In 1844, the Protestants of the United States withdrew from the Millerite movement and took their prophetic position as a daughter of Babylon, as typified by Jeroboam instituting a counterfeit system of worship when his ten northern tribes separated from the southern kingdom of Judah. Jeroboam’s two golden calves, one in the city of Bethel (meaning “the house of God”/Church), and the other in Dan (meaning judgment/State) typified the false system of Church and State that typifies the United States. All the elements of Jeroboam’s counterfeit system of church and state were patterned after the very same structure set forth in the rebellion of Aaron. Thus, Jeroboam’s counterfeit system of worship was an image of Aaron’s counterfeit system of worship.
喺1844年,美國新教徒退出米勒派運動,並且喺預言上取得咗巴比倫女兒嘅地位;呢一點,正如耶羅波安喺佢北方十個支派同南方猶大國分裂之時,設立一套冒牌嘅敬拜制度所預表嘅一樣。耶羅波安所立嘅兩隻金牛犢,一隻喺伯特利城(意思係「神的殿」/教會),另一隻喺但城(意思係審判/國家),乃係預表教會同國家之虛假制度,而美國正正以此為表徵。耶羅波安嗰套冒牌嘅政教制度之中一切元素,皆係依照亞倫悖逆之時所提出嘅完全同一結構而設計。因此,耶羅波安嗰套冒牌嘅敬拜制度,乃係亞倫嗰套冒牌敬拜制度嘅像。
Jeroboam’s counterfeit system represented the system of worship that Protestantism upheld when it separated from the movement of the first angel and became a daughter, or an image of the Roman beast of the papacy. At the very institution of Jeroboam’s counterfeit system, a prophet from Judah confronted his altar and false system of worship. In 1844, at the very outset of the role of apostate Protestantism instituting a system of worship represented as the daughter of Rome, the Millerites, by faith, entered the Most Holy Place of the heavenly sanctuary and recognized the Sabbath, and thus represented a prophetic rebuke to the daughters of Rome, who chose to continue observing the mark of Rome’s authority—Sunday worship.
耶羅波安所設立之冒牌制度,乃象徵新教在與第一位天使之運動分離之後所維護之敬拜制度;當時新教成為羅馬教皇制之獸的女兒,或其像。就在耶羅波安這冒牌制度設立之際,有一位從猶大來的先知,起來責斥他那祭壇及其虛假之敬拜制度。到了1844年,就在背道之新教開始建立一套以羅馬之女兒來表徵的敬拜制度之際,米勒派憑着信心進入天上聖所中的至聖所,並承認安息日;因此,他們便成為對羅馬眾女兒的一種先知性責備,因那些女兒揀選繼續遵守羅馬權柄之印記——星期日敬拜。
The prophet of Judah that confronted Jeroboam, there and then set forth a prophecy.
那位對抗耶羅波安的猶大先知,當時當地便宣告了一個預言。
And he cried against the altar in the word of the Lord, and said, O altar, altar, thus saith the Lord; Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall be burnt upon thee. And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the Lord hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out. 1 Kings 13:2, 3.
他奉耶和華的話向祭壇呼叫,說:「祭壇哪,祭壇哪!耶和華如此說:看哪,大衛家必生一子,名叫約西亞;他必將那些在你上面燒香之邱壇的祭司獻在你上面,人骨也必燒在你上面。」當日他又顯出一個預兆,說:「這就是耶和華所說的預兆:看哪,祭壇必破裂,其上的灰必傾瀉出來。」列王紀上 13:2, 3.
The prophecy included the doubling of the word “altar.” A doubling of a word or phrase in prophecy represents a symbol of the second angel’s message, thus identifying the year 1844, when the second angel arrived and Protestantism fell, becoming a daughter of Babylon. At the same time the prophet provided a sign, just as the Millerites in 1844, recognized the sign of the Sabbath. As Jeroboam threatened the prophet in the following verses, his hand was paralyzed, thus referencing the mark of Babylon that is forced upon either the forehead or the hand, and which when received spiritually cripples a person for eternity.
