When the light of Daniel chapter eleven, verses forty through forty-five was unsealed at the time of the end in 1989, the enemies of truth provided a resistance that allowed God to reveal truths to defend the basic premises of the passage in the book of Daniel that then became the subject and focus of Satan’s attacks. That controversy over truth and error in that history was used by the Holy Spirit to identify certain prophetic rules that would further increase the knowledge that had been unsealed and was thereafter to test the final generation of earth’s history. We have been considering “triple applications of prophecy,” and identifying those applications as a primary rule that was revealed from the process of resistance that was presented by Satan during those past days. That controversial process is identified as the “shaking,” by Sister White.

當但以理書第十一章第四十至四十五節之亮光,於一九八九年末時被解開之際,真理的仇敵所提供的抗拒,使上帝得以啟示若干真理,以維護但以理書中該段經文之基本前提;而該段經文其後亦成為撒但攻擊之主題與焦點。那段歷史中關乎真理與謬誤之爭議,被聖靈用以辨明某些預言的規則,從而進一步增加那已被解開的知識,而此後那知識亦要用來考驗地上歷史最後的一代。我們一直在考察「預言的三重應用」,並指出這些應用乃是一項主要規則;此規則乃是從撒但於那些往日所發動之抗拒過程中被啟示出來。懷師母將這一具爭議性的過程稱為「震動」。

“I was pointed to the providence of God among His people and was shown that every trial made by the refining, purifying process upon professed Christians proves some to be dross. The fine gold does not always appear. In every religious crisis some fall under temptation. The shaking of God blows away multitudes like dry leaves. Prosperity multiplies a mass of professors. Adversity purges them out of the church. As a class, their spirits are not steadfast with God. They go out from us because they are not of us; for when tribulation or persecution arises because of the word, many are offended.” Testimonies, volume 4, 89.

「我蒙指示看見上帝喺祂子民當中嘅攝理,亦被指示看見:煉淨、潔淨嘅過程加喺自稱為基督徒嘅人身上嘅每一個試煉,都證明有啲人不過係渣滓。純金並唔係時常顯露出嚟。每逢宗教危機,總有一啲人喺試探之下跌倒。上帝嘅震動將群眾好似乾葉一樣吹散。順境使大批掛名信徒增多;逆境就將佢哋從教會中淘汰出去。作為一個階層,佢哋嘅心志對上帝並不堅定。佢哋從我哋中間出去,因為佢哋本來就唔屬於我哋;因為及至為道遭遇患難或逼迫,就有許多人跌倒。」《教會證言》卷四,89頁。

The “shaking” is produced when truth is unsealed by the Lion of the tribe of Judah and thereafter introduced.

當猶大支派中的獅子將真理揭開封印,並隨後把它帶進來之時,「震動」便由此產生。

“I asked the meaning of the shaking I had seen and was shown that it would be caused by the straight testimony called forth by the counsel of the True Witness to the Laodiceans. This will have its effect upon the heart of the receiver, and will lead him to exalt the standard and pour forth the straight truth. Some will not bear this straight testimony. They will rise up against it, and this is what will cause a shaking among God’s people.” Early Writings, 271.

「我求問我所見之震動的意義,於是有人指示我,這震動乃是由那向老底嘉人之真實見證者的勸言所喚起的直率見證而引起。這見證必在領受之人的心上發生效力,並要引導他高舉標準,傾吐直率的真理。有些人不能忍受這直率的見證;他們必起來反對它,而這就是要在上帝子民中造成震動的原因。」《早期著作》,271頁。

The introduction of “truth” always causes a shaking, and the truth which was unsealed in 1989, did that very thing. One of the benefits of the resistance brought against the truth was the development of a set of rules to establish the increase of knowledge through the years that followed 1989. The development of the rules, parallel the development of a set of rules in the period of the Millerites. All the triple applications of Bible prophecy contribute to the clarity of the events of the last days.

「真理」嘅引入總會引起震動,而喺1989年被揭開封印嘅真理,正正就造成咗呢一件事。對真理所發起之抵抗所帶來嘅其中一項益處,乃係促成咗一套原則嘅發展,用以確立喺1989年之後多年之間知識嘅增長。呢套原則嘅發展,與米勒派時期一套原則嘅發展彼此平行。聖經預言一切三重應用,都有助於使末後日子嘅事件更加清晰。

The triple applications of Rome and Babylon establish the relationship of the woman and the beast she rides upon and reigns over during the history of the Sunday law crisis, which is also the history of God’s executive judgment upon the whore of Babylon.

