn nínú Ìfihàn orí kẹtàlá-dín-lọ́gbọ̀n àti kẹrìnlá-dín-lọ́gbọ̀n.
“Kings and rulers and governors have placed upon themselves the brand of antichrist, and are represented as the dragon who goes to make war with the saints—with those who keep the commandments of God and who have the faith of Jesus.” Testimonies to Ministers, 38.
“Àwọn ọba àti àwọn alákòóso àti àwọn gomina ti fi ààmì aṣòdì sí Kristi lé ara wọn, a sì ṣàpẹẹrẹ wọn gẹ́gẹ́ bí ejò ńlá náà tí ó ń lọ láti bá àwọn ẹni mímọ́ jagun—àwọn tí ń pa àwọn òfin Ọlọ́run mọ́, tí wọ́n sì ní ìgbàgbọ́ Jésù.” Testimonies to Ministers, 38.
At Christ’s baptism the Holy Spirit descended, typifying post-September 11, 2001. After His baptism Satan tempted Christ with the offer to give Christ the power Satan uses to rule the kingdoms of the world, for at the fall of Adam, Satan had become the ruler of the kingdoms of the world.
Ní ìgbà ìrìbọmi Kristi, Ẹ̀mí Mímọ́ sọ̀kalẹ̀, ní fífi àpẹẹrẹ hàn ti àkókò lẹ́yìn September 11, 2001. Lẹ́yìn ìrìbọmi Rẹ̀, Satani dán Kristi wò pẹ̀lú ìpèsè láti fún Kristi ní agbára tí Satani ń lò láti ṣàkóso àwọn ìjọba ayé, nítorí nígbà ìṣubú Adamu, Satani ti di alákòóso àwọn ìjọba ayé.
And the devil, taking him up into an high mountain, showed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time. And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it. If thou therefore wilt worship me, all shall be thine. And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Luke 4:5–8.
Èṣù sì mú un gòkè lọ sí orí òkè gíga kan, ó sì fi gbogbo àwọn ìjọba ayé hàn án ní ìṣẹ́jú kan ṣoṣo. Èṣù sì wí fún un pé, Gbogbo agbára yìí ni èmi yóò fi fún ọ, àti ògo wọn: nítorí a ti fi í lé mi lọ́wọ́; ẹni tí mo bá sì fẹ́ ni mo máa fi í fún. Nítorí náà bí ìwọ bá foríbalẹ̀ fún mi, gbogbo rẹ̀ yóò jẹ́ tìrẹ. Jésù sì dáhùn, ó ní fún un pé, Lọ kúrò lẹ́yìn mi, Satani: nítorí a kọ ọ́ pé, Olúwa Ọlọ́run rẹ ni kí ìwọ máa sìn, òun nìkan sì ni kí ìwọ máa ṣe ìránṣẹ́ fún. Luku 4:5–8.
Two primary characteristics of papal Rome (the beast), is her fornication and the poisoned “food” and drink she distributes.
Àwọn àbùdá pàtàkì méjì ti Róòmù Pápà (ẹranko náà) ni àgbèrè rẹ̀ àti “oúnjẹ” àti ohun mímu tí ó ní májèlé tí ó ń pín ká.
Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. Revelation 2:14.
Síbẹ̀, mo ní àwọn nǹkan díẹ̀ lòdì sí ọ, nítorí pé ìwọ ń fi àyè gba obìnrin náà, Jesebeli, ẹni tí ń pè ara rẹ̀ ní wòlíì obìnrin, láti kọ́ni, àti láti tàn àwọn ìránṣẹ́ mi jẹ kí wọ́n ṣe àgbèrè, kí wọ́n sì máa jẹ ohun tí a fi rúbọ sí àwọn òrìṣà. Ìfihàn 2:14.
The “food” and drink she provides is her false doctrines.
“Oúnjẹ” àti ohun mímu tí ó ń pèsè ni ẹ̀kọ́ èké rẹ̀.
“The great sin charged against Babylon is that she ‘made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.’ This cup of intoxication which she presents to the world represents the false doctrines that she has accepted as the result of her unlawful connection with the great ones of the earth.” The Great Controversy, 388.
“Ẹ̀ṣẹ̀ ńlá tí a fi kàn Bábílónì ni pé ó ‘mu gbogbo àwọn orílẹ̀-èdè mu nínú wáìnì ìbínú àgbèrè rẹ̀.’ Ife ìmutí yìí tí ó fi hàn ayé dúró fún àwọn ẹ̀kọ́ èké tí ó ti gbà gẹ́gẹ́ bí àbájáde ìbáṣepọ̀ àìlòfin rẹ̀ pẹ̀lú àwọn ẹni ńlá ayé.” The Great Controversy, 388.
The beast of Catholicism also deceives the world by her sorceries, which is once again something that is taken internally.
Ẹranko ti Ẹ̀sìn Kátólíìkì náà pẹ̀lú ń tan ayé jẹ́ nípa iṣẹ́ oṣó rẹ̀, èyí tí ó tún jẹ́ ohun tí a ń mú sínú ara.
And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived. Revelation 18:23.
Ìmọ́lẹ̀ fìtílà kì yóò sì tún ràn nínú rẹ mọ́ rárá; a kì yóò sì tún gbọ́ ohùn ọkọ ìyàwó àti ti ìyàwó nínú rẹ mọ́ rárá: nítorí àwọn oníṣòwò rẹ ni àwọn ọláńlá ayé; nítorí nípasẹ̀ àjẹ́ rẹ ni a ti tan gbogbo àwọn orílẹ̀-èdè jẹ. Ìfihàn 18:23.
The Greek word translated as “sorceries,” is pharmakeia, meaning medications. The golden cup in her hand, represents not only a cup to drink wine from, but also the cup where her magical medical potions are prepared and delivered. In the modern world today, those magical potions are delivered in needles, not so much in a cup. When Satan appears after the soon-coming Sunday law, he will perform miracles of healing. The miracles associated with the potions and false doctrines of the papacy, was represented by Satan telling Christ to perform a miracle in turning the stone into bread.
