Verse forty of Daniel chapter eleven, represents one of the most profound verses of God’s Word. The prophetic histories that are represented therein are where the wheels within the wheels of Ezekiel’s vision are brought together. With the time of the end of the Millerite movement in 1798, and also the time of the end of the movement of the third angel in 1989, the internal and external histories of God’s people of the last days are portrayed. Within the verse is the announcement of the approaching judgment which arrived with the first angel in 1798, all the way until the Sunday law of verse forty-one. The verse therefore represents the investigative judgment of God’s church beginning with the dead, through to the sealing of the one hundred and forty-four thousand, and God spewing Laodicean Adventism out of His mouth.

但以理書第十一章第四十節,代表住上帝話語之中最深奧嘅經文之一。其中所呈現嘅先知性歷史,正係以西結異象中輪中套輪彼此匯合之處。隨住米勒派運動於一七九八年嘅末時,以及第三位天使運動於一九八九年嘅末時,末後日子上帝子民內在同外在嘅歷史都被描繪出嚟。喺呢節經文之內,包含咗對臨近審判嘅宣告;呢個審判隨住第一位天使於一七九八年來到,一直延伸到第四十一節所講嘅星期日法案。因此,呢節經文所代表嘅,乃係上帝教會嘅查案審判,從死人開始,直到十四萬四千人受印,並且上帝將老底嘉式復臨信仰從祂口中吐出去。

The history where the papacy received its deadly wound in 1798, until the deadly wound is healed in verse forty-one is represented in the history of the verse. Verse forty-one onward is set within the context of the escalating executive judgments of God, which begin in that verse. In this prophetic sense, verse forty is the end of Daniel chapter eleven, and verses one and two, of the chapter are the beginning. Chapter eleven presents the rebellion of the antichrist, and chapter ten represents the beginning of the Hiddekel River vision, and chapter twelve represents the end. Chapters ten and twelve represent the first and the last, and chapter eleven is the rebellion in the middle.

教皇制於1798年受了致命傷,直到第四十一節所述那致命傷得醫治之時,這段歷史乃表現於該節的歷史之中。自第四十一節起,乃置於上帝日益加劇之行政審判的背景之下;這些審判正是始於該節。就這先知性的意義而言,第四十節乃但以理書第十一章的結束,而本章第一、二節則是其開端。第十一章呈現敵基督的背叛;第十章則代表希底結河異象的開始;第十二章則代表其終結。第十章與第十二章分別代表首先的與末後的,而第十一章則是其中間的背叛。

Chapters ten and twelve are the same, for, unlike chapter eleven, they represent Daniel’s experience in relation to the vision, and chapter eleven is the vision. Chapter ten is the first letter of the Hebrew alphabet, chapter eleven is the thirteenth rebellious letter of the Hebrew alphabet, and chapter twelve is the last letter of the alphabet. The Hiddekel River vision is the “Truth.”

第十章同第十二章係相同嘅,因為佢哋同第十一章唔同,係表明但以理就住呢個異象所經歷嘅情況,而第十一章就係嗰個異象本身。第十章係希伯來字母表嘅第一個字母,第十一章係希伯來字母表中第十三個、帶有悖逆性質嘅字母,而第十二章則係字母表中最後一個字母。希底結河嘅異象就係「真理」。

In chapter eleven, the beginning illustrates the end, for Christ never changes. The final history represented in verse forty, is the testing time of the image of the beast. That testing time concludes with the mark of the beast, which is represented in verse forty-one. Verses one and two, must therefore address the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, for that period of time is also the period of the formation of the image of the beast.

喺第十一章,起頭表明結局,因為基督永不改變。第四十節所代表嘅末後歷史,乃係獸像受考驗嘅時期。嗰段考驗時期以獸嘅印記作結,而呢一點乃喺第四十一節所代表。因此,第一同第二節必然係講述十四萬四千人受印嘅時期,因為嗰段時期亦都係獸像形成嘅時期。

“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. . ..

「主已清楚向我顯示,獸的像必會在恩門關閉之前形成;因為這乃是上帝子民所要面對之重大考驗,藉此他們永遠的命運將被決定……」

“This is the test that the people of God must have before they are sealed.” Manuscript Releases, volume 15, 15.