呢個預言包括咗「祭壇」一詞嘅重複。喺預言之中,一個詞語或片語嘅重複,代表第二位天使信息嘅一個表號,從而指明一八四四年——即第二位天使來到,而更正教墮落,成為巴比倫之女嘅年份。與此同時,先知亦賜下一個記號,正如一八四四年嘅米勒派認出安息日嘅記號一樣。當耶羅波安喺隨後嘅經文中威嚇先知之時,佢嘅手就癱瘓了;此乃指向巴比倫嘅印記,呢印記被強加於額上或手上,而人一旦喺屬靈上領受,便會永遠喪失屬靈能力。
For the purposes of this study, we are considering the prediction the prophet set forth identifying that “a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall be burnt upon thee.” Josiah means “the foundation of God”, and represents the foundations of Adventism that were built in the very history typified by Jeroboam’s inauguration of his false system of worship. Upon the false system of worship instituted by Jeroboam, Josiah would punish the priests who led out in the counterfeit worship.
就本研究而言,我哋所考察嘅,乃係先知所提出之預言,指出:「大衛家必有一子而生,名叫約西亞;他必將喺你上面燒香之邱壇祭司獻喺你上面,人嘅骨頭也必燒喺你上面。」約西亞意即「神嘅根基」,並且代表復臨信仰嘅根基;呢啲根基乃建造於耶羅波安設立其虛假敬拜制度所預表之同一段歷史之中。在耶羅波安所設立之虛假敬拜制度之上,約西亞必懲罰那些帶頭從事偽冒敬拜之祭司。
The prophet disobeyed the Lord’s command not to return the way he had come to Jeroboam’s inauguration, and not to eat or drink in Bethel. When he ate the food of the lying prophet of Bethel he was set forth as a symbol of the death that would be brought upon those who after 1844, would choose to return to and eat the doctrines and false prophetic methodologies of apostate Protestantism, as represented by the rebellion of 1863. The deathbed of those who rebelled in 1863, would be the same deathbed as the lying prophet of Bethel. The deathbed for apostate Protestantism was the history of August 11, 1840 through to 1844, when they; the former chosen people of God were passed by, and became the daughters of Rome. Laodicean Adventism’s deathbed will also be between the date when the mighty angel descended on September 11, 2001, as it had done in 1840, and the hour of the great earthquake, representing the soon coming Sunday law.
嗰位先知違背咗主嘅命令;主曾吩咐佢唔好沿原路返回耶羅波安登基之處,亦唔好喺伯特利食喝。當佢食咗伯特利嗰假先知嘅食物之時,佢就被擺設為一個象徵,預表嗰啲喺1844年之後,揀選回轉去接受並吞吃背道更正教之教義同虛假先知性方法論之人所要臨到嘅死亡;而呢一切,乃由1863年之背叛所表徵。嗰啲喺1863年背叛之人嘅死床,將會同伯特利嗰假先知嘅死床一樣。對背道更正教而言,佢哋嘅死床就係由1840年8月11日至1844年呢段歷史;喺嗰時,佢哋——上帝昔日所揀選嘅子民——被越過,並且成為羅馬嘅女兒。老底嘉嘅復臨信徒之死床,亦將會喺2001年9月11日大力天使降臨之日——正如佢曾喺1840年降臨一樣——與大地震之時辰,即表徵即將來臨之星期日法令,兩者之間。
On September 11, 2001, the sealing of the one hundred and forty-four thousand began and the angel began to move through Jerusalem placing a mark on the forehead of those who sigh and cry for the abominations done in the land (the United States), and the church (Laodicean Adventism). On September 11, 2001, the sins of the fathers represented by the four abominations of Ezekiel, became present testing truths in the sealing process that then began.
喺2001年9月11日,嗰十四萬四千人嘅印記工作開始咗,而天使亦開始穿行於耶路撒冷,將記號印喺嗰啲因着呢地上(美國)同埋教會(老底嘉嘅復臨信徒)所行嘅可憎之事而嘆息哀哭之人嘅額上。喺2001年9月11日,由以西結書所記載嘅四樣可憎之事所代表嘅列祖之罪,成為咗當時開始之蓋印過程中現前考驗人嘅真理。
The test of 1863, involved the foundations of the Millerite movement as represented by the “seven times,” of Leviticus twenty-six that had been rejected in 1863. The test involved a willingness or unwillingness to return to Jeremiah’s old paths in order to find the rest of the latter rain. The test of 1888, was the message to the Laodicean church as brought by Elders Jones and Waggoner, which was also the message of justification by faith.
