We are putting in place the prophetic rule that was identified by the Lion of the tribe of Judah in His work of unsealing the last six verses of Daniel eleven, at the “time of the end,” in 1989, when the Soviet Union was swept away by an secret alliance between Ronald Reagan and the pope of Rome. We have shown that the triple applications of Rome and the fall of Babylon identify the woman and the beast she rides upon and reigns over in Revelation seventeen.
我哋正設立嗰條先知性嘅規則;呢條規則,乃係猶大支派嘅獅子喺一九八九年「末時」展開但以理書第十一章最後六節嘅工作之中所指明嘅;當時,蘇聯被朗奴·列根同羅馬教皇之間一個秘密聯盟掃除。我哋已經表明,羅馬同巴比倫傾倒嘅三重應用,辨明咗啟示錄第十七章中嗰個婦人,以及佢所騎並所統治嘅獸。
The portrayal of the woman and the beast in chapters seventeen and eighteen identify the progressive judgment which God brings upon Modern Babylon, beginning at the soon-coming Sunday law and lasting until Michael stands up and human probation closes. That period of time marks the first part of God’s Executive Judgment that is accomplished with a mixture of His mercy. Then with the seven last plagues, no mercy is mixed with His judgments. The two steps have been also inferred in the Investigative Judgment, which began on October 22, 1844. The investigative judgment began with the investigation and judgment of the dead, and on September 11, 2001, the investigative judgment of the living began.
第十七章同第十八章對那婦人與獸嘅描繪,指出上帝加諸現代巴比倫之上嗰逐步推進嘅審判;呢審判始於即將來到嘅星期日法,並持續直到米迦勒起來、人類恩典時期結束。呢段時期標誌住上帝行政審判嘅第一部分;呢部分嘅成就,係夾雜住祂嘅憐憫。其後,隨住七大災降下,祂嘅審判之中就再冇摻雜任何憐憫。呢兩個步驟,亦已喺查案審判之中被推斷出來;查案審判始於1844年10月22日。查案審判起初係對死者進行查核與審判;而喺2001年9月11日,對活人嘅查案審判就開始了。
The judgment of the living is also divided into two periods, the first beginning on September 11, 2001, with the investigation and judgment of those that are candidates to be among the one hundred and forty-four thousand, for judgment begins with the house of God. The investigative judgment of the dead was only accomplished upon those whose names had, at some time in their life, been recorded in the book of life. The names of the dead that were written and registered were then compared with the book of sins. If they had unconfessed sins their names were removed from the book of life. The investigative judgment of the Living is qualified as beginning with the house of God, whereas there needed to be no qualification in the investigative judgment of the dead.
活人嘅審判同樣分為兩個時期;第一個時期始於 2001 年 9 月 11 日,乃係對嗰啲有資格成為十四萬四千人之一之候選者進行查案同審判,因為審判係從神嘅家起首。死人嘅查案審判,只係施行喺嗰啲喺其一生之中某個時候,名字曾被記錄喺生命冊上嘅人身上。嗰啲死人已被寫上並登記嘅名字,跟住就會同罪案冊互相比對。若果佢哋有未承認嘅罪,佢哋嘅名字就會從生命冊上被塗抹。活人嘅查案審判被界定為從神嘅家起首,然而對死人嘅查案審判,則無需呢一種界定。
In the investigative judgment of the living, God’s Word was careful to identify that judgment during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand began at Jerusalem, which is God’s church. The Bible provides a second direct witness to this fact.
喺對活人所作之查案審判中,上帝嘅聖言謹慎地指明:對十四萬四千人喺受印時期所開始嘅審判,乃係由耶路撒冷開始,而耶路撒冷就係上帝嘅教會。聖經對呢一事實提供咗第二個直接嘅見證。
For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God? 1 Peter 4:17.
因為時候到了,審判要從神的家起首;若是先從我們起首,那些不順從神福音的人,結局將會如何呢?彼得前書 4:17。
The judgment of the living begins at Jerusalem, the house of God, and there is a specific time when that judgment begins. The judgment of the living begins in Jerusalem when the writer’s inkhorn goes through Jerusalem and places a mark upon the men and women who sigh and cry for the abominations that are done in the church and also the land.