羅馬同巴比倫嘅三重應用,確立咗嗰個女人同埋佢所騎乘、並且所統治之獸之間嘅關係;呢一種關係,乃係喺星期日法案危機嘅歷史當中顯明出嚟,而呢段歷史同時亦都係上帝對巴比倫淫婦施行執行性審判嘅歷史。

The triple applications of “the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant,” and also of “Elijah,” identify the work, and the message in the two periods that illustrate the close of probation in the last days. The first period begins with the first voice of Revelation chapter eighteen, which represents the beginning of the investigative judgment of the living for Laodicean Adventism, and the last period begins with the second voice of Revelation chapter eighteen, which represents the executive judgment of the whore of Babylon.

「為立約之使者預備道路的使者」以及「以利亞」呢兩個稱號嘅三重應用,指出咗嗰兩個時期之中嘅工作同信息;而呢兩個時期,正好說明末後日子恩門關閉嘅終局。第一個時期,始於《啟示錄》第十八章第一個聲音,呢個聲音代表住對老底嘉復臨信徒而展開之活人查案審判嘅開始;最後一個時期,則始於《啟示錄》第十八章第二個聲音,呢個聲音代表對巴比倫淫婦所施行嘅執行審判。

The triple applications of Rome and Babylon represent the external history of God’s last-day people, while the triple applications of Elijah and the messenger who prepares the way represent the internal history of God’s last day people. The triple application of the three Woes, identifies the message that runs through both periods that together represent the closing period of judgment, which begins with the house of God, and thereafter upon those outside God’s house. The three Woes identify that Islam is the message of the latter rain, and also the tool of judgment God employs for those who enforce the worship of the sun upon all mankind. The close of judgment represents “the days of God’s vengeance,” both upon His apostate church and the wicked outside of His church.

羅馬同巴比倫嘅三重應用,代表上帝末後子民外在嘅歷史;而以利亞同預備道路之使者嘅三重應用,則代表上帝末後子民內在嘅歷史。三樣禍災嘅三重應用,指出一個貫穿呢兩段時期嘅信息;而呢兩段時期一同代表審判嘅結束時期,呢個時期首先由上帝嘅家開始,然後臨到上帝家之外嘅人。三樣禍災指出,伊斯蘭教係晚雨嘅信息,亦都係上帝用嚟審判嗰啲強迫全人類敬拜太陽之人嘅工具。審判嘅結束,代表「上帝報仇嘅日子」,唔單止臨到祂背道嘅教會,亦都臨到祂教會之外嘅惡人。

When Jesus first began His ministry at the church in Nazareth He employed Isaiah chapter sixty-one to define His ministry, message and work, which included the identification of the time of God’s vengeance. His ministry, message and work prefigured the ministry, message and work of the one hundred and forty-four thousand, for they prophetically follow the Lamb whithersoever He goeth.

當耶穌最初喺拿撒勒嘅會堂開始祂嘅職事之時,祂引用以賽亞書第六十一章嚟界定祂嘅職事、信息同工作,其中亦包括指明上帝報仇嘅時候。祂嘅職事、信息同工作,乃係一百四十四萬四千人之職事、信息同工作嘅預表,因為按住預言,羔羊無論往邊度去,佢哋都跟隨祂。

The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified. And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers. But ye shall be named the Priests of the Lord: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves. Isaiah 61:1–6.

主耶和華的靈在我身上;因為耶和華膏了我,叫我向謙卑的人傳報佳音;差遣我醫治傷心的人,向被擄的宣告自由,向被囚的宣告開釋;宣告耶和華的悅納之年,和我們 神報仇的日子;安慰一切悲哀的人;賜給錫安悲哀的人華冠代替灰塵,喜樂之油代替悲哀,讚美衣代替憂傷之靈;使他們稱為公義樹,是耶和華所栽種的,叫他得榮耀。他們必重修古時的荒場,建立先前淒涼之處,修復荒廢的城邑,就是歷代淒涼之處。那時,外人必站立牧放你們的羊群;外邦人之子必作你們耕種田地的,修理葡萄園的。但你們必稱為耶和華的祭司;人必稱你們為我們 神的僕役。你們必喫用列國的財物,因得他們的榮耀自誇。以賽亞書 61:1–6。

Jesus was anointed at His baptism, and that waymark typifies September 11, 2001 when the anointing of the Holy Spirit began to descend upon those who recognized that the outpouring of the latter rain in the last days had been typified by the history of the Millerites, which were the old waste places that the one hundred and forty-four thousand would build again, once they returned to Jeremiah’s old paths.