1863年嘅試驗,關乎米勒派運動嘅根基;呢啲根基由《利未記》二十六章所象徵嘅「七次」所代表,而呢一點喺1863年已被拒絕。呢個試驗涉及人係願意,抑或唔願意,回到耶利米所講嘅古道,好尋得晚雨嘅安息。1888年嘅試驗,乃係藉住鍾斯長老同華格納長老所傳畀老底嘉教會嘅信息,亦即因信稱義嘅信息。
In 1856, the message to Laodicea first arrived in the movement of the Millerites, and it arrived with the increased light of the “seven times,” but both the experience represented by the remedies in the message to Laodicea, and the message of prophetic history were rejected in 1863. The experience was represented by the vision (mareh) of “the appearance”, and the vision of the (chazon) “prophetic history” that were both rejected. Both of those visions had found their fulfillment on October 22, 1844, and nineteen years later they were both rejected, for Jesus always identifies the end with the beginning.
1856年,給老底嘉嘅信息首先臨到米勒派運動,並且伴隨住「七次」所增加嘅亮光而來;但無論係老底嘉信息中那些良方所表徵嘅經驗,抑或先知歷史嘅信息,都喺1863年被拒絕。呢個經驗乃由「異象」(mareh)中嘅「顯現」所表徵,而「先知歷史」嘅(chazon)異象亦同樣被拒絕。呢兩個異象都已喺1844年10月22日應驗,而十九年之後,佢哋兩者都被拒絕,因為耶穌總係以起頭嚟表明結局。
On September 11, 2001, the test of the rebellions of 1863 and 1888, became again testing truth, for they were both connected to the old paths of Jeremiah. On that date the latter rain message arrived, and the test of 1919, also arrived, for in 1919, the false gospel of a Christ who is void of any prophetic relevance was set forth as a counterfeit “peace and safety” message. When the mighty angel of Revelation chapter eighteen descended on September 11, 2001, verses one through three were fulfilled, and verses one through three represent the message of the “first voice”.
喺2001年9月11日,1863年同1888年之背道之試驗,再次成為試驗人嘅真理,因為兩者都同耶利米所講嘅古道有關。喺嗰一日,後雨嘅信息臨到,而1919年嘅試驗亦都同時臨到;因為喺1919年,一個毫無任何預言意義嘅基督之假福音,被提出作為冒牌嘅「平安穩妥」信息。當《啟示錄》第十八章嘅大力天使喺2001年9月11日降臨之時,第1至第3節就應驗咗,而第1至第3節乃係代表「第一把聲」嘅信息。
“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.
「如今竟傳出我曾宣稱紐約要被海嘯掃除的說法嗎?這話我從未說過。我曾說,當我看見那裏一座又一座高樓大廈層層興建起來時,便說:『當主起來使大地大大震動之時,將要出現何等可怕的景象啊!那時,《啟示錄》18:1–3 的話便要應驗。』《啟示錄》第十八章全章,都是對那將要臨到地上的事的警告。但關於將要臨到紐約的事,我並沒有特別的亮光;我只知道,終有一日,那裏的大建築物必因上帝能力的轉動與翻覆而傾倒。從所賜給我的亮光中,我知道,毀滅正在這世界中。一句出於主的話,祂大能的一次觸摸,這些巨大的建築物便要倒下。將要出現的景象,其可怖之程度是我們所不能想像的。」《Review and Herald》,1906年7月5日。
With the arrival of the angel of Revelation eighteen, the latter rain began to sprinkle, and the “prophetic debate” represented in Habakkuk chapter two, began. The debate was over two methodologies for understanding Bible prophecy, and a false and a true latter rain message. The debate ends when the “second voice” of Revelation eighteen arrives and identifies the beginning of God’s executive judgment upon modern Babylon, and calls God’s other flock out of Babylon. The arrival of the second voice marks the end of the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which is represented by the fourth abomination, that in turn represents the fourth and final generation of Laodicean Adventism as bowing down to the sun, at the soon-coming Sunday law.