活人嘅審判係由耶路撒冷,即神嘅家,開始;而且呢個審判開始,有一個特定嘅時候。當那執墨盒嘅文士走遍耶路撒冷,將印記加喺嗰啲因教會以及此地所行一切可憎之事而歎息哀哭嘅男女身上之時,活人嘅審判就喺耶路撒冷開始。
The class that does not obey the gospel is identified in Revelation chapter seven in contrast with the one hundred and forty-four thousand, where John there identifies them as the great multitude. The great multitude represents a class of living souls that are judged during the period of the judgment of the living who have not fully obeyed God’s law, for they have been worshipping on the pope’s day of the sun. At the soon-coming Sunday law in the United States those who have been sealed by the angel with the writer’s inkhorn in Ezekiel chapter nine, which is also the sealing of Revelation chapter seven, are lifted up as an ensign. Then those who are currently not obeying the gospel will be held accountable to the seventh-day Sabbath.
嗰一等唔順從福音嘅人,喺《啟示錄》第七章裏面,係同十四萬四千人相對而被指明出嚟;約翰喺嗰度稱佢哋為大群眾。大群眾代表一等活著嘅人,佢哋喺審判活人嘅時期受審,因為佢哋未曾完全順從上帝嘅律法;蓋因佢哋一直喺教皇所立太陽日敬拜。當美國快將來臨嘅星期日法令一到,凡已被《以西結書》第九章中那位帶著墨盒的天使所蓋印嘅人——呢個亦即係《啟示錄》第七章所講嘅蓋印——就必被高舉作旗號。到嗰時,現今尚未順從福音嘅人,就要就第七日安息日被追究責任。
“But Christians of past generations observed the Sunday, supposing that in so doing they were keeping the Bible Sabbath; and there are now true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion, who honestly believe that Sunday is the Sabbath of divine appointment. God accepts their sincerity of purpose and their integrity before Him. But when Sunday observance shall be enforced by law, and the world shall be enlightened concerning the obligation of the true Sabbath, then whoever shall transgress the command of God, to obey a precept which has no higher authority than that of Rome, will thereby honor popery above God. He is paying homage to Rome and to the power which enforces the institution ordained by Rome. He is worshiping the beast and his image. As men then reject the institution which God has declared to be the sign of His authority, and honor in its stead that which Rome has chosen as the token of her supremacy, they will thereby accept the sign of allegiance to Rome—‘the mark of the beast.’ And it is not until the issue is thus plainly set before the people, and they are brought to choose between the commandments of God and the commandments of men, that those who continue in transgression will receive ‘the mark of the beast.’” The Great Controversy, 449.
「但過往各世代嘅基督徒都守星期日,以為咁樣做就係遵守《聖經》所講嘅安息日;而家喺各教會之中,連羅馬天主教會亦不例外,都有真誠嘅基督徒,誠實相信星期日係上帝所指定嘅安息日。上帝悅納佢哋動機上嘅真誠,同埋佢哋喺祂面前嘅正直。但當守星期日要由法律強制推行,而世人亦被光照,明白真正安息日嘅義務之後,凡違犯上帝誡命、去服從一項其權威唔高過羅馬之訓令嘅人,就因此係尊崇教皇制度過於上帝。佢係向羅馬,同埋向嗰個執行由羅馬所設立之制度嘅權勢表示敬拜。佢就係敬拜獸同埋獸像。當時,人既然棄絕咗上帝所宣告為祂權柄之記號嘅制度,反而尊崇羅馬所揀選作為其霸權表徵嘅制度,佢哋就因此接受咗效忠於羅馬嘅記號——「獸嘅印記」。而且,只有當呢個爭議如此清楚擺喺民眾面前,使佢哋必須喺上帝嘅誡命同人嘅誡命之間作出抉擇之時,嗰啲仍然繼續違犯誡命嘅人,先會領受「獸嘅印記」。」《善惡之爭》,449頁。
The ensign of those who are sealed are who calls those who obey not the gospel into obedience.
那些受印記之人的旗幟,乃是那位呼召凡不順服福音的人進入順服的主。
And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:10–12.
到那日,必有耶西的根立作萬民的大旗;外邦人必尋求他;他安息之所必有榮耀。到那日,主必再次伸手,第二次救回他餘剩的子民,就是從亞述、埃及、巴忒羅、古實、以攔、示拿、哈馬,並海島所餘剩的。祂必向列國豎立大旗,招聚以色列被趕散的人,又從地的四角聚集分散的猶大人。以賽亞書 11:10–12。
Those who currently do not obey not the gospel are judged while they are living, but their judgment must follow the investigative judgment of the living one hundred and forty-four thousand, for they can only be warned by seeing men and women with the seal of God during the crisis of the soon coming Sunday law.