Ọ̀rọ̀ Gíríìkì tí a túmọ̀ sí “àwọn oògùn àjẹ́,” ni pharmakeia, ìtúmọ̀ rẹ̀ sì ni àwọn oògùn. Ife wúrà tí ó wà ní ọwọ́ rẹ̀, kò ṣàpẹẹrẹ ife láti fi mu wáìnì nìkan, ṣùgbọ́n ó tún ṣàpẹẹrẹ ife nínú èyí tí a ti ń pèsè, tí a sì ti ń pín àwọn àdàlọ̀ oògùn ìṣègùn idán rẹ̀. Ní ayé òde òní, àwọn àdàlọ̀ idán wọ̀nyí ni a ń fi abẹ́rẹ́ gbé kalẹ̀, kì í ṣe nínú ife mọ́ tó bẹ́ẹ̀. Nígbà tí Sátánì yóò fara hàn lẹ́yìn òfin Sọ́ńdé tí ń bọ̀ láìpẹ́, yóò ṣe àwọn iṣẹ́ ìyanu ìwòsàn. Àwọn iṣẹ́ ìyanu tí ó ní í ṣe pẹ̀lú àwọn àdàlọ̀ náà àti àwọn ẹ̀kọ́ èké ti páápà, ni a ṣàpẹẹrẹ nígbà tí Sátánì sọ fún Kírísítì pé kí ó ṣe iṣẹ́ ìyanu kan nípa yíyí òkúta padà sí àkàrà.
The prophetic history before and after the Sunday law possesses the same characteristics. The image of the beast testing period for Adventism leading to the Sunday law in the United States typifies the image of the beast testing period for the entire world. This is why we are informed that, “the same crisis will come upon our people in all parts of the world.”
Ìtàn àsọtẹ́lẹ̀ ṣáájú àti lẹ́yìn òfin Ọjọ́ Àìkú ní àwọn àbùdá kan náà. Àkókò ìdánwò ti ère ẹranko fún Ìgbàgbọ́ Adventist tí ó ń darí sí òfin Ọjọ́ Àìkú ní Orílẹ̀-Èdè Amẹ́ríkà jẹ́ àpẹẹrẹ àfihàn ti àkókò ìdánwò ti ère ẹranko fún gbogbo ayé. Èyí ni ìdí tí a fi sọ fún wa pé, “ìṣòro kan náà yóò dé bá àwọn ènìyàn wa ní gbogbo apá ayé.”
The miracles of satanic healings that are accomplished by Satan after the Sunday law, represent the “sorceries” of so-called medicine that are pawned off during the history beginning on September 11, 2001. Jesus stated that, “man shall not live by bread alone, but by every word of God.” Rome’s “food” is traditions and customs which she places above the Word of God.
Àwọn iṣẹ́ ìyanu ìwòsàn ti Sátánì tí Sátánì ń ṣe lẹ́yìn òfin Ọjọ́ Àìkú, dúró fún “àwọn oògùn àjẹ́” ti ohun tí a ń pè ní ìṣègùn, tí a ń tà kalẹ̀ ní àkókò ìtàn tí ó bẹ̀rẹ̀ ní September 11, 2001. Jesu sọ pé, “ènìyàn kì yóò yè nípa àkàrà nìkan, ṣùgbọ́n nípa gbogbo ọ̀rọ̀ Ọlọ́run.” “Oúnjẹ” Róòmù ni àṣà àti ìṣe ìbílẹ̀, tí ó gbé ga ju Ọ̀rọ̀ Ọlọ́run lọ.
“In the movements now in progress in the United States to secure for the institutions and usages of the church the support of the state, Protestants are following in the steps of papists. Nay, more, they are opening the door for the papacy to regain in Protestant America the supremacy which she has lost in the Old World. And that which gives greater significance to this movement is the fact that the principal object contemplated is the enforcement of Sunday observance—a custom which originated with Rome, and which she claims as the sign of her authority. It is the spirit of the papacy—the spirit of conformity to worldly customs, the veneration for human traditions above the commandments of God—that is permeating the Protestant churches and leading them on to do the same work of Sunday exaltation which the papacy has done before them.” The Great Controversy, 573.
“Nínú àwọn ìṣísẹ̀ tí ń lọ lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí ní Orílẹ̀-èdè Amẹ́ríkà láti rí ìtìlẹ́yìn ìjọba gbà fún àwọn ilé-iṣẹ́ àti àṣà ìlò ìjọ, àwọn Pùròtẹ́sítáǹtì ń tẹ̀ lé àwọn ìṣísẹ̀ àwọn ọmọ ẹ̀sìn Póòpù. Kò sí i lórí èyí nìkan, wọn ń ṣí ilẹ̀kùn sílẹ̀ fún ipò Póòpù láti tún gba ipò gíga àṣẹ àgbà tí ó ti pàdánù ní ayé àtijọ́ padà ní Amẹ́ríkà Pùròtẹ́sítáǹtì. Àti pé ohun tí ń fi ìtumọ̀ tí ó jinlẹ̀ sí i fún ìṣísẹ̀ yìí ni òtítọ́ náà pé ohun pàtàkì tí a ń lépa ni fífi ìṣọ̀kan ọjọ́ Àìkú múlẹ̀ gẹ́gẹ́ bí òfin—àṣà kan tí ó ti inú Róòmù wá, tí ó sì jẹ́ pé òun ni ó ń kéde rẹ̀ gẹ́gẹ́ bí àmì àṣẹ tirẹ̀. Ẹ̀mí ipò Póòpù ni—ẹ̀mí ìfaramọ́ àwọn àṣà ayé, ìbọ̀wọ̀ fún àwọn ìṣe àtọwọ́dọwọ́ ènìyàn ju àwọn òfin Ọlọ́run lọ—ni ó ń wọ inú àwọn ìjọ Pùròtẹ́sítáǹtì lọ káàkiri, tí ó sì ń darí wọn lọ láti ṣe iṣẹ́ kan náà ti gbígbé ọjọ́ Àìkú ga tí ipò Póòpù ti ṣe ṣáájú wọn.” The Great Controversy, 573.