隨着啟示錄第十八章那位天使的來到,晚雨便開始灑下,而哈巴谷書第二章所表徵的「先知性辯論」也隨之展開。這場辯論乃關乎兩種理解聖經預言的方法論,以及一個虛假的、並一個真實的晚雨信息。當啟示錄第十八章的「第二個聲音」來到,指出上帝對現代巴比倫施行執行性審判的開始,並呼召上帝其餘的羊群從巴比倫中出來時,這場辯論便告終結。第二個聲音的來到,標誌着十四萬四千人受印歷史的終結;這乃由第四個可憎之事所表徵,而此第四個可憎之事又進一步表徵老底嘉復臨運動第四代、也是最後一代,在那即將來臨的星期日法令之時向太陽下拜。
The deathbed of apostate Protestantism, between the descent of the angel and the closed door of 1844, typified the deathbed of Laodicean Adventism between the descent of the angel and the closed door of the soon-coming Sunday law. The prophet from Judah was buried in the same grave as the lying prophet of Bethel, and when king Josiah initiated his reform, he stood before that very grave. The reformation of king Josiah, whose name represents “the foundations of God”, began when God began to lead His last day people back to the foundations on September 11, 2001. His reform had begun when the work of restoring the temple was taken up.
背道之新教喺天使降臨與1844年恩門關閉之間嘅臨終之榻,乃預表老底嘉復臨信仰喺天使降臨與將近來臨之星期日法令恩門關閉之間嘅臨終之榻。猶大來嘅先知與伯特利嗰說謊嘅先知同葬一穴;及至約西亞王展開佢嘅改革之時,佢正站喺嗰座墳墓之前。約西亞王嘅改革——其名字意指「上帝嘅根基」——乃始於上帝喺2001年9月11日開始帶領祂末後嘅子民歸回根基之時。佢嘅改革,乃喺恢復聖殿嘅工作被承擔起來之時開始。
And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the Lord, saying, Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house of the Lord, which the keepers of the door have gathered of the people: And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the Lord: and let them give it to the doers of the work which is in the house of the Lord, to repair the breaches of the house, Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house. Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the Lord. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it. And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the Lord. And Shaphan the scribe showed the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king. And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes. And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king’s, saying, Go ye, inquire of the Lord for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found: for great is the wrath of the Lord that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us. 2 Kings 22:3–13.
約西亞王十八年,王差遣亞薩利雅的兒子、米書蘭的孫子、書記沙番往耶和華的殿去,說:「你上去見大祭司希勒家,叫他把奉到耶和華殿裡的銀子,就是守門的從民中收聚來的,數算清楚;又叫他們把銀子交在辦理工程、監管耶和華殿的人手裡,使他們交給在耶和華殿裡作工的人,好修理殿的破損之處:就是交給木匠、建築的人和石匠,又買木料和鑿成的石頭,以修理殿宇。」只是,交在他們手裡的銀子,不與他們算帳,因為他們行事誠實。 大祭司希勒家對書記沙番說:「我在耶和華殿裡得了律法書。」希勒家便把書交給沙番,他就讀了。書記沙番到王那裡去,回覆王說:「你的僕人已將殿裡所得的銀子倒出來,交在辦理工程、監管耶和華殿的人手裡。」書記沙番又告訴王說:「祭司希勒家交給我一卷書。」沙番就在王面前讀那書。 王聽見律法書上的話,便撕裂衣服。王就吩咐祭司希勒家、沙番的兒子亞希甘、米該亞的兒子亞革波、書記沙番,和王臣亞撒雅,說:「你們去,為我、為百姓、為猶大全地,查問耶和華,關於這所尋得之書上的話;因為耶和華向我們所發的烈怒甚大,皆因我們列祖沒有聽從這書上的話,沒有照著書上為我們所記的一切去行。」列王紀下 22:3–13。
The prediction that a child would be born named Josiah, identifies September 11, 2001, when the mighty angel descended and led His last-day people back to the old paths. That descent had been typified by the descent of the same angel on August 11, 1840. Both descents marked a fulfillment of a prophecy of Islam. The historical figure whose name is associated with identifying in advance, and publishing the advance prediction of the fulfillment of the time prophecy of Islam found in Revelation chapter nine verse fifteen, was Josiah.