耶穌喺祂受浸之時受膏,而嗰一個路標乃係預表二〇〇一年九月十一日,當時聖靈嘅恩膏開始降臨喺嗰啲明白到末日後雨嘅澆灌,早已由米勒派嘅歷史所預表嘅人身上;米勒派就係嗰啲荒廢已久之處,十四萬四千人一旦歸回耶利米嘅古道,便要重新建造。

The message of Christ’s righteousness from the rebellion of 1888 again became present truth, and the message from the rebellion of 1888 was the good tidings that has the power to bind up broken hearts, but which is powerless to open the hard hearts of those who have eyes to see, but perceive not, and who have ears to hear, but understand not. The message of Christ’s righteousness from the rebellion of 1888 was also the message to Laodicea which then arrived again to open the prison door of those who were captives of sin by the One who has the power to open the doors that no man can open, and shut the doors that no man can close.

自1888年背道以來,基督公義之信息再次成為現代真理;而那出自1888年背道的信息,乃是佳音,具有能力去裹傷破碎的心,然而對於那些有眼可看卻看不見、有耳可聽卻不明白的人之剛硬的心,卻是無力將之打開。自1888年背道以來,基督公義之信息亦就是那時再次臨到老底嘉的信息,要藉着那位有權柄開了就沒有人能關、關了就沒有人能開者,為那些作罪之囚虜的人打開監門。

On September 11, 2001 those who were to present those good tidings, were also to proclaim the acceptable year of the Lord and the day of God’s vengeance. The year of the Lord’s acceptance also began at that time, and He is fully willing to accept a Laodicean’s repentance, until the day of God’s vengeance arrives at the soon coming Sunday law in the United States. Then His vengeance will be manifested upon a church that refused to know the time of her visitation, and simultaneously the progressive judgment upon the whore of Babylon begins.

喺2001年9月11日,嗰啲要去傳揚呢啲佳音嘅人,亦都要宣告主悅納人嘅禧年,同埋上帝報仇嘅日子。主悅納人嘅年份亦都喺嗰個時候開始,而祂亦都完全願意悅納一個老底嘉人嘅悔改,直到上帝報仇嘅日子,喺美國即將來臨嘅星期日法到來之時。到嗰時,祂嘅報仇就會彰顯喺一個拒絕認識自己蒙眷顧之時嘅教會身上;同時,對巴比倫大淫婦嘅漸進性審判亦都開始。

In the day of His acceptance, He promises to comfort all that mourn, and those who mourn in Jerusalem are illustrated in Ezekiel chapter nine. Their comfort is brought about by the Comforter, through the reception of the latter rain message which is then being poured upon them. But only if they recognize the rain. Once they possess the Comforter, and accomplish the work of building the old waste places, through the methodology of “line upon line,” that is illustrated in the passage of Isaiah as the work of placing the line of prophecy that represents the desolation of sacred history, upon another line of prophecy which illustrates a desolation. In that work they raise up the desolations of many generations. Then the “strangers” will respond to those that mourn, who are lifted up as an ensign, for the strangers to see.

喺祂悅納人嘅日子,祂應許要安慰一切哀慟嘅人;而喺耶路撒冷哀慟嘅人,喺以西結書第九章有圖解說明。佢哋所得嘅安慰,乃係藉住保惠師而臨到,並且係透過領受當時正澆灌喺佢哋身上嘅晚雨信息而成就;但前提係,佢哋必須認出呢場雨。一旦佢哋得著保惠師,並且藉住「律上加律」嘅方法,完成建造古時荒場嘅工作——呢一點喺以賽亞書嗰段經文中有所說明,即係將一條代表神聖歷史荒涼景況嘅預言準繩,放喺另一條描繪荒涼景況嘅預言準繩之上——喺呢項工作當中,佢哋就重建歷代以來嘅荒涼之處。然後,「外人」就會回應嗰啲哀慟嘅人;呢啲哀慟嘅人被高舉成為大旗,好叫外人得以看見。