「呢個就係上帝子民喺受印之前所必須經過嘅考驗。」《Manuscript Releases》,第15卷,15。

There are always two waymarks that identify a time of the end. In the reform movement of Moses, it was Aaron’s birth followed three years later with Moses’ birth. In the reform movement to come out of Babylon and rebuild the temple it was king Darius, followed by king Cyrus. In the reform movement of Christ, it was the birth of John the Baptist, followed in six months by the birth of Christ. In the reform movement of the Millerites it was the death of the papal system in 1798, followed by the death of the pope in 1799. In the reform movement of the third angel, it was president Reagan and president Bush the first, who both represented 1989. In Daniel chapter ten, verse one, we find king Cyrus identified.

每逢末時,總有兩個路標用以辨識。在摩西嘅改革運動中,先係亞倫嘅出生,三年之後先到摩西嘅出生。在從巴比倫出來、重建聖殿嘅改革運動中,先係大利烏王,隨後係古列王。在基督嘅改革運動中,先係施洗約翰嘅出生,六個月之後先到基督嘅出生。在米勒派嘅改革運動中,先係教皇制度喺1798年嘅死亡,隨後係教皇喺1799年嘅死亡。在第三位天使嘅改革運動中,先係列根總統同老布殊總統,二者都代表1989年。在但以理書第十章第一節,我哋見到古列王被指明。

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

波斯王古列第三年,有事向但以理顯現;他又名伯提沙撒。這事是真實的,只是所定的時期甚長;他明白這事,且明白這異象。Daniel 10:1.

In the following verses of chapter ten, we see the experience of Daniel represented in advance of Gabriel delivering the vision of prophetic history in chapter eleven. Cyrus marks the time of the end, for previously Cyrus, Darius’ nephew, had been Darius’ general who slew Belshazzar, thus marking the end of the seventy years of captivity, which typified the twelve-hundred and sixty-year captivity of spiritual Israel in spiritual Babylon from 538 unto 1798.

喺第十章接住落嚟嘅經文當中,我哋見到但以理嘅經歷,係喺加百列於第十一章傳達預言歷史嘅異象之前,預先被表明出嚟。古列標誌住末時,因為先前古列──大利烏嘅外甥──曾經係大利烏手下嘅將領,殺咗伯沙撒,因此標誌住七十年被擄時期嘅終結;而呢七十年被擄,乃係預表屬靈以色列喺屬靈巴比倫之中,自公元538年直到1798年之一千二百六十年被擄。

“God’s church on earth was as verily in captivity during this long period of relentless persecution as were the children of Israel held captive in Babylon during the period of the exile.” Prophets and Kings, 714.

「上帝喺地上嘅教會,喺呢段漫長而毫不止息嘅逼迫時期中,實在係處於被擄嘅境況,正如以色列子民喺被擄時期被囚於巴比倫一樣。」《先知與君王》,714。

The end of the twelve hundred and sixty years in 1798, marked the time of the end, so the end of the seventy years marked the “time of the end” for that history. Both Darius and Cyrus are represented at the death of Belshazzar and end of the kingdom of Babylon, for as Darius’s general who accomplished the work, Cyrus was representing Darius. When George Bush the first was inaugurated on January 20, 1989, Reagan had been president for the first nineteen days of 1989.

一七九八年一千二百六十年之終結,標誌着末時;照樣,那七十年之終結,也為那段歷史標誌着「末時」。伯沙撒被殺、巴比倫國終結之時,但以理書中同時提到大利烏與古列;因古列作為大利烏的將軍,完成了這項工作,所以古列乃是代表大利烏。當老布殊於一九八九年一月二十日宣誓就任時,列根在一九八九年的最初十九日仍一直是總統。

The vision of the Hiddekel began at the time of the end, in the third year of Cyrus. When Gabriel begins to unfold to Daniel the prophetic history of chapter eleven, he first references the first year of Darius, to establish clearly that the vision of prophetic history that he was about to present to Daniel begins in the last time of the end, in 1989, for all the prophets speak more of the last days than the days in which they lived.