Tradition and custom are the doctrinal “food” which the beast replaces for the Word of God, in order that it might lift up its pagan idolatry.
Àṣà àti ìṣe ìbílẹ̀ ni “oúnjẹ” ẹ̀kọ́ tí ẹranko náà fi rọ́pò Ọ̀rọ̀ Ọlọ́run, kí ó lè gbé ìbọ̀rìṣà keferi rẹ̀ ga.
“How the Roman Church can clear herself from the charge of idolatry we cannot see. True, she professes to worship God through these images; so did the Israelites when they bowed before the golden calf. But the Lord’s wrath was kindled against them, and many were slain. God pronounced them impious idolaters, and the same record is made today in the books of heaven against those who adore images of saints and so-called holy men.
“Bí Ṣọ́ọ̀ṣì Róòmù ṣe lè fọ ara rẹ̀ mọ́ kúrò nínú ẹ̀sùn ìbọ̀rìṣà, a kò lè rí i. Òótọ́ ni, ó jẹ́wọ́ pé òun ń sin Ọlọ́run nípasẹ̀ àwọn àwòrán wọ̀nyí; bẹ́ẹ̀ ni àwọn ọmọ Ísírẹ́lì pẹ̀lú ṣe nígbà tí wọ́n foríbalẹ̀ níwájú ọmọ màlúù wúrà náà. Ṣùgbọ́n ìbínú Olúwa jó sí wọn, a sì pa ọ̀pọ̀lọpọ̀ nínú wọn. Ọlọ́run kede pé wọ́n jẹ́ aláìbòwọ̀, àwọn abọ̀rìṣà; àkọsílẹ̀ kan náà ni a sì ń ṣe lónìí nínú àwọn ìwé ọ̀run sí àwọn tí ń bọ̀wọ̀ fún àwòrán àwọn ẹni mímọ́ àti àwọn tí a ń pè ní ọkùnrin mímọ́.”
“And this is the religion which Protestants are beginning to look upon with so much favor, and which will eventually be united with Protestantism. This union will not, however, be effected by a change in Catholicism; for Rome never changes. She claims infallibility. It is Protestantism that will change. The adoption of liberal ideas on its part will bring it where it can clasp the hand of Catholicism. ‘The Bible, the Bible, is the foundation of our faith,’ was the cry of Protestants in Luther’s time, while the Catholics cried, ‘The Fathers, custom, tradition.’ Now many Protestants find it difficult to prove their doctrines from the Bible, and yet they have not the moral courage to accept the truth which involves a cross; therefore they are fast coming to the ground of Catholics, and, using the best arguments they have to evade the truth, cite the testimony of the Fathers, and the customs and precepts of men. Yes, the Protestants of the nineteenth century are fast approaching the Catholics in their infidelity concerning the Scriptures. But there is just as wide a gulf today between Rome and the Protestantism of Luther, Cranmer, Ridley, Hooper, and the noble army of martyrs, as there was when these men made the protest which gave them the name of Protestants.
“Èyí sì ni ẹ̀sìn tí àwọn Pírótẹ́sítáǹtì ti ń bẹ̀rẹ̀ sí í wo pẹ̀lú ojú rere tó bẹ́ẹ̀, tí yóò sì wá parí ní ìṣọ̀kan pẹ̀lú Pírótẹ́sítáǹtì. Síbẹ̀, ìṣọ̀kan yìí kì yóò ṣẹ nípasẹ̀ ìyípadà kan nínú Kátólíìkì; nítorí Róòmù kì í yí padà láé. Ó ń pe ara rẹ̀ ní aláìṣeèṣìṣe. Pírótẹ́sítáǹtì ni yóò yí padà. Gbigba àwọn èrò aláìléfọ̀ọ́rọ̀ yóò mú un dé ibi tí yóò ti lè fi ọwọ́ pọ̀ mọ́ Kátólíìkì. ‘Bíbélì, Bíbélì, ni ìpìlẹ̀ ìgbàgbọ́ wa,’ ni igbe àwọn Pírótẹ́sítáǹtì ní àkókò Luther, nígbà tí àwọn Kátólíìkì ń kigbe pé, ‘Àwọn Bàbá, àṣà, ìtàn àtọwọ́dọwọ́.’ Ní báyìí, ó ṣòro fún ọ̀pọ̀ Pírótẹ́sítáǹtì láti fi Bíbélì fi ẹ̀rí múlẹ̀ fún àwọn ẹ̀kọ́ wọn, síbẹ̀ wọn kò ní ìgboyà ìwà láti gba òtítọ́ tí ó ní àgbélébùú nínú; nítorí náà, wọ́n ń yára lọ sí ipò àwọn Kátólíìkì, wọ́n sì ń lo àwọn àríyànjiyàn tó dára jù tí wọ́n ní láti yẹra fún òtítọ́, wọ́n ń tọ́ka sí ẹ̀rí àwọn Bàbá, àti sí àṣà àti àwọn òfin ènìyàn. Béẹ̀ ni, àwọn Pírótẹ́sítáǹtì ti ọ̀rúndún kẹrìndínlógún ń yára sún mọ́ àwọn Kátólíìkì nínú àìnígbọ́gbọ̀ wọn nípa Ìwé Mímọ́. Ṣùgbọ́n lónìí, àfonífojì tí ó gbòòrò tó bẹ́ẹ̀ ṣì wà láàárín Róòmù àti Pírótẹ́sítáǹtì ti Luther, Cranmer, Ridley, Hooper, àti ogun ọlọ́lá àwọn márítì, gẹ́gẹ́ bí ó ti rí nígbà tí àwọn ọkùnrin wọ̀nyí gbé ìtakò náà kalẹ̀, èyí tí ó fún wọn ní orúkọ Pírótẹ́sítáǹtì.”
“Christ was a protestant. He protested against the formal worship of the Jewish nation, who rejected the counsel of God against themselves. He told them that they taught for doctrines the commandments of men, and that they were pretenders and hypocrites. Like whited sepulchers they were beautiful without, but within full of impurity and corruption. The Reformers date back to Christ and the apostles. They came out and separated themselves from a religion of forms and ceremonies. Luther and his followers did not invent the reformed religion. They simply accepted it as presented by Christ and the apostles. The Bible is presented to us as a sufficient guide; but the pope and his workers remove it from the people as if it were a curse, because it exposes their pretensions and rebukes their idolatry.” Review and Herald, June 1, 1886.