現今唔順服福音嘅人,喺佢哋仍然活着嘅時候就受審判;但佢哋嘅審判,必須隨着對活着嘅十四萬四千人所進行嘅查案審判之後而嚟,因為喺將臨嘅星期日法令危機之中,佢哋只能藉着看見有男有女受咗上帝印記而得着警告。
“The work of the Holy Spirit is to convince the world of sin, of righteousness and of judgment. The world can only be warned by seeing those who believe the truth sanctified through the truth, acting upon high and holy principles, showing in a high, elevated sense, the line of demarcation between those who keep the commandments of God, and those who trample them under their feet. The sanctification of the Spirit signalizes the difference between those who have the seal of God, and those who keep a spurious rest-day. When the test comes, it will be clearly shown what the mark of the beast is. It is the keeping of Sunday. Those who after having heard the truth, continue to regard this day as holy, bear the signature of the man of sin, who thought to change times and laws.” Bible Training School, December 1, 1903.
「聖靈嘅工作,乃係叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。世人惟有藉住看見嗰啲相信真理嘅人,因真理成聖,按住崇高而聖潔嘅原則行事,以崇高、高尚嘅意義,顯明遵守上帝誡命嘅人同將誡命踐踏喺腳下嘅人之間嘅分界線,先至能夠受警戒。聖靈嘅成聖工作,標示出嗰啲有上帝印記嘅人,同嗰啲守虛假安息日嘅人之間嘅分別。當試驗來到嘅時候,獸嘅印記究竟係乜嘢,就會清楚顯明。就係守星期日。凡聽過真理之後,仍然繼續視呢一日為聖日嘅人,乃係帶住嗰個罪人之子嘅記號;佢曾妄想改變節期同律法。」《Bible Training School》,1903年12月1日。
The executive judgment, which is where the work of the third Elijah is accomplished, begins at the soon-coming Sunday law. It is two periods of time; in the first period God’s judgments are mixed with mercy for those who do not now obey the gospel, and then it is followed by the seven last plagues that are poured out without mercy.
執行審判——即第三位以利亞之工作得以完成之處——始於那即將來臨的星期日法令。此乃兩段時期:在第一段時期,上帝的審判對現今尚未順從福音的人乃是摻雜着憐憫;其後便是七大災,毫無憐憫地傾倒下來。
“Probationary time will not continue much longer. Now God is withdrawing his restraining hand from the earth. Long has he been speaking to men and women through the agency of his Holy Spirit; but they have not heeded the call. Now he is speaking to his people, and to the world, by his judgments. The time of these judgments is a time of mercy for those who have not yet had opportunity to learn what is truth. Tenderly will the Lord look upon them. His heart of mercy is touched; his hand is still stretched out to save. Large numbers will be admitted to the fold of safety who in these last days will hear the truth for the first time.” Review and Herald, November 22, 1906.
「恩典寬容嘅時期唔會再延續得太耐。如今,上帝正從地上收回佢約束嘅手。佢長久以嚟一直藉着聖靈向男男女女說話;但佢哋並冇留心呢個呼召。如今,佢正藉着佢嘅審判向佢嘅子民同埋向世人說話。呢啲審判嘅時候,對於嗰啲仲未有機會認識何為真理嘅人,乃係一段施憐憫嘅時期。主必溫柔咁看顧佢哋。佢憐憫嘅心被觸動;佢嘅手仍然伸出,要拯救人。喺末後呢些日子,將會有大批人首次聽見真理,而被接納進入安全嘅羊圈之中。」《Review and Herald》,1906年11月22日。
Those who obey not the gospel are the “other sheep,” Jesus promised to call, and they will hear His voice when He calls.
嗰啲唔順服福音嘅人,就係耶穌所應許要召來嘅「另外的羊」;當祂呼召佢哋嘅時候,佢哋就必聽見祂嘅聲音。
And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd. John 10:16.