Christ’s proclamation of His work and ministry, as set forth in Isaiah chapter sixty-one, is the work and ministry of the one hundred and forty-four thousand. That work has been illustrated in the sacred reform movements, and in 1989, the time of the end arrived that all the previous “times of the end” had prefigured. Just as one verse, Daniel chapter eight, verse fourteen was identified as the foundation and central pillar of the Millerite movement, the verse that is the foundation and central pillar of the movement of Future for America is Daniel chapter eleven, verse forty. For the Millerites, the light of the central pillar was represented as the light of the vision of the Ulai River, and for the movement of Future for America the light of the central pillar was represented as the light of the vision of the Hiddekel River.

基督喺《以賽亞書》第六十一章所宣告關於祂工作同職事嘅信息,正係十四萬四千人嘅工作同職事。呢項工作曾經喺神聖嘅改革運動之中被表明出嚟;到咗1989年,末時來到,亦即係先前一切「末時」所預表嘅時候。正如《但以理書》第八章第十四節被確定為米勒派運動嘅根基同中央支柱,Future for America 運動嘅根基同中央支柱之經文,乃係《但以理書》第十一章第四十節。對米勒派而言,中央支柱之光被表述為烏萊河異象之光;而對 Future for America 嘅運動而言,中央支柱之光則被表述為希底結河異象之光。

“The light that Daniel received from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon come to pass.” Testimonies to Ministers, 112.

但以理從上帝所領受的亮光,乃是特別為這末後的日子而賜下的。他在烏萊河與希底結河——示拿地的大河——河邊所見的異象,現今正在應驗之中;凡所預言的一切事件,不久都要成就。〈對傳道人證言〉,112。

The light of both the visions represented by the two rivers is linked together, and comes to pass in the last days. Their mutual “link” represents the combination of human and divine, which is the message that Sister White repeatedly identifies as Christ’s message in the context that humanity combined with divinity does not sin. The two rivers represent that very linkage.

由兩條河所表徵之兩個異象的光,乃彼此相連,並在末後的日子應驗。它們彼此之間的「連結」,表徵人性與神性的結合;而懷愛倫姊妹一再指出,這正是基督的信息,其背景乃在於:人性與神性結合,就不犯罪。那兩條河正是代表這種連結。

“Nothing less than perfect obedience can meet the standard of God’s requirement. He has not left His requirements indefinite. He has enjoined nothing that is not necessary in order to bring man into harmony with Him. We are to point sinners to His ideal of character and to lead them to Christ, by whose grace only can this ideal be reached.

「惟有完全嘅順服,先至能夠符合上帝要求嘅標準。佢並冇將自己嘅要求留為含糊不明。凡為咗使人與佢和諧一致所必需嘅,佢一樣都冇遺漏,並且所吩咐嘅,冇一樣唔係必要嘅。我哋應當向罪人指出佢品格嘅理想標準,並且帶領佢哋到基督面前;惟有藉住基督嘅恩典,呢個理想先至可以達到。」

“The Saviour took upon Himself the infirmities of humanity and lived a sinless life, that men might have no fear that because of the weakness of human nature they could not overcome. Christ came to make us ‘partakers of the divine nature,’ and His life declares that humanity, combined with divinity, does not commit sin.

「救主親自擔當咗人類嘅軟弱,並且過住無罪嘅人生,叫人唔使因為人性嘅軟弱而懼怕自己不能得勝。基督來,係要使我哋『有分於神嘅性情』,而佢嘅生命宣告:人性若與神性聯合,就唔會犯罪。 」

“The Saviour overcame to show man how he may overcome. All the temptations of Satan, Christ met with the word of God. By trusting in God’s promises, He received power to obey God’s commandments, and the tempter could gain no advantage. To every temptation His answer was, ‘It is written.’ So God has given us His word wherewith to resist evil. Exceeding great and precious promises are ours, that by these we ‘might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.’ 2 Peter 1:4.