“Kristi jẹ́ Pírótẹ́sítántì. Ó ṣe ìfarahàn àtakò sí ìjọsìn àṣà-ìlànà ti orílẹ̀-èdè àwọn Júù, tí wọ́n kọ ìmọ̀ràn Ọlọ́run sí ara wọn. Ó sọ fún wọn pé wọ́n ń kọ́ni ní àwọn àṣẹ ènìyàn gẹ́gẹ́ bí ẹ̀kọ́, àti pé alárò àti àgàbàgebè ni wọ́n. Gẹ́gẹ́ bí ibojì tí a fi awọ̀ funfun pa ni wọ́n rí—lẹ́wà lóde, ṣùgbọ́n ní inú kún fún àìmọ́ àti ìbàjẹ́. Ìpilẹ̀ àwọn Alátúnṣe padà dé ọ̀dọ̀ Kristi àti àwọn aposteli. Wọ́n jáde, wọ́n sì ya ara wọn sọ́tọ̀ kúrò nínú ẹ̀sìn tí ó kún fún àwòṣe àti ààtò ayẹyẹ. Lúútà àti àwọn ọmọlẹ́yìn rẹ̀ kò dá ẹ̀sìn àtúnṣe sílẹ̀. Wọ́n kàn gbà á gẹ́gẹ́ bí Kristi àti àwọn aposteli ti fi í hàn. A gbé Bíbélì kalẹ̀ fún wa gẹ́gẹ́ bí amọ̀nà tí ó pé tó; ṣùgbọ́n póòpù àti àwọn òṣìṣẹ́ rẹ̀ ń mú un kúrò lọ́wọ́ àwọn ènìyàn bí ẹni pé ègún ni í ṣe, nítorí pé ó ń ṣí àgàbàgebè wọn payá, ó sì ń bá ìbọ̀rìṣà wọn wí.” Review and Herald, June 1, 1886.
Miracles of healing, that form the basis of spiritualism, are her stock and trade.
Àwọn iṣẹ́ ìyanu ìwòsàn, tí ó jẹ́ ìpìlẹ̀ ẹ̀mí-òkùnkùn, ni ẹrù-ọjà àti ọ̀nà ìṣòwò rẹ̀.
“Many endeavor to account for spiritual manifestations by attributing them wholly to fraud and sleight of hand on the part of the medium. But while it is true that the results of trickery have often been palmed off as genuine manifestations, there have been, also, marked exhibitions of supernatural power. The mysterious rapping with which modern spiritualism began was not the result of human trickery or cunning, but was the direct work of evil angels, who thus introduced one of the most successful of soul-destroying delusions. Many will be ensnared through the belief that spiritualism is a merely human imposture; when brought face to face with manifestations which they cannot but regard as supernatural, they will be deceived, and will be led to accept them as the great power of God.
“Ọ̀pọ̀ ènìyàn ń sapá láti ṣàlàyé àwọn ìfarahàn ẹ̀mí nípa fífi gbogbo rẹ̀ kà sí ẹ̀tàn àti ọgbọ́n ọwọ́ lára alágbẹ̀dẹ̀mí. Ṣùgbọ́n bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé òótọ́ ni pé a ti máa fi àbájáde ẹ̀tàn hàn ní ọ̀pọ̀ ìgbà gẹ́gẹ́ bí ìfarahàn tòótọ́, síbẹ̀, àwọn ìfihàn agbára àìléṣèdá tí ó ṣe kedere ti wà pẹ̀lú. Ìlùkìtì àdììtú náà tí ẹ̀mí ìgbàlódé fi bẹ̀rẹ̀ kì í ṣe àbájáde ẹ̀tàn tàbí ọgbọ́n ẹ̀dá ènìyàn, bí kò ṣe iṣẹ́ tààrà ti àwọn áńgẹ́lì búburú, tí wọ́n fi bẹ́ẹ̀ mú ọ̀kan lára àwọn ìtànjẹ tí ń pa ọkàn run tí ó ṣàṣeyọrí jù lọ wọlé. Ọ̀pọ̀ ènìyàn ni a ó fà sínú okùn nípasẹ̀ ìgbàgbọ́ pé ẹ̀mí jẹ́ ẹ̀tàn ẹ̀dá ènìyàn lásán; nígbà tí a bá mú wọn dojú kọ àwọn ìfarahàn tí wọn kò lè ṣe bí kò ṣe láti kà sí ohun àìléṣèdá, a ó tan wọn jẹ, a ó sì fà wọn mọ́ra láti gba wọ́n gẹ́gẹ́ bí agbára ńlá Ọlọ́run.
“These persons overlook the testimony of the Scriptures concerning the wonders wrought by Satan and his agents. It was by satanic aid that Pharaoh’s magicians were enabled to counterfeit the work of God. Paul testifies that before the second advent of Christ there will be similar manifestations of satanic power. The coming of the Lord is to be preceded by ‘the working of Satan with all power and signs and lying wonders, and with all deceivableness of unrighteousness.’ 2 Thessalonians 2:9,10. And the apostle John, describing the miracle-working power that will be manifested in the last days, declares: ‘He doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, and deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do.’ Revelation 13:13, 14. No mere impostures are here foretold. Men are deceived by the miracles which Satan’s agents have power to do, not which they pretend to do.” The Great Controversy, 553.