預言有一個孩子要出生,名叫約西亞,這乃是指明二○○一年九月十一日,就是那大能的天使降臨,並帶領祂末日的子民歸回古道之時。那次降臨,早已由同一位天使於一八四○年八月十一日的降臨所預表。這兩次降臨,都標誌着一個關於伊斯蘭的預言之應驗。那位其名字與預先辨明並刊行《啟示錄》第九章第十五節所載、關於伊斯蘭之時間預言應驗的先前預告相聯繫的歷史人物,乃是約西亞。
In both descents of the angel of Revelation chapter ten or eighteen, the name “Josiah” is marked. Josiah Litch presented the message of Islam that was fulfilled on August 11, 1840, and on September 11, 2001 the prophecy of the birth of a child named Josiah, that had been set forth by the disobedient prophet in the history of Jeroboam, was fulfilled in Laodicean Adventism as the angel led His last-day people back to the foundational history where the confrontation of the disobedient prophet and Jeroboam had met its fulfillment. The biblical testimony identified a prediction of a Josiah to come, and when the history typified by the disobedient prophet was repeated in 1844, his prediction of the name was once again placed into the prophetic narrative.
喺啟示錄第十章或第十八章天使兩次降臨之中,「約西亞」呢個名字都被標示出嚟。約西亞.利奇提出咗關於伊斯蘭嘅信息,並喺1840年8月11日應驗;而到咗2001年9月11日,喺耶羅波安歷史中由嗰位不順從嘅先知所宣告、關於一個名叫約西亞之孩子出生嘅預言,就喺老底嘉復臨信仰之中應驗,當時天使帶領祂末後嘅子民返到嗰段奠基性嘅歷史,即係嗰位不順從嘅先知同耶羅波安之間嘅對抗曾經遇見其應驗之處。聖經嘅見證指出,曾有一個將要來到之約西亞嘅預告;而當嗰段由不順從嘅先知所預表嘅歷史喺1844年重演之時,佢對嗰名字嘅預言就再次被置入先知性嘅敘述之中。
On September 11, 2001, the Lion of the tribe of Judah led His last-day people back to Jeremiah’s old paths, which represented the forty-six years in which the Messenger of the Covenant had erected a temple to suddenly come to on October 22, 1844. Josiah had discovered the curse of Moses as he initiated the work of repairing the temple. The work of the one hundred and forty-four thousand is represented by Isaiah as a work of restoration.
喺2001年9月11日,猶大支派嘅獅子帶領祂末後嘅子民歸回耶利米所講嘅古道;呢啲古道象徵住《約》之使者為要喺1844年10月22日忽然臨到嘅殿,所建造嘅四十六年。約西亞喺開始修理聖殿嘅工作時,發現咗摩西嘅咒詛。十四萬四千人嘅工作,喺以賽亞嘅表述中,乃係一項復興修造嘅工作。
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. Isaiah 61:4.
佢哋必重建古時嘅荒場,興起先前荒涼之處,修造荒廢嘅城邑,就是歷代荒涼之地。以賽亞書 61:4。
The work of Josiah in repairing and restoring the temple, is the work Isaiah identifies is accomplished by God’s last-day people, for all the prophets speak more of the last days than the days in which they lived. That work was also typified by those who came out of Babylon in the time of Ezra.
約西亞修理並恢復聖殿之工作,正是以賽亞所指出由上帝末後日子之子民所成就的工作;因為眾先知論到末後的日子,較諸他們自己所處的時代更多。此項工作亦曾由以斯拉時代那些從巴比倫出來的人所預表。
For we were bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem. Ezra 9:9.
因為我哋曾作奴僕;然而我哋嘅神喺我哋為奴之中並冇離棄我哋,反倒喺波斯王面前向我哋施憐憫,賜我哋復興,建立我哋神嘅殿,修補其中嘅荒涼之處,又喺猶大同耶路撒冷賜畀我哋保障。以斯拉記 9:9。
The work carried on by Ezra was accomplished when they had come out of Babylon, and it represents the work of temple restoration Josiah was doing, the work identified by Isaiah of God’s last-day people, and it began on September 11, 2001. In the Revelation John also identifies that work.
以斯拉所進行嘅工作,係喺佢哋從巴比倫出嚟之後完成嘅;而呢項工作,正係約西亞所作嘅聖殿復興之工,亦即以賽亞所指出、屬於上帝末後日子子民嘅工作;並且,呢項工作係喺2001年9月11日開始嘅。喺《啟示錄》入面,約翰亦都指出呢項工作。
And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth. And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings. And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein. But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. Revelation 10:8–11:3.