我另外有羊,不屬於這圈;我必須把牠們也領來,牠們必聽我的聲音;並且要成為一群,歸一個牧人。約翰福音 10:16。
The “voice” they hear is the second “voice” of Revelation chapter eighteen, that cries loudly at the soon-coming Sunday law when the judgment of the great whore is doubled, for she has filled up her probationary cup of sin.
佢哋所聽見嘅「聲音」,就係《啟示錄》第十八章入面第二個「聲音」;當快將臨到嘅星期日法令頒佈之時,呢個聲音大聲呼喊,因為大淫婦嘅審判被加倍,蓋因佢已經將自己罪惡嘅恩典時期之杯盛滿。
“The prophet says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils’ (Revelation 18:1, 2). This is the same message that was given by the second angel. Babylon is fallen, ‘because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). What is that wine?—Her false doctrines. She has given to the world a false sabbath instead of the Sabbath of the fourth commandment, and has repeated the falsehood that Satan first told Eve in Eden—the natural immortality of the soul. Many kindred errors she has spread far and wide, ‘teaching for doctrines the commandments of men’ (Matthew 15:9).
「先知說:『我又看見另一位天使從天降下,擁有大權柄;地就因他的榮耀發光。他大聲呼喊,說:大巴比倫傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處。』」(啟示錄 18:1, 2)這正是第二位天使所傳的信息。巴比倫傾倒了,『因她叫萬國喝她淫亂大怒之酒。』(啟示錄 14:8)那酒是甚麼呢?——就是她那些虛假的道理。她以一個虛假的安息日取代了第四條誡命中的安息日,並且重複了撒但起初在伊甸園對夏娃所說的謊言——靈魂本具不死。她又將許多同類的謬誤廣泛傳播,『將人的吩咐當作道理教導人。』(馬太福音 15:9)」
“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.
「當耶穌開始祂公開嘅傳道工作時,祂潔淨咗聖殿,除去其中褻瀆神聖嘅污穢。在祂傳道工作最後嘅行動之中,其中一件就係第二次潔淨聖殿。照樣,在為警告世界而作嘅最後工作中,有兩個明確嘅呼召向眾教會發出。第二位天使嘅信息係:『巴比倫大城傾倒了!傾倒了!因為她叫萬民喝邪淫、大怒之酒。』(啟示錄 14:8)而喺第三位天使信息嘅大聲呼喊中,有聲音從天上說:『我嘅民哪,你哋要從那城出來,免得與她一同有罪,受她所受嘅災殃;因她嘅罪惡滔天;她的不義,神已經想起來了。』(啟示錄 18:4, 5)」《信息選粹》卷二,118。
At the soon coming Sunday law in the United States the progressive executive judgment upon Modern Babylon commences, and the last period of the judgment of the living begins as the two judgments overlap. The third messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant work represents the work during the time of the judgment of the living that began on September 11, 2001, and ends when the last of those who currently do not obey the gospel hear the second voice of Revelation chapter eighteen, and come out of Babylon. That work identifies the purification and purging of the temple of the one hundred and forty-four thousand at the beginning of the ministry of the messenger who prepares the way, and then a purging and purification of the temple of the great multitude at the ending of the ministry of the messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant.
喺美國將近來臨嘅星期日法之時,對現代巴比倫漸進式嘅行政審判便開始,而當兩個審判彼此重疊之際,對活人審判嘅最後時期亦隨之展開。那位為立約之使者嘅工作預備道路嘅第三位信息使者,代表咗活人審判時期之中嘅工作;呢段時期始於二〇〇一年九月十一日,終於現今尚未順從福音之最後一批人聽見《啟示錄》第十八章嘅第二個聲音,並從巴比倫出來之時。呢項工作指出,喺嗰位為立約之使者預備道路嘅使者職事開始之際,對十四萬四千人之聖殿所進行嘅潔淨同煉淨;其後,喺嗰位為立約之使者預備道路嘅使者職事結束之時,則有對大群眾之聖殿所進行嘅煉淨同潔淨。
At the soon coming Sunday law the manifestation of the power of God that occurred at Pentecost is repeated.
喺嗰條即將來臨嘅星期日法案之下,上帝能力喺五旬節所顯現嘅彰顯,將會再次重演。
“Not one of us will ever receive the seal of God while our characters have one spot or stain upon them. It is left with us to remedy the defects in our characters, to cleanse the soul temple of every defilement. Then the latter rain will fall upon us as the early rain fell upon the disciples on the Day of Pentecost. . . .