“Àwọn ènìyàn wọ̀nyí ṣàìkànsí ẹ̀rí Ìwé Mímọ́ nípa àwọn iṣẹ́ ìyanu tí Satani àti àwọn aṣojú rẹ̀ ṣe. Nípa ìrànlọ́wọ́ Satani ni a fi jẹ́ kí àwọn aláwòṣe Fáráò lè ṣe àfọwọ́ṣe iṣẹ́ Ọlọ́run. Pọ́ọ̀lù jẹ́rìí pé ṣáájú ìgbàbọ̀ kejì Kristi yóò sí àwọn ìfihàn agbára Satani tó jọ èyí. Wíwá Olúwa ni a ó ṣáájú pẹ̀lú ‘ṣiṣẹ́ Satani pẹ̀lú gbogbo agbára àti àwọn àmì àti àwọn iṣẹ́ ìyanu èké, àti pẹ̀lú gbogbo ìtànjẹ àìṣòdodo.’ 2 Tessalonika 2:9,10. Àti pé aposteli Johanu, nígbà tó ń ṣàpèjúwe agbára ṣíṣe iṣẹ́ ìyanu tí a ó fi hàn ní àwọn ọjọ́ ìkẹyìn, sọ pé: ‘Ó ń ṣe àwọn iṣẹ́ ìyanu ńlá, tóbẹ́ẹ̀ tí ó fi ń mú iná sọ̀ kalẹ̀ láti ọ̀run wá sí ayé ní ojú àwọn ènìyàn, ó sì ń tàn àwọn tí ń gbé ayé jẹ́ nípasẹ̀ àwọn iṣẹ́ ìyanu wọ̀nyẹn tí ó ní agbára láti ṣe.’ Ifihan 13:13, 14. Kì í ṣe ẹ̀tàn lásán ni a sọ tẹ́lẹ̀ níbí. Àwọn ènìyàn ni a ń tàn jẹ́ nípasẹ̀ àwọn iṣẹ́ ìyanu tí àwọn aṣojú Satani ní agbára láti ṣe, kì í ṣe àwọn èyí tí wọ́n kàn ń sọ pé àwọn lè ṣe.” The Great Controversy, 553.
The false doctrines built upon customs and traditions, the spiritualistic manifestations of miracles, the counterfeit medical-industrial industry and the combination of churchcraft with statecraft are all the attributes of the beast of Catholicism. Pride is a characteristic of the dragon power. Presumption is the characteristic of the false prophet of apostate Protestantism.
Àwọn ẹ̀kọ́ èké tí a kọ́ lé lórí àṣà àti àtẹ̀yìnwá, àwọn ìfihàn iṣẹ́ ìyanu ti ẹ̀mí àrìnrìn, ilé-iṣẹ́ ìṣègùn àti ilé-iṣẹ́ ọ̀gbìnwò tí ó jẹ́ àfàdákà, àti ìṣọ̀kan ọgbọ́n ìjọ pẹ̀lú ọgbọ́n ìjọba—gbogbo wọ̀nyí ni àwọn àbùdá ẹranko ti ẹ̀sìn Kátólíìkì. Ìgbéraga jẹ́ àbùdá agbára dragoni náà. Ìfìyàjẹni jẹ́ àbùdá wòlíì èké ti Pùròtẹ́sítáǹtì tí ó ti ṣubú kúrò nínú òtítọ́.
And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness, Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered. And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread. And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God. Luke 4:1–4.
Jesu sì kún fún Ẹ̀mí Mímọ́, ó sì padà láti Jordani wá, a sì darí rẹ̀ nípasẹ̀ Ẹ̀mí lọ sí aginjù, níbi tí a ti dán án wò láti ọ̀dọ̀ èṣù fún ọjọ́ mẹ́rìnlá [40]. Ní àwọn ọjọ́ wọ̀nyí kò jẹ ohunkóhun rárá; nígbà tí wọ́n sì parí, ebi wá ń pa á lẹ́yìn náà. Èṣù sì wí fún un pé, Bí ìwọ bá jẹ́ Ọmọ Ọlọ́run, pàṣẹ fún òkúta yìí kí ó di búrẹ́dì. Jesu sì dá a lóhùn pé, A ti kọ ọ́ pé, Kì í ṣe nípa búrẹ́dì nìkan ni ènìyàn yóò fi yè, ṣùgbọ́n nípa gbogbo ọ̀rọ̀ Ọlọ́run. Luku 4:1–4.
Presumption is a noun that refers to the act or instance of assuming something to be true without sufficient evidence or proof. It involves making a judgment or drawing a conclusion based on incomplete or insufficient information. Presumption can also imply a certain level of confidence in one’s assumption, even when it may not be entirely justified.
Ìgboyà jẹ́ ọ̀rọ̀-orúkọ tí ó ń tọ́ka sí ìṣe tàbí ìṣẹ̀lẹ̀ ìfarabalẹ̀ pé ohun kan jẹ́ òtítọ́ láìsí ẹ̀rí tàbí ìdánilójú tó pé. Ó ní í ṣe pẹ̀lú fífi ìdájọ́ ṣe tàbí yíyọ ìpinnu kan jáde lórí ìmọ̀ tí kò pé tàbí tí kò tó. Ìgboyà lè tún fi hàn pé ìwọ̀n kan wà ti ìdánilójú nínú àfọwọ́kànsí ẹni, bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé ó lè má dà lórí ìdájọ́ tí a fi ẹ̀rí múlẹ̀ ní pípé.
Apostate Protestantism has accepted Sunday as God’s day of worship without any evidence to support that flawed idea from God’s Word, and they do so while knowingly professing that they are Protestants, whose motto is “God’s word alone,” or as Martin Luther proclaimed, “Sola Scriptura!” They choose to accept it based upon the traditions and customs of the Roman church, or perhaps as simply an accepted inheritance from their forefathers. At the loud cry of the third angel the truth that there is absolutely no justification for worshipping the sun that can be provided from the Bible will be clearly revealed, and then those who continue in their flawed presumption will receive the mark of the beast.