「救主得勝,乃是要向人顯明他可以如何得勝。撒但一切的試探,基督都以神的話來應對。祂藉着信靠神的應許,得着能力去遵守神的誡命,試探者便絲毫不能佔祂的便宜。對於每一個試探,祂的回答都是:『經上記着說。』因此,神已將祂的話賜給我們,叫我們藉此抵擋邪惡。那極大又寶貴的應許乃是屬於我們的,使我們藉着這些應許,『得與神的性情有分,就得以脫離世上從私慾來的敗壞。』彼得後書 1:4。」

“Bid the tempted one look not to circumstances, to the weakness of self, or to the power of temptation, but to the power of God’s word. All its strength is ours. ‘Thy word,’ says the psalmist, ‘have I hid in mine heart, that I might not sin against Thee.’ ‘By the word of Thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.’ Psalm 119:11; 17:4.” The Ministry of Healing, 181.

「要吩咐那受試探的人,不要望向環境,不要望向自己的軟弱,也不要望向試探的勢力,卻要望向上帝聖言的大能。聖言一切的能力都係我哋嘅。詩篇作者話:『我將你嘅話藏在心裏,免得我得罪你。』又話:『我藉着你嘴唇的言語,保守自己不行強暴人的道路。』詩篇 119:11;17:4。」《服務真詮》,181。

The increase of knowledge in 1798 and in 1989, represented an unsealing of God’s prophetic Word. His Word supplies the power to overcome as He overcame, and “His life declares that humanity, combined with divinity, does not commit sin.” The vision of the Ulai River is the marah vision of His appearance, that is represented by the prophecy of the twenty-three hundred days. The vision of the Hiddekel River is the chazon vision of prophetic history, that is represented by the twenty-five hundred and twenty year prophecy. The marah vision represents divinity and the chazon vision represents humanity.

喺1798年同1989年,知識嘅增長,象徵住上帝預言之道被解開封印。祂嘅話語供應人得勝嘅能力,正如祂自己得勝一樣;而且「祂嘅生命宣告,人性若與神性結合,就不犯罪。」烏萊河嘅異象,乃係祂顯現之 marah 異象,即由二千三百日嘅預言所表徵。希底結河嘅異象,乃係預言歷史嘅 chazon 異象,即由二千五百二十年嘅預言所表徵。marah 異象代表神性,而 chazon 異象代表人性。

Both the rivers of ancient Shinar, which are the Ulai and the Hiddekel, or what is known today as the Tigris and the Euphrates ultimately merge into the Shatt al-Arab waterway in southern Iraq, and the Shatt al-Arab then empties into the Persian Gulf. Jesus employs the physical and natural to represent the spiritual, and the visions associated with the two rivers that are now in the process of fulfillment, represent a linkage of the human and the divine that occurs as they are reaching the conclusion of their travel to the sea. This truth is established in the beginning of the two prophecies that are represented by the two visions of Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen. One vision is the question, the other is the answer, and logically they cannot be separated.

古示拿地嘅兩條河,即係烏萊河同希底結河,亦即今日所稱嘅底格里斯河同幼發拉底河,最終都匯入伊拉克南部嘅阿拉伯河水道;而阿拉伯河其後則流入波斯灣。耶穌運用物質與自然嘅事物去表徵屬靈嘅事;而與呢兩條河相關、現正處於應驗過程之中嘅異象,乃表明當佢哋行程將近終點、流向大海之際,人性與神性之間所發生嘅聯繫。呢個真理喺但以理書第八章十三、十四節嗰兩個異象所表徵嘅兩個預言嘅起頭之處,已經被確立。一個異象係問題,另一個係答案;按理而言,二者唔可以分開。

The vision of humanity, identifying the trampling down of the sanctuary and host, began in the year 677 BC, and the vision of divinity, that identifies the appearance of Christ, began in the year 457 BC. The linkage of divinity and humanity is represented by the two hundred and twenty years, that connects the two starting points of the two visions. Two hundred and twenty is a symbol of “the linkage of humanity with divinity,” and is also represented by the linkage of the increase of knowledge at the time of the end in 1798, with the increase of knowledge at the time of the end in 1989.