希底結河嘅異象,係喺終局之時、古列第三年開始嘅。當加百列開始向但以理解開第十一章嘅預言歷史時,佢首先提到大利烏元年,為要清楚確立:佢將要向但以理陳明嘅呢個預言歷史異象,係由末後終局最後嘅時期,即一九八九年,開始;因為眾先知所講論嘅,多過係末後嘅日子,而唔係佢哋自己所處嘅日子。

But I will show thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince. Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. Daniel 10:21, 11:1.

但我要將那記在真確之書上的事指示你:在這些事上,除了你們的君米迦勒之外,沒有一個與我一同堅持的。又在瑪代人大利烏元年,就是我,曾站立扶助他,堅固他。但以理書 10:21,11:1。

In the first year of Darius, which represents the time of the end in 1989, Gabriel “stood”, thus identifying that at a “time of the end”, an angel arrives. In 1798 the first angel arrived, and in 1989, the third angel arrived. It wasn’t until the message of the third angel was empowered in 2001 that the sealing of the third angel began, but the movement of the third angel arriving in 1989, is represented by Gabriel standing at the time of the end. Gabriel is going to show Daniel “that which is noted in the scripture of truth,” and the vision of the Hiddekel possesses the signature of “Truth,” which Gabriel is about to set forth.

喺大利烏元年,即係表徵一九八九年末時嘅時候,加百列「站起來」;由此表明,喺「末時」,有一位天使到達。一七九八年,第一位天使到達;而喺一九八九年,第三位天使到達。直到二○○一年,第三位天使嘅信息被賦予能力之後,第三位天使嘅印記工作先至開始;但第三位天使喺一九八九年到達呢一個運動,正係由加百列喺末時站起來所表徵。加百列將要指示但以理「錄在真確書上嘅事」;而希底結河嘅異象帶有「真理」嘅印記,正係加百列將要陳明出來嘅。

In verse fourteen of chapter ten Gabriel had already informed Daniel that what he was addressing in the vision of the Hiddekel was “what would happen to God’s people in the last days.”

喺第十章第十四節,加百列早已經話畀但以理知,佢喺希底結河異象中所論及嘅,乃係「末後日子神子民所要遭遇嘅事」。

Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. Daniel 10:14.

如今我來,是要使你明白,在末後的日子,你的人民將要遭遇何事;因為這異象還關乎許多日子。〈但以理書〉10:14。

Verse two of Daniel chapter eleven represents the knowledge that was unsealed at the time of the end in 1989, and which identifies what “shall befall” God’s people “in the latter days”.

《但以理書》第十一章第二節,乃代表那於一九八九年末時被開啟之知識;此知識指明,在「末後的日子」,有何事「必臨到」上帝的子民。

And now will I show thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia. Daniel 11:2.

而家我要將真情指示你。看哪,波斯仲要興起三個王;第四個必比佢哋眾人更為富足;佢因自己嘅財富而得勢,必煽動眾人攻擊希臘國。Daniel 11:2

Cyrus prefigures the second king since 1989. He is the king of the Medo-Persian Empire, which represents the kingdom of Bible prophecy in the last days that is made up of two horns, represented by the Medes and the Persians. After the second king of the kingdom of the two-horned earth beast at the time of the end in 1989, there would yet be three kings (Clinton, Bush the last, Obama), and then there would be a king that was far richer than they all were. The three kings that followed Bush the first, got wealthy after their presidencies, and only because they had become president. Trump, the fourth that was far richer, and was the wealthiest president ever, did not make his money because he had been president, but primarily through his work in real estate investments, well before he ran for president.