Ìṣọ̀tẹ́ Púrótẹ́sítáǹtì tí ó ti yapa kúrò nínú òtítọ́ ti gba Ọjọ́ Àìkú gẹ́gẹ́ bí ọjọ́ ìjọsìn Ọlọ́run láìsí ẹ̀rí kankan láti inú Ọ̀rọ̀ Ọlọ́run láti fi ṣètìlẹ́yìn fún èrò àbùkù náà, wọ́n sì ń ṣe bẹ́ẹ̀ nígbà tí wọ́n mọ̀ọ́mọ̀ ń jẹ́wọ́ pé àwọn jẹ́ Púrótẹ́sítáǹtì, tí ọ̀rọ̀ àkíyèsí wọn jẹ́ pé “Ọ̀rọ̀ Ọlọ́run nìkan,” tàbí gẹ́gẹ́ bí Martin Luther ti kéde rẹ̀, “Sola Scriptura!” Wọ́n yàn láti gbà á lórí ìpìlẹ̀ àṣà àti ìṣe ti ìjọ Róòmù, tàbí bóyá gẹ́gẹ́ bí ogún tí a ti fi gbà wọ́n lọ́wọ́ àwọn bàbá ńlá wọn. Nígbà ìké ńlá ti áńgẹ́lì kẹta, òtítọ́ pé kò sí ìdáláre kankan rárá fún jíjọsìn oòrùn tí a lè mú wá láti inú Bíbélì ni a ó fi hàn ní kedere, lẹ́yìn náà àwọn tí ó bá tẹ̀síwájú nínú ìfọ̀kànsìn àṣìṣe wọn yóò gba àmì ẹranko náà.
“If the light of truth has been presented to you, revealing the Sabbath of the fourth commandment, and showing that there is no foundation in the Word of God for Sunday observance, and yet you still cling to the false sabbath, refusing to keep holy the Sabbath which God calls ‘my holy day,’ you receive the mark of the beast. When does this take place?—When you obey the decree that commands you to cease from labor on Sunday and worship God, while you know that there is not a word in the Bible showing Sunday to be other than a common working-day, you consent to receive the mark of the beast, and refuse the seal of God. If we receive this mark in our foreheads or in our hands, the judgments pronounced against the disobedient must fall upon us. But the seal of the living God is placed upon those who conscientiously keep the Sabbath of the Lord.” Review and Herald, April 27, 1911.
“Bí ìmọ́lẹ̀ òtítọ́ bá ti jẹ́ kí a mọ̀ ọ́, tí ó sì ń ṣí ìsinmi ọjọ́ Ìsinmi ti àṣẹ kẹrin hàn sí ọ, tí ó sì ń fi hàn pé kò sí ìpìlẹ̀ kankan nínú Ọ̀rọ̀ Ọlọ́run fún pípa ọjọ́ Àìkú mọ́, ṣùgbọ́n tí ìwọ ṣì ń di ọjọ́ ìsinmi èké mú, tí o sì ń kọ̀ láti yà ọjọ́ Ìsinmi tí Ọlọ́run ń pè ní ‘ọjọ́ mímọ́ mi’ sí mímọ́, ìwọ ń gba àmì ẹranko náà. Ìgbà wo ni èyí máa ṣẹlẹ̀?—Nígbà tí o bá ṣègbọràn sí àṣẹ tí ó pàṣẹ fún ọ láti dáwọ́ iṣẹ́ dúró ní ọjọ́ Àìkú, kí o sì jọ́sìn Ọlọ́run, nígbà tí o mọ̀ pé kò sí ọ̀rọ̀ kan nínú Bíbélì tí ó fi hàn pé ọjọ́ Àìkú yàtọ̀ sí ọjọ́ iṣẹ́ àṣà kan, ìwọ fọwọ́ sí i láti gba àmì ẹranko náà, o sì kọ èdìdì Ọlọ́run. Bí a bá gba àmì yìí sí iwájú orí wa tàbí sí ọwọ́ wa, àwọn ìdájọ́ tí a ti kéde sí àwọn aláìgbọràn gbọ́dọ̀ bọ́ sórí wa. Ṣùgbọ́n èdìdì Ọlọ́run alààyè ni a fi sára àwọn tí wọ́n ń pa ọjọ́ Ìsinmi Oluwa mọ́ pẹ̀lú ẹ̀rí ọkàn.” Review and Herald, April 27, 1911.
The commonly understood weakness of the Republican party is their willingness to assume their political opponents are fair and honest, when the fruits of the Democratic party clearly reveal that they are the children of the father of lies. Repeatedly and consistently the Republicans take their political opponents at their word, when they have been shown over and over that their opponents never keep their word. They project honest motivations upon those who repeatedly have manifested no rational justification to support the Republicans flawed projections of expected honesty and integrity. It is true also that many Republicans refuse to uphold principle for personal financial gain, or because of secret immoral circumstances that allow them to be easily manipulated, but the primary prophetic attribute of the Republican party is presumption.
Àìlera tí a sábàá mọ̀ sí ti ẹgbẹ́ olóṣèlú Republican ni ìfẹ́ wọn láti rò pé àwọn alátakò wọn nínú òṣèlú jẹ́ olódodo, wọ́n sì ní òtítọ́, nígbà tí àwọn èso ẹgbẹ́ olóṣèlú Democratic ti fihàn gbangba pé ọmọ baba ìrò ni wọ́n. Léraléra àti ní ìbámu pẹ̀lú ara rẹ̀, àwọn Republican máa ń gba ọ̀rọ̀ àwọn alátakò wọn gẹ́gẹ́ bí òtítọ́, nígbà tí a ti fi hàn fún wọn léraléra pé àwọn alátakò wọn kì í pa ọ̀rọ̀ wọn mọ́ rárá. Wọ́n ń fi àwọn ìdí rere àti olódodo kà sí ọwọ́ àwọn tí wọ́n ti sábàa fihàn léraléra pé kò sí ìdáláre ọgbọ́n kankan láti ṣe àtìlẹ́yìn fún àwọn àfihàn àṣìṣe ti Republican nípa òtítọ́ àti ìwà pípé tí wọ́n retí. Ó tún jẹ́ òtítọ́ pé ọ̀pọ̀ Republican kọ̀ láti gbé ìlànà ga nítorí èrè owó ti ara ẹni, tàbí nítorí àwọn àyidayida aṣírí tí kò bófin mu ní ti ìwà, èyí tí ó jẹ́ kí a lè darí wọn ní rọrùn, ṣùgbọ́n àbùdá àsọtẹ́lẹ̀ pàtàkì jùlọ ti ẹgbẹ́ olóṣèlú Republican ni ìfàsẹyọrí.