關於人性之異象,指出聖所與軍旅被踐踏一事,始於公元前677年;而關於神性之異象,指出基督顯現一事,始於公元前457年。神性與人性之聯結,乃由二百二十年所表徵;此二百二十年,連接這兩個異象之兩個起點。二百二十乃「人性與神性之聯結」之象徵,亦由以下之聯結所表徵:即在1798年末時知識之增長,與在1989年末時知識之增長,二者之聯結。

The formalized message derived from the increase of knowledge in 1798, was first presented by Miller in 1831 (and then in the Vermont Telegraph newspaper in 1833). 1831 is two hundred and twenty years after the publishing of the King James Bible in the year 1611. The King James Bible represented a twofold document of the Old and New Testaments. The beginning and ending of the two hundred-and twenty-years “linked” a divine publication with a human publication. The human publication’s information was derived from the divine light that was unsealed at the time the end in 1798, and then was formalized through the work of a human instrument, who had begun to publish it in 1831. It was a divine publication, with a divinely sealed message, that was afterward unsealed by humanity, and thereafter presented by a human instrument. The Hebrew word translated as “publish” in God’s word means to call out to cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, proclaim, pronounce, publish. Miller began to publish his message in 1831, then in 1833 it was literally published in the Vermont Telegraph.

由一七九八年知識增多而引申出來、並被加以系統化的信息,最先由米勒於一八三一年提出(其後於一八三三年刊載於《Vermont Telegraph》報章)。一八三一年,正是一六一一年《英王欽定本聖經》出版後二百二十年。《英王欽定本聖經》乃代表舊約與新約雙重的文獻。這二百二十年的起始與終結,將一項神聖的出版與一項人間的出版「連結」起來。這人間出版物中的信息,乃源自那於一七九八年末時被開啟之神聖亮光;其後又藉着一位人所使用的器皿之工作而被加以系統化,而此人已於一八三一年開始將之發表。那原是一項神聖的出版,帶着一個由神所封印的信息;其後這信息被人類開啟,並繼而由一位人間的器皿呈示出來。在神的話語中,被譯作「publish」的希伯來字,意思是呼喊、呼叫(向着)、成名、賓客、邀請、提說、命名、傳講、宣告、宣判、出版。米勒於一八三一年開始發表他的信息,然後在一八三三年,這信息確實刊登於《Vermont Telegraph》。

The formalized message derived from the increase of knowledge in 1989 was first published in 1996 (in The Time of the End magazine), two hundred and twenty years after the publishing of the two sacred documents known as the Declaration of Independence in 1776 (and thereafter the Constitution of the United States) in 1789. The beginning and ending of the two hundred-and twenty-years links divinity with humanity, and it does so through the publishing of the two divine documents, beginning in 1776. When the book of Daniel was unsealed at the time of the end in 1989, the formalized message which had been brought about through the work of a human instrument was published in 1996. The sequence was a divine publication, then an unsealing, and then a human publication.

由1989年知識增長所衍生而成之正式信息,最先於1996年刊登(載於《The Time of the End》雜誌);此時距離1776年發表那兩份神聖文件中首先的一份、即稱為《獨立宣言》的文件(其後於1789年發表《美國憲法》),正好二百二十年。這二百二十年的起點與終點,將神性與人性聯繫起來;而這聯繫乃藉着自1776年開始發表的那兩份神聖文件而成。當《但以理書》於1989年末時被開啟時,那藉着一個人類器皿之工作而形成的正式信息,便於1996年刊行。其順序乃是:先有神聖的發表,其後是開啟,然後是人類的發表。

In both times of the end, the three steps of truth are identified. They both begin with a divine publication as the first step, and a human publication explaining a divine message is the last step. The middle step is when the Lion of the tribe of Judah unseals the divine message for that particular history, and thereafter selects a human instrument to gather up the light that was unsealed from the divine document. When the unsealing occurs there is rebellion manifested by the wicked who do not understand the increase of knowledge. Thus, a divine publication is represented by the first letter of the Hebrew alphabet, the increase of knowledge is represented by the thirteenth letter where rebellion is manifested, and the human publication of the special divine message for that history is the last letter of the Hebrew alphabet, and taken together the three letters mean “truth”.