「只要我哋嘅品格上仲有一點污點或瑕疵,我哋當中就冇一個人會領受上帝嘅印記。補救我哋品格上嘅缺陷、潔淨心靈嘅殿宇,除去一切污穢,呢責任乃在乎我哋。然後,晚雨就必降喺我哋身上,正如早雨喺五旬節嗰日降喺門徒身上一樣……」
“What are you doing, brethren, in the great work of preparation? Those who are uniting with the world are receiving the worldly mold and preparing for the mark of the beast. Those who are distrustful of self, who are humbling themselves before God and purifying their souls by obeying the truth these are receiving the heavenly mold and preparing for the seal of God in their foreheads. When the decree goes forth and the stamp is impressed, their character will remain pure and spotless for eternity.” Testimonies, volume 5, 214, 216.
「弟兄們,你們喺呢項偉大嘅預備工作上,究竟喺做乜嘢呢?嗰啲與世界聯合嘅人,正接受屬世嘅模樣,並為獸嘅印記作準備。嗰啲唔信靠自己、喺上帝面前自卑、並藉着順從真理而潔淨自己心靈嘅人,正接受天上嘅模樣,並為上帝喺佢哋額上嘅印作準備。當命令頒布、印記蓋上之時,佢哋嘅品格必永永遠遠保持純潔無瑕。」《教會證言》第5卷,214,216。
It is here that a seeming discrepancy in the prophetic Word might be stumbled over, though it is not necessary to do so. At Pentecost in the time of the disciples the message that was empowered was not carried to the Gentiles, which are those who do not obey the gospel at the soon-coming Sunday law. The message that was empowered at Pentecost was carried to ancient Israel, that for another three and a half years were still in their final probationary time.
正正喺呢一點上,人或者會喺先知話語之中絆倒於一個表面上似乎有出入之處,然而其實並無此必要。喺門徒時代五旬節之時所得着能力嘅信息,並冇傳到外邦人嗰度;外邦人乃係指喺將要臨到嘅星期日法令之下唔順從福音嘅人。喺五旬節得着能力嘅信息,乃係傳畀古代以色列;因為佢哋喺其後另外三年半之內,仍然處於佢哋最後嘅恩典時期之中。
Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy. Daniel 9:24.
已經定下七十個七,關乎你嘅人民同你嘅聖城,要止住過犯,除淨罪惡,為罪孽成就贖罪,引進永遠嘅義,封住異象同預言,並膏至聖者。Daniel 9:24.
The message that was empowered at Pentecost would not be carried to those who obeyed not the gospel until Stephen was stoned in the year 34. Sister White often identifies this fact.
喺五旬節被賦予能力嘅信息,直到公元34年司提反被石頭打死之後,先至會傳到嗰啲唔順從福音嘅人當中。懷愛倫姊妹時常指出呢一個事實。
“Then, said the angel, ‘He shall confirm the covenant with many for one week [seven years].’ For seven years after the Saviour entered on His ministry, the gospel was to be preached especially to the Jews; for three and a half years by Christ Himself; and afterward by the apostles. ‘In the midst of the week He shall cause the sacrifice and the oblation to cease.’ Daniel 9:27. In the spring of A. D. 31, Christ the true sacrifice was offered on Calvary. Then the veil of the temple was rent in twain, showing that the sacredness and significance of the sacrificial service had departed. The time had come for the earthly sacrifice and oblation to cease.
於是,天使說:「祂必與多人堅立盟約,一七之內〔七年〕。」救主開始祂公開傳道之後,有七年之久,福音要特別傳給猶太人;前三年半由基督親自傳講,其後則由使徒傳講。「一七之半,祂必使祭祀與供獻止息。」但以理書 9:27。主後 31 年春,基督這真實的祭物在髑髏地被獻上。那時,聖殿的幔子從上到下裂為兩半,表明獻祭禮儀的神聖性與其意義已經離去。地上的祭祀與供獻止息的時候到了。
“The one week—seven years—ended in A. D. 34. Then by the stoning of Stephen the Jews finally sealed their rejection of the gospel; the disciples who were scattered abroad by persecution ‘went everywhere preaching the word’ (Acts 8:4); and shortly after, Saul the persecutor was converted, and became Paul, the apostle to the Gentiles.” The Desire of Ages, 233.