It is the attribute of presumption which is prophetically marked in apostate Protestants, that allows them to pretend they have taken the higher moral and political ground, when in reality they have abdicated their civil responsibilities under the empty expectation that their political opponents will keep their word. The very common definition of insanity is to try and do the same thing over and over, while expecting a different outcome, yet the Republicans argue that it is the Democrats that have been infected with insanity as manifested in their hatred of Trump.
Ó jẹ́ ànímọ́ ìfọ̀kànsìn àìtọ́ tí a fi àmì wòlíì hàn nínú àwọn Pùròtẹ́sítáǹtì apẹ̀yìndà, tí ó jẹ́ kí wọ́n lè ṣe bí ẹni pé àwọn ti gba ipò gíga jù lọ ní ti ìwà rere àti òṣèlú, nígbà tí ní tòótọ́ wọ́n ti kọ ojúṣe aráàlú wọn sílẹ̀ lábẹ́ ìrètí asán pé àwọn alátakò wọn nínú òṣèlú yóò pa ọ̀rọ̀ wọn mọ́. Ìtumọ̀ àrùn ọpọlọ tí ó wọ́pọ̀ gan-an ni pé kí ènìyàn máa ṣe ohun kan náà léraléra, nígbà tí ó ń retí àbájáde tí ó yàtọ̀, síbẹ̀ àwọn ará ẹgbẹ́ Republican ń jiyàn pé àwọn ni àwọn ará ẹgbẹ́ Democrat tí àrùn ọpọlọ ti kó, gẹ́gẹ́ bí a ti fi hàn nínú ìkórìíra wọn sí Trump.
Yet the insanity of the Republicans is repeatedly illustrated as they agree to compromises, under the premise of compromise being the work of the legislative process, while their political compromises, which they claim are based upon the principle of “the legislative process,” is made with a class who never compromise. Democrats only give ground in the political process when they are fully restrained by the numbers against them. They have never provided evidence of truly working for a middle ground with the political process. The insanity of Republicans is their repeated optimistic expectations of others that are fully unwarranted.
Síbẹ̀, wèrè àwọn Republikani ni a ń fi hàn léraléra bí wọ́n ṣe ń fara mọ́ àwọn ìpèníjà àárín gbùngbùn, lábẹ́ ìmúlò pé ìfaramọ́ ìpèníjà bẹ́ẹ̀ ni iṣẹ́ ìlànà aṣòfin, nígbà tí àwọn ìpèníjà ìṣèlú wọn, tí wọ́n sọ pé ó dá lórí ìlànà “ìlànà aṣòfin,” ni wọ́n ń bá ẹgbẹ́ kan ṣe tí kì í fara mọ́ ìpèníjà rárá. Àwọn Demokrati kì í yí ipò padà nínú ìlànà ìṣèlú bí kò ṣe nígbà tí agbára iye àwọn tó tako wọn bá di wọ́n mọ́lẹ̀ pátápátá. Wọ́n kò tíì fi ẹ̀rí hàn rí pé ní tòótọ́ wọ́n ń ṣiṣẹ́ fún ojú-ọ̀nà àárín nínú ìlànà ìṣèlú. Wèrè àwọn Republikani ni ìrètí àìnídìí rere tí wọ́n máa ń retí léraléra lọ́dọ̀ àwọn ẹlòmíràn.
By far and away the majority of those who are supportive of Donald Trump will testify to the fact that the worst attribute of Trump is his willingness to accept men as supporters of his agenda, when the available evidence identifies that it was totally presumption on Trump’s part to make that choice. Presumption is the prophetic attribute of apostate Protestantism. Satan tempted Christ by quoting the Bible, but in so doing, Satan twisted the passage into an unwarranted and unscriptural test.
Ní ọ̀pọ̀lọpọ̀ jù lọ lára àwọn tí ó ń ṣètìlẹ́yìn fún Donald Trump yóò jẹ́rìí sí òtítọ́ náà pé àbùdá búburú jùlọ nínú Trump ni ìfẹ́ rẹ̀ láti gba àwọn ènìyàn gẹ́gẹ́ bí alátìlẹ́yìn ètò iṣẹ́ rẹ̀, nígbà tí ẹ̀rí tí ó wà fi hàn pé ó jẹ́ àfòyemọ́ pátápátá ní apá Trump láti ṣe àṣàyàn náà. Àfòyemọ́ ni àbùdá àsọtẹ́lẹ̀ ti Pùròtẹ́sítáǹtì aláyẹ̀kọ̀ọ́. Satani dán Kristi wò nípa sísọ Bíbélì, ṣùgbọ́n ní ṣíṣe bẹ́ẹ̀, Satani yi ẹsẹ̀ náà padà sí ìdánwò tí kò ní ìdájọ́ àti tí kò bá Ìwé Mímọ́ mu.
And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence: For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. Luke 4:9–12.
Ó sì mú un wá sí Jerusalẹmu, ó sì gbé e kalẹ̀ lórí òkè gíga tẹ́ńpìlì, ó sì wí fún un pé, Bí ìwọ bá jẹ́ Ọmọ Ọlọ́run, ju ara rẹ sọ̀kalẹ̀ láti ibí yìí: Nítorí a ti kọ ọ pé, Yóò fi àwọn áńgẹ́lì rẹ̀ ṣe àṣẹ lórí rẹ, láti pa ọ mọ́: Àti pé ní ọwọ́ wọn ni wọn yóò gbé ọ sókè, kí o má bàa kọsẹ̀ ẹsẹ̀ rẹ mọ́ òkúta nígbàkigbà. Jesu sì dáhùn, ó wí fún un pé, A ti sọ pé, Iwọ kò gbọdọ̀ dán Olúwa Ọlọ́run rẹ wò. Luke 4:9–12.
At the soon-coming Sunday law it will be the Protestants of the United States who will take the biblical mandate to cease from labor on the Sabbath day, and twist the commandment to worship God on the seventh-day Sabbath into a fabricated command that it is actually paganism’s day of the sun that men are required to worship upon. They will twist a biblical passage into an unwarranted and unscriptural test.