喺兩個末時之中,真理嘅三個步驟都被辨明出嚟。兩者都以一份神聖出版物作為第一步開始,而解釋神聖信息嘅人類出版物則係最後一步。中間嗰一步,乃係猶大支派嘅獅子為嗰段特定歷史揭開神聖信息嘅封印,之後揀選一位人間器皿,去收集由嗰份神聖文獻中所揭開出嚟嘅亮光。當解封發生之時,惡人因唔明白知識嘅增長,叛逆就顯露出嚟。因此,一份神聖出版物由希伯來字母表嘅第一個字母所代表;知識嘅增長由第十三個字母所代表,而喺嗰度叛逆被顯露出嚟;至於嗰段歷史之特殊神聖信息嘅人類出版物,則由希伯來字母表最後一個字母所代表;而將呢三個字母合埋一齊,意思就係「真理」。

The visions of the Ulai and Hiddekel Rivers that are now in the process of fulfillment identify that in the last days the increase of knowledge from both rivers merge together to prove that divinity combined with humanity does not sin. Daniel received the vision that represents the appearance of Christ at the conclusion of the twenty-three hundred year prophecy in 1844 while by the Ulai River.

現今正在應驗之中、有關烏萊河與希底結河的異象,指出在末後的日子,從兩河而來之知識的增長將要匯合起來,以證明神性與人性結合並不犯罪。但以理在烏萊河邊領受了那異象;此異象乃表徵基督於一八四四年、二千三百年預言終結之時的顯現。

And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai. Daniel 8:2.

我見咗一個異象;我見嘅時候,就係以攔省書珊宮中;我喺異象中又見到,我喺烏萊河邊。〈但以理書〉8:2。

Daniel received the vision that represents the vision of the twenty five hundred and twenty years of prophetic history while by the Hiddekel River.

但以理喺希底結河邊領受咗呢個異象;呢個異象表徵先知歷史中二千五百二十年嘅異象。

And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel. Daniel 10:4.

正月二十四日,我在大河邊,就是希底結河邊。Daniel 10:4.

Gabriel thereafter identified the purpose of the chazon vision of the Hiddekel River in verse fourteen.

其後,加百列在第十四節指出咗希底結河異象之 chazon 所指明嘅目的。

Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. Daniel 10:14.

如今我來,要使你明白你本國之民在末後的日子所必遭遇的事;因為這異象還關乎許多日子。〈但以理書〉10:14

The vision given by the Ulai River identifies Christ’s “appearance”, (divinity) when He suddenly came unto His temple on October 22, 1844. It represented “divinity” entering into the temple of the Millerites (humanity) on that date, for the Day of Atonement, meaning the day of “at one-ment”, represents the combination of divinity with humanity. The vision given by the Hiddekel River identifies what shall befall God’s people (humanity) in the latter days.

由烏萊河所賜嘅異象,指出基督嘅「顯現」(神性);當祂於1844年10月22日突然臨到祂嘅殿嘅時候,呢一點就顯明出嚟。呢個異象表明,喺嗰一日,為着贖罪日,「神性」進入米勒派人嘅殿(人性)之中;而贖罪日,即「合而為一」之日,乃象徵神性與人性嘅結合。由希底結河所賜嘅異象,則指出末後嘅日子必臨到神子民(人性)身上嘅事。

The beginning of the vision of the “appearance” was the year 457 BC. Two hundred and twenty years after the prophetic period identifying the trampling down of the sanctuary and the host which began in 677 BC. The ending of the two hundred and twenty years that were linked together at the starting point of the two visions, was marked by the Wonderful Numberer, who is also the Wonderful Linguist in Habakkuk 2:20.

「異象」中關於「顯現」嘅起始,乃係主前457年。此時距離嗰段預言時期已有二百二十年;該預言時期所指明者,乃係自主前677年開始、聖所同軍旅被踐踏之事。呢段二百二十年,喺兩個異象起點之處彼此相連;其終結,乃由那位奇妙的數算者所標明,祂亦即係《哈巴谷書》2:20 中那位奇妙的語言家。

But the Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him. Habakkuk 2:20.

惟耶和華在祂的聖殿中;全地的人都當在祂面前肅靜。哈巴谷書 2:20。

The link of humanity and divinity represented in the beginning by the starting points of the two prophecies was identified at their mutual endings by the chapter and verse that described the appearance of divinity suddenly coming into the temple He had constructed during the forty-six years beginning at the time of the end in 1798, and ending forty-six years later on October 22, 1844.

人性與神性之間嘅聯繫,喺起初藉住兩個預言嘅起點而被表明;而喺佢哋共同嘅終點,亦即嗰一章一節所描述嘅時刻,呢個聯繫再次被辨明——神性忽然進入祂喺由末時於1798年開始、歷時四十六年,到四十六年後即1844年10月22日結束期間所建造嘅殿。

Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are. 1 Corinthians 3:16, 17.