「嗰一個七十個七之中嘅一個七年——即七年——喺主後34年結束。其後,猶太人藉住用石頭打死司提反,最終印證咗佢哋對福音嘅拒絕;因受逼迫而分散各處嘅門徒,『往各處去傳道』(使徒行傳 8:4);而唔耐之後,逼迫人嘅掃羅亦都悔改歸主,成為保羅,即外邦人嘅使徒。」《歷代願望》,233。
The message which was empowered at Pentecost, fifty days after Christ’s resurrection, aligns with the Sunday law where the gospel calls Christ’s other flock out of Babylon, yet it was not for three and a half years after the cross that the Jews “sealed their rejection of the gospel,” and the message then went to the Gentiles, who are those who then did not obey the gospel. The seeming contradiction is magnified by the identification that in 34 AD the Jews sealed their rejection of the gospel, for Sister White says otherwise.
喺基督復活之後五十日、於五旬節得着能力嘅信息,係同星期日法令相對應嘅;喺嗰時,福音呼召基督另外嘅羊群從巴比倫出嚟。然而,直到十字架之後三年半,猶太人先至「印證咗佢哋對福音嘅拒絕」;於是,呢個信息就傳到外邦人嗰度,而外邦人就係當時冇順從福音嘅人。表面上嘅矛盾,因着將主後34年認定為猶太人印證咗佢哋對福音嘅拒絕,而被進一步放大;因為懷愛倫姊妹所講嘅並非如此。
“Since the whole ritual economy was symbolical of Christ, it had no value apart from Him. When the Jews sealed their rejection of Christ by delivering Him to death, they rejected all that gave significance to the temple and its services. Its sacredness had departed. It was doomed to destruction. From that day sacrificial offerings and the service connected with them were meaningless. Like the offering of Cain, they did not express faith in the Saviour. In putting Christ to death, the Jews virtually destroyed their temple. When Christ was crucified, the inner veil of the temple was rent in twain from top to bottom, signifying that the great final sacrifice had been made, and that the system of sacrificial offerings was forever at an end.” The Desire of Ages, 165.
「既然整個禮儀制度都係基督嘅象徵,離開咗祂,就毫無價值。當猶太人把祂交付受死,藉此蓋印他們對基督嘅拒絕之時,他們亦都拒絕咗一切使聖殿同其崇祀具有意義嘅事物。聖殿嘅神聖性已經離開咗。佢註定要被毀滅。自嗰日起,祭物同與之有關嘅一切事奉,都變得毫無意義。正如該隱所獻嘅供物一樣,呢啲都冇表達對救主嘅信心。猶太人把基督置於死地,實際上就係毀咗佢哋自己嘅聖殿。當基督被釘十字架之時,聖殿入面嘅幔子由上到下裂為兩半,表明嗰個偉大而最後嘅祭已經獻上,而獻祭之制度亦都永遠終結。」《歷代願望》,165頁。
Did the Jews seal their rejection of the gospel at the stoning of Stephen or the cross of Christ? This seeming contradiction is associated with the seeming contradiction of identifying the manifestation of the power of God at Pentecost to the soon-coming Sunday law.
猶太人對福音嘅拒絕,究竟係喺司提反被石頭打死之時被蓋印,抑或係喺基督嘅十字架上被蓋印呢?呢個表面上嘅矛盾,係同另一個表面上嘅矛盾有關聯嘅;後者乃係將五旬節所彰顯之上帝大能嘅顯現,指認為與即將來臨嘅星期日法案有關。
We intend to sort the seeming contradiction out in the next article, but I wish to remind us that the purpose of this particular consideration is based upon the fact that is identified by the prophets that God’s Laodicean people in the last days do not understand the judgment. We have taken time to review the various periods and purposes of the judgment in order to be clear about how the investigative and executive judgments both meet at the soon-coming Sunday law. In order to see the revelation associated with the seeming contradictions we have just raised these elements needed to be reviewed.
我哋打算喺下一篇文章裏面理清呢個表面上嘅矛盾,但我希望提醒我哋,今次呢一項考察嘅目的,乃係建立喺先知所指出嘅一個事實之上:末後日子上帝屬老底嘉嘅子民並唔明白審判。我哋已經花時間回顧審判唔同嘅時期同目的,為要清楚說明,查案審判同執行審判點樣都喺即將來臨嘅星期日法案嗰度相遇。為咗明白同我哋啱啱提出嗰啲表面矛盾有關嘅啟示,呢啲要素係必須先加以回顧嘅。
We will continue this study in the next article.