我所聽見從天上來的聲音,又對我說:「你去,把那展開着、在站在海上和地上的天使手中的小書卷取來。」我就往那天使那裏去,對他說:「請把小書卷給我。」他對我說:「你拿着,喫盡了;它必使你的肚腹發苦,但在你口中卻要甜如蜜。」我便從天使手中把小書卷取過來,喫盡了;在我口中果然甜如蜜,喫了以後,我的肚腹就發苦了。他又對我說:「你必須再向多民、多國、多方言、多君王發預言。」 有一根葦子賜給我,形狀如杖;那天使站着,說:「起來,量度神的殿和祭壇,並在殿中敬拜的人。只是殿外的院子要撇下,不可量它,因為這是給了外邦人的;他們要踐踏聖城四十二個月。我要使我那兩個見證人,穿着麻衣,說預言一千二百六十天。」啟示錄 10:8–11:3。
In this passage John represents the Millerites who had eaten the message that was in the angel’s hand when He descended on August 11, 1840, but who had also suffered the bitter disappointment of October 22, 1844. Standing at the bitter disappointment of 1844, John was told that he, as a symbol of God’s last-day people, must repeat the experience represented by 1840 to 1844, thus pointing forward to September 11, 2001, and unto the soon coming Sunday law. He was told “Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings,” representing the whole world being lightened when the angel descends in Revelation eighteen, when the history of Revelation chapter ten is repeated—“line upon line.”
喺呢段經文當中,約翰代表米勒派;當嗰位天使喺1840年8月11日降臨之時,佢哋曾經食咗天使手中嘅信息,但亦都經歷咗1844年10月22日嗰次苦澀嘅失望。約翰站喺1844年呢個苦澀失望之上,蒙吩咐話,佢作為上帝末後子民嘅預表,必須重演1840年至1844年所代表嘅經歷,藉此指向2001年9月11日,以及將要快快來到嘅星期日法。佢被告知:「你必指着多民、多國、多方、多王再說預言,」呢句話象徵當啟示錄第十八章嗰位天使降臨、使全地都因祂嘅榮耀發光之時,啟示錄第十章嘅歷史將會重演——「一句又一句。」
In connection with identifying the history that would be repeated when God’s last day people prophesied again, John was told to “rise and measure” the temple of God. His “measuring” was specifically identified, for he had been placed in the year of 1844, where his stomach was made bitter by the disappointment of October, 22. He was told to measure the temple, but to leave off the courtyard, which he was informed represented the time of the Gentiles, when they would trample down the courtyard for twelve hundred and sixty years. The twelve hundred and sixty years ended in 1798. John was to begin his measuring in 1798, and leave off the previous twelve hundred and sixty years, where the spiritual temple and spiritual Jerusalem had been trodden down. He was standing at the disappointment of 1844, so from 1798 to 1844, is forty-six years. Those forty-six years represent the temple.
關於辨識當上帝末日子民再次說預言時將會重演的歷史,約翰蒙吩咐要「起來,量度」上帝的殿。他的「量度」乃被明確界定,因為他已被置於一八四四年,在那一年,他的肚腹因十月二十二日的大失望而變為苦澀。他奉命去量度聖殿,卻要把外院撇下;並且他得悉,外院乃代表外邦人的時候,就是他們要踐踏外院一千二百六十年之時。一千二百六十年在一七九八年終結。約翰要從一七九八年開始他的量度,並把先前的一千二百六十年撇下;在那段時期,屬靈的聖殿與屬靈的耶路撒冷一直被踐踏。他當時正站在一八四四年的大失望之中,因此,從一七九八年至一八四四年,共是四十六年。那四十六年代表聖殿。
When John, as God’s last-day people were to prophesy again, as they had done from 1840 to 1844, they would begin when the angel descended at the fulfillment of a prophecy of Islam. Their work of prophesying again would require a work of measuring the temple, and that work would represent an investigation of the “old paths”, which was the history represented by the “temple”, which began at the time of the end in 1798, and ended with the great disappointment of 1844. As they began their work of investigating Jeremiah’s old paths, which is John’s “temple of forty-six years”, the curse of Moses was found in the rubbish scattered all over the temple, and the prediction of the Josiah to come was fulfilled. The work of Josiah is also identified again by Isaiah:
當約翰所預表之上帝末日子民要再說預言之時,正如他們於1840年至1844年所行的一樣,他們將會在那位天使於一個關乎伊斯蘭之預言應驗時降臨之際開始。佢哋再說預言嘅工作,將需要一項量度聖殿嘅工作;而嗰項工作,乃係代表對「古道」嘅查考,亦即由「聖殿」所表徵嘅歷史;呢段歷史始於1798年嘅末時,並終於1844年大失望。當佢哋開始查考耶利米所講嘅古道,即約翰「四十六年造成嘅聖殿」之時,摩西嘅咒詛便喺散佈於整個聖殿嘅瓦礫之中被發現,而那位將要來之約西亞嘅預言亦得以應驗。約西亞嘅工作,亦再次由以賽亞指出:
And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. Isaiah 58:12.