Ní òfin Ọjọ́-Àìkú tí yóò súnmọ́ dé láìpẹ́ yìí, àwọn Pùròtẹ́sítáǹtì ti Orílẹ̀-Èdè Amẹ́ríkà ni yóò mú àṣẹ Bíbélì tí ń pa láṣẹ pé kí a dáwọ́ iṣẹ́ dúró ní ọjọ́ Sábáàtì, wọ́n yóò sì yi àṣẹ náà padà, èyí tí ó ní kí a jọ́sìn fún Ọlọ́run ní Sábáàtì ọjọ́ keje, sí àṣẹ àròsọ tí wọ́n dá, pé ní tòótọ́ ọjọ́ oòrùn ti ìbọ̀rìṣà ni a béèrè pé kí ènìyàn máa jọ́sìn lórí rẹ̀. Wọ́n yóò yi ẹsẹ̀ kan nínú Bíbélì padà sí ìdánwò kan tí kò ní ìtẹ́wọ́gbà tí Bíbélì kò sì fọwọ́ sí.
We will continue this study in the next article.
A ó máa tẹ̀síwájú pẹ̀lú ìwádìí yìí nínú àpilẹ̀kọ tó kàn.
“I saw that the two-horned beast had a dragon’s mouth, and that his power was in his head, and that the decree would go out of his mouth. Then I saw the Mother of Harlots; that the mother was not the daughters, but separate and distinct from them. She has had her day, and it is past, and her daughters, the Protestant sects, were the next to come on the stage and act out the same mind that the mother had when she persecuted the saints. I saw that as the mother has been declining in power, the daughters had been growing, and soon they will exercise the power once exercised by the mother.
“Mo rí i pé ẹranko oníìwo méjì náà ní ẹnu dragoni, àti pé agbára rẹ̀ wà ní orí rẹ̀, àti pé àṣẹ náà yóò jáde láti ẹnu rẹ̀. Nígbà náà ni mo rí Ìyá àwọn Alágbèrè; pé ìyá náà kì í ṣe àwọn ọmọbìnrin náà, ṣùgbọ́n ó yàtọ̀ sí wọn, ó sì ṣe kedere pé kò jẹ́ ohun kan náà pẹ̀lú wọn. Ó ti ní ọjọ́ tirẹ̀, ó sì ti kọjá, àwọn ọmọbìnrin rẹ̀, àwọn ẹ̀yà Pùròtẹ́sítáǹtì, sì ni àwọn tí ó tẹ̀lé e láti wá sí ojú ìtàgé kí wọ́n sì fi èrò inú kan náà hàn tí ìyá náà ní nígbà tí ó ń ṣe inúnibíni sí àwọn ènìyàn mímọ́. Mo rí i pé bí ìyá náà ṣe ń rẹ̀ sílẹ̀ ní agbára, ni àwọn ọmọbìnrin náà ṣe ń dàgbà; láìpẹ́ wọ́n yóò sì lo agbára tí ìyá náà ti lò rí tẹ́lẹ̀.”
“I saw the nominal church and nominal Adventists, like Judas, would betray us to the Catholics to obtain their influence to come against the truth. The saints then will be an obscure people, little known to the Catholics; but the churches and nominal Adventists who know of our faith and customs (for they hated us on account of the Sabbath, for they could not refute it) will betray the saints and report them to the Catholics as those who disregard the institutions of the people; that is, that they keep the Sabbath and disregard Sunday.
“Mo rí i pé ìjọ aláṣà lásán àti àwọn Adventist aláṣà lásán, gẹ́gẹ́ bí Júdásì, yóò fi wá hàn fún àwọn Kátólíìkì láti rí ipa wọn gbà kí wọ́n lè dìde sí òtítọ́. Nígbà náà àwọn ẹni-mímọ́ yóò jẹ́ àwọn ènìyàn tí a kò mọ̀ dáadáa, tí àwọn Kátólíìkì kò mọ̀ púpọ̀ nípa wọn; ṣùgbọ́n àwọn ìjọ àti àwọn Adventist aláṣà lásán tí wọ́n mọ ìgbàgbọ́ àti àṣà wa (nítorí wọ́n kórìíra wa nítorí ọjọ́ ìsinmi, nítorí wọn kò lè ta á nù) yóò fi àwọn ẹni-mímọ́ hàn, wọ́n yóò sì lọ sọ̀rọ̀ wọn fún àwọn Kátólíìkì gẹ́gẹ́ bí àwọn tí kò ka àwọn àṣẹ àwọn ènìyàn sí; èyí ni pé, wọ́n pa ọjọ́ ìsinmi mọ́, wọ́n sì kọ Sunday sílẹ̀.”
“Then the Catholics bid the Protestants to go forward, and issue a decree that all who will not observe the first day of the week, instead of the seventh day, shall be slain. And the Catholics, whose numbers are large, will stand by the Protestants. The Catholics will give their power to the image of the beast. And the Protestants will work as their mother worked before them to destroy the saints. But before their decree bring or bear fruit, the saints will be delivered by the Voice of God.” Spalding and Magan, 1, 2.
“Nígbà náà ni àwọn Kátólíìkì yóò rọ àwọn Pírótẹ́sítáǹtì láti tẹ̀síwájú, wọ́n á sì fi àṣẹ kalẹ̀ pé gbogbo àwọn tí kì yóò pa ọjọ́ kìn-ín-ní ọ̀sẹ̀ mọ́ dípò ọjọ́ keje ni kí a pa. Àwọn Kátólíìkì náà, tí iye wọn pọ̀, yóò dúró ti àwọn Pírótẹ́sítáǹtì. Àwọn Kátólíìkì yóò fi agbára wọn fún àwòrán ẹranko náà. Àwọn Pírótẹ́sítáǹtì náà yóò ṣiṣẹ́ gẹ́gẹ́ bí ìyá wọn ti ṣiṣẹ́ níwájú wọn láti run àwọn ẹni-mímọ́. Ṣùgbọ́n kí àṣẹ wọn tó lè mú èso wá tàbí so èso, a óò gba àwọn ẹni-mímọ́ náà là nípasẹ̀ Ohùn Ọlọ́run.” Spalding and Magan, 1, 2.