我哋將會喺下一篇文章繼續呢項研究。
“Roman Catholics acknowledge that the change in the Sabbath was made by their church, and they cite this very change as evidence of the supreme authority of the church. They declare that by observing the first day of the week as the Sabbath, Protestants are recognizing her power to legislate in divine things. The Roman church has not relinquished her claim to infallibility; and when the world and the Protestant churches accept a spurious Sabbath of her creating, while they reject the Sabbath of Jehovah, they virtually acknowledge this claim. They may cite the authority for this change, but the fallacy of their reasoning is easily discerned. The papist is sharp enough to see that Protestants are deceiving themselves, willingly closing their eyes to the facts in the case. As the Sunday institution gains favor, he rejoices, feeling assured that it will eventually bring the whole Protestant world under the banner of Rome.
「羅馬天主教徒承認,安息日之改變乃由其教會所作;而他們正是以此一改變,作為教會至上權威之證據。他們宣稱,新教徒藉着遵守一週的第一日為安息日,乃是在承認她在神聖之事上立法的權力。羅馬教會並沒有放棄她自稱無謬誤的主張;當世界與新教各教會接受她所創設的一個偽造安息日,而拒絕耶和華的安息日之時,他們實際上便是承認了這一主張。他們或會援引權威來支持這一改變,但其推理之謬誤是極易辨明的。羅馬教徒足夠敏銳,看得出新教徒乃是在自欺,甘心閉目不看此事實情。當主日制度愈益得人歡迎時,他便歡喜,自覺有把握,深信它最終必將使整個新教世界歸於羅馬的旗幟之下。」
“The change of the Sabbath is the sign or mark of the authority of the Roman church. Those who, understanding the claims of the fourth commandment, choose to observe the false Sabbath in the place of the true, are thereby paying homage to that power by which alone it is commanded. The mark of the beast is the papal Sabbath, which has been accepted by the world in the place of the day of God’s appointment.
「安息日嘅更改,乃係羅馬教會權柄嘅記號或印記。凡明白第四條誡命之要求,而揀選以虛假嘅安息日取代真實嘅安息日嚟遵守嘅人,就係藉此向嗰個惟獨有權發出此命令嘅權勢表示敬拜。獸嘅印記,就係教皇制嘅安息日;呢個安息日已被世界接納,用以取代上帝所指定嘅日子。」
“But the time to receive the mark of the beast, as designated in prophecy, has not yet come. The testing time has not yet come. There are true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion. None are condemned until they have had the light and have seen the obligation of the fourth commandment. But when the decree shall go forth enforcing the counterfeit Sabbath, and when the loud cry of the third angel shall warn men against the worship of the beast and his image, the line will be clearly drawn between the false and the true. Then those who still continue in transgression will receive the mark of the beast in their foreheads or in their hands.
「然而,按預言所指定,領受獸的印記的時候尚未來到。考驗的時期尚未來到。每一個教會之中都有真基督徒,羅馬天主教會亦不例外。人在未曾得着亮光,未曾看見遵守第四誡之義務以前,誰也不被定罪。但及至那強制推行假安息日的法令一旦頒布,而第三位天使的大聲呼喊又警告世人不可敬拜獸和獸像之時,真與假之間的界線就必清楚劃明。那時,那些仍然繼續違犯的人,必在額上或手上受獸的印記。』
“With rapid steps we are approaching this period. When Protestant churches shall unite with the secular power to sustain a false religion, for opposing which their ancestors endured the fiercest persecution, then will the papal Sabbath be enforced by the combined authority of church and state. There will be a national apostasy, which will end only in national ruin.” Bible Training School, February 2, 1913.
「我哋正以急速嘅步伐逼近呢個時期。當新教各教會聯合世俗權力去維持一個虛假嘅宗教;而正正係因為反對呢個宗教,佢哋嘅祖先曾忍受最猛烈嘅迫害;到嗰時,教皇嘅安息日就會藉住教會同國家聯合嘅權柄而被強制推行。嗰陣將會有全國性嘅背道,而其結局只會係全國性嘅毀滅。」《Bible Training School》,1913年2月2日。