屬於你嘅人必重建久已荒廢之處;你必建立歷代嘅根基;你必被稱為補破口的,重修路徑與人居住的。以賽亞書 58:12。
God’s last-day people were to restore the “paths to dwell in,” which are Jeremiah’s “old paths”. They were to rebuild the old waste places, as the workers in Josiah and Ezra’s histories were accomplishing. They were to employ the methodology of “line upon line,” for they would not simply “raise up” the foundational history of Adventism, that is represented by the temple of forty-six years, but in doing so they were to “raise up the foundations of many generations.” They were to identify that every reform movement represents a foundational work, that “line upon line,” identifies the last-day foundations of 1798 to 1844. They were to repair “the breach,” and the breach represents the initial break in a vessel or a wall that opens the way for further disaster. The “breach” that was to be repaired was the rebellion of 1863.
上帝末後日子嘅子民,要恢復「可居住之路」,即係耶利米所講嘅「古道」。佢哋要重建久已荒廢之處,正如約西亞同以斯拉歷史中嘅工人所成就嘅一樣。佢哋要運用「命上加命」呢種方法,因為佢哋唔單止要「興起」復臨運動嘅根基歷史——即係由四十六年嘅聖殿所代表嘅歷史——而且喺咁做嘅時候,佢哋亦都要「建立好多代嘅根基」。佢哋要辨明,每一場改革運動都代表一項根基性嘅工作,而「命上加命」乃係指出末後日子由1798年至1844年嘅根基。佢哋要修補「破口」,而「破口」所代表嘅,乃係器皿或者牆垣最初嘅裂口,為進一步嘅災禍打開道路。所要修補嘅「破口」,就係1863年嘅悖逆。
When Josiah arrived on September 11, 2001 God’s last-day people returned to Jeremiah’s old paths and began to measure Millerite history. They discovered the “breach.” They identified the truth of the jewels of Miller’s dream as they built “the old waste places.” They discovered the “seven times,” as had Josiah, and they restored the truth of Leviticus twenty-six, and thus raised “up the former desolations.” When they restored the “first” and the “last” desolations of Leviticus twenty-six they then recognized that one finished in 1798 and the other in 1844. Thus their work of raising up the former desolations, was the very “rod” that was given to John that allowed him to measure the temple.
當約西亞於二○○一年九月十一日來到之時,上帝末後的子民便回到耶利米所說的古道,並開始衡量米勒派的歷史。他們發現了那道「破口」。他們在建造「久已荒廢之處」時,辨認出米勒之夢中那些寶石的真理。他們像約西亞一樣,發現了那「七次」,並恢復了《利未記》二十六章的真理,因此建立起「先前淒涼之處」。當他們恢復了《利未記》二十六章中「首先」與「末後」的荒涼之時,他們隨即認出其中一個於一七九八年終結,另一個則於一八四四年終結。如此,他們建立起先前淒涼之處的工作,正是那賜給約翰、使他得以衡量聖殿的「杖」。
The Lion of the tribe of Judah led His people back to the old paths, so they could find the latter rain message, and the latter rain message is the message of Islam of the third woe. When they ultimately discovered the two sacred tables of Habakkuk, as represented by the 1843 and 1850 pioneer charts, they saw that the foundation included the “three woes” of Revelation chapter eight, and that the second woe had concluded in the foundational history where the Millerite temple had been erected. They then recognized that the understanding of the rule of triple application of prophecies had been previously put in place by the Lion of the tribe of Judah, in order that when they returned to Jeremiah’s old paths, they could recognize “the rest and the refreshing”, which is the latter rain message of the third woe, that is identified and established with the two witnesses of the first and second woes.