你們豈不知道你們是神的殿,神的靈住在你們裏面嗎?若有人毀壞神的殿,神必要毀壞那人;因為神的殿是聖的,這殿就是你們。哥林多前書 3:16, 17.

On October 22, 1844, in agreement with the vision of the “appearance”, Habakkuk identified that the Lord was in His holy temple. He had erected the temple that had been destroyed and trampled down for twenty-five hundred and twenty years, in forty-six years.

1844年10月22日,與「異象」嘅顯現相符,哈巴谷指出主在祂的聖殿中。祂已經在四十六年之內,重建了那座曾被毀壞並遭踐踏二千五百二十年之久的聖殿。

And speak unto him, saying, Thus speaketh the Lord of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the Lord: Even he shall build the temple of the Lord; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both. And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the Lord. And they that are far off shall come and build in the temple of the Lord, and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the Lord your God. Zechariah 6:12–15.

你要對他說:萬軍之耶和華如此說:看哪,那名為大衛苗裔的人;他必從本處長起來,並要建造耶和華的殿。就是他必建造耶和華的殿;他必身負尊榮,坐在自己寶座上掌權;又必在自己寶座上作祭司;和平的籌算必在二者之間。這些冠冕要歸希連、多比雅、耶大雅,並西番雅的兒子賢,作為耶和華殿中的記念。遠方的人也必來建造耶和華的殿,你們就必知道萬軍之耶和華差遣了我到你們這裏來。這事必成就,只要你們殷勤聽從耶和華你們神的聲音。撒迦利亞書 6:12–15。

In John 2:20, after Christ had cleansed the temple, which according to Sister White was a fulfillment of Malachi chapter three, as was October 22, 1844, the Messenger of the Covenant suddenly came to His temple.

喺約翰福音 2:20,基督潔淨聖殿之後——按懷愛倫姊妹所言,呢件事正應驗咗瑪拉基書第三章,正如 1844 年 10 月 22 日一樣——立約嘅使者忽然臨到祂嘅殿。

Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? But he spake of the temple of his body. John 2:19–20.

耶穌回答他們說:「你們拆毀這殿,我三日內要把它建立起來。」於是猶太人說:「這殿建造了四十六年,你三日內就要把它建立起來嗎?」但耶穌所說的,乃是指着祂的身體為殿。約翰福音 2:19–20。

In fulfillment of Malachi chapter three, Christ suddenly came to His temple when He cleansed the temple at the beginning of His ministry in John chapter two, which typified October 22, 1844. The temple cleansing by Christ in John chapter two, and October 22, 1844, were a fulfillment of Malachi chapter three. In John chapter TWO and verse TWENTY, we are informed that the human temple had been erected in forty-six years, and the divine temple was raised up in three days. The human temple only becomes Habakkuk’s “holy temple” when divinity suddenly comes into it, as it did on October 22, 1844, for divinity combined with humanity does not sin. The visions of the two great rivers of Shinar represent the truth that humanity combined with divinity does not sin.

應驗瑪拉基書第三章,基督喺約翰福音第二章開始祂事奉之時潔淨聖殿,忽然來到祂的殿;呢件事乃係預表一八四四年十月二十二日。基督喺約翰福音第二章對聖殿嘅潔淨,以及一八四四年十月二十二日,都係瑪拉基書第三章嘅應驗。喺約翰福音第二章第二十節,我哋得知,人性嘅殿用了四十六年建成,而神性嘅殿則喺三日內被興起。人性嘅殿,惟有當神性忽然臨到其中時,先成為哈巴谷所說嘅「聖殿」;正如喺一八四四年十月二十二日所發生嘅一樣,因為神性與人性結合並不犯罪。示拿地兩條大河嘅異象,表明咗人性與神性結合並不犯罪呢個真理。

We will continue our consideration of verse forty of Daniel chapter eleven in the next article.

我哋將會喺下一篇文章繼續探討《但以理書》第十一章第四十節。

Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. 1 Peter 2:5.

你們也就像活石,被建造成為靈宮,作聖潔的祭司體系,藉着耶穌基督獻上屬靈的祭物,乃是神所悅納的。彼得前書 2:5