猶大支派中的獅子引領祂的子民歸回古道,使他們可以尋得晚雨的信息;而晚雨的信息,就是第三樣災禍之伊斯蘭的信息。當他們最終發現哈巴谷那兩塊神聖的版,如 1843 年及 1850 年先驅圖表所表徵的,他們便看見,那根基包括了《啟示錄》第八章中的「三樣災禍」,並且第二樣災禍已在那建立米勒派聖殿的根基歷史中告終。其後,他們便認明,先前猶大支派中的獅子已設立了預言三重應用之規則的理解,好使他們在歸回耶利米的古道之時,能辨認出「安息與舒暢」,這就是第三樣災禍的晚雨信息,而此信息乃藉着第一樣及第二樣災禍中的兩個見證人而被指明並建立。
We will continue this study in the next article.
我哋將會喺下一篇文章繼續呢項研讀。
“The enemy is seeking to divert the minds of our brethren and sisters from the work of preparing a people to stand in these last days. His sophistries are designed to lead minds away from the perils and duties of the hour. They estimate as nothing the light that Christ came from heaven to give to John for His people. They teach that the scenes just before us are not of sufficient importance to receive special attention. They make of no effect the truth of heavenly origin and rob the people of God of their past experience, giving them instead a false science.
「仇敵正設法使我哋弟兄姊妹嘅心思偏離那為要預備一班子民,在這末後日子站立得住嘅工作。佢嗰啲詭辯,目的係要使人嘅心思離開當前嘅危險同責任。佢哋將基督從天上來賜給約翰、為祂子民而有嘅亮光看作毫無價值。佢哋教導人話,就在我哋眼前嘅景象,並無足夠重要性值得特別留意。佢哋使那從天上而來嘅真理失去效力,又奪去上帝子民過往嘅經驗,反而以一種虛假嘅科學代替。」
“‘Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein.’ Jeremiah 6:16.
「耶和華如此說:你們當站喺路上察看,訪問古道,哪一條係善道,便行喺其間。」耶利米書 6:16。
“Let none seek to tear away the foundations of our faith—the foundations that were laid at the beginning of our work by prayerful study of the word and by revelation. Upon these foundations we have been building for the last fifty years. Men may suppose that they have found a new way and that they can lay a stronger foundation than that which has been laid. But this is a great deception. Other foundation can no man lay than that which has been laid.
「不可容讓任何人企圖拆毀我哋信仰嘅根基——呢啲根基,乃係喺我哋工作開始之時,藉着以祈禱嘅心研讀聖言,同埋藉着啟示而立下嘅。喺過去五十年,我哋一直都係喺呢啲根基之上建造。人或者以為自己已經搵到一條新路,並且能夠立下一個比已經立下嘅更堅固嘅根基;但呢乃係極大嘅迷惑。因為除咗所已經立下嘅根基之外,冇有人能夠另立別嘅根基。」
“In the past many have undertaken the building of a new faith, the establishment of new principles. But how long did their building stand? It soon fell, for it was not founded upon the Rock.
「過往,許多人曾着手建立一種新嘅信仰,設立新嘅原則。但佢哋所建造嘅,究竟能夠屹立幾耐呢?好快就倒塌了,因為佢唔係建立喺磐石之上。」
“Did not the first disciples have to meet the sayings of men? Did they not have to listen to false theories, and then, having done all, to stand firm, saying: ‘Other foundation can no man lay than that is laid’? 1 Corinthians 3:11.
「最初嗰班門徒,豈不是都要面對人嘅言論嗎?佢哋豈不是都要聽見虛假嘅理論,然後喺作完一切之後,仍然站立得穩,話:『因為那已經立好嘅根基,除咗耶穌基督以外,冇人能立別嘅根基。』哥林多前書 3:11。」
“So we are to hold the beginning of our confidence steadfast unto the end. Words of power have been sent by God and by Christ to this people, bringing them out from the world, point by point, into the clear light of present truth. With lips touched with holy fire, God’s servants have proclaimed the message. The divine utterance has set its seal to the genuineness of the truth proclaimed.” Testimonies, volume 8, 296, 297.
「所以,我們要將起初的確信堅守到底。上帝同基督已將帶有能力嘅說話賜畀呢班子民,逐點逐滴咁將佢哋從世界中領出嚟,進入現代真理嘅清晰亮光之中。上帝嘅僕人嘴唇既被聖火沾過,就宣講呢個信息。神聖嘅宣言已為所傳講之真理嘅真確性蓋上印記。」《Testimonies》卷八,296,297。