古列預表自一九八九年以來嘅第二位王。佢係瑪代波斯帝國嘅王;呢個帝國表徵聖經預言中末後日子嘅國度,由兩角組成,分別由瑪代人同波斯人所代表。喺一九八九年末時、屬於嗰有兩角之地獸國度嘅第二位王之後,仲會有三位王(克林頓、最後嘅布殊、奧巴馬),然後就會有一位王,遠比佢哋眾人更為富有。喺老布殊之後嘅三位王,係喺佢哋嘅總統任期之後先至致富,而且只係因為佢哋曾經成為總統。特朗普,作為第四位、亦即遠比其餘眾人更富有嘅嗰一位,並且係歷來最富有嘅總統,佢嘅財富唔係因為佢曾任總統而得來,乃主要係藉着佢喺房地產投資方面嘅業務,早喺佢競選總統之前,已經積聚起來。

Formerly the richest president in American history, relatively speaking, was the first president of the United States. Prior to Donald Trump, George Washington was the richest president in American history, and he made his money as did Donald Trump, through real estate investments. Both Washington and Trump came to the presidency from non-traditional political backgrounds. Washington was primarily a military leader before becoming president, and Trump was a businessman and television personality, who like unto Washington was without any prior political experience.

按相對而言,從前美國歷史上最富有嘅總統,係美利堅合眾國第一任總統。喺唐納德·特朗普之前,喬治·華盛頓一直係美國歷史上最富有嘅總統;而佢累積財富嘅方式,同唐納德·特朗普一樣,都係透過房地產投資。華盛頓同特朗普二人,都係由非傳統嘅政治背景進入總統之位。華盛頓喺出任總統之前,主要係一位軍事領袖;而特朗普則係一位商人同電視名人,亦如華盛頓一樣,先前並無任何從政經驗。

Both presidents were known for their strong personalities and leadership styles, although they manifested these traits quite differently. Washington was known for his stoic, calm, and confident leadership and unifying presence during the Revolutionary War and the early years of the Republic, while Trump is known for his assertive approach to leadership and governance. Both Washington and Trump were figures of significant controversy, albeit for very different reasons. Washington, while widely revered, faced criticism during his time for various issues, including his views on slavery. Trump’s presidency was marked by numerous controversies, including his use of “mean tweets” on social media, his America-first policy decisions, and his own self-awareness.

兩位總統都以其強烈嘅個性同領導風格而聞名,雖然佢哋表現呢啲特質嘅方式頗為不同。華盛頓以其堅忍、沉著、自信嘅領導,以及喺獨立戰爭期間同共和國早年所展現嘅凝聚力而著稱;而特朗普則以其果斷進取嘅領導同施政方式而為人所知。華盛頓同特朗普二人都係極具爭議嘅人物,縱然引起爭議嘅原因截然不同。華盛頓雖然廣受尊崇,但喺其所處時代,亦因各種問題而受到批評,其中包括佢對奴隸制度嘅看法。特朗普嘅總統任期則充滿眾多爭議,包括佢喺社交媒體上使用「刻薄推文」、其「美國優先」政策決定,以及佢自己嘅自我意識。

The richest and sixth president was to stir up the globalist dragon powers. When we lay the history of verse two of chapter eleven, upon the history of the period of 1776, 1789, and 1798, we find further information addressing the last president of the earth beast, for Jesus illustrates the end with the beginning. The first two periods represented by 1776, and 1789, provide two witnesses that the final president, will be the eighth president, who was of the seven. Trump was the sixth president after Reagan, and as the eighth president, he will be “of the seven”. The final, and eighth president will rule when the United States forms the image “to and of” the beast.

最富有嘅第六位總統,將要煽動全球主義巨龍嘅勢力。當我哋將第十一章第二節嘅歷史,對照一七七六年、一七八九年同一七九八年呢段時期嘅歷史時,我哋就會發現更多關於地獸最後一位總統嘅資料,因為耶穌係以起頭說明終局。一七七六年同一七八九年所代表嘅頭兩個時期,提供咗兩個見證,證明最後一位總統將會係第八位總統,並且係出於七位之中。特朗普係列根之後嘅第六位總統,而作為第八位總統,佢將會係「出於七位之中」。最後一位、亦即第八位總統,將會喺美國造成「歸於並屬於」獸嘅像之時執政。

The president who rules when the image of the beast is formed by the United States, must be the eighth, that is of the seven, as witnessed to by Peyton Randolph, and John Hancock. The papacy is the eighth head that was of the seven, and it received a prophetic deadly wound. To be an image of the papacy, the eighth president that is of the seven, must also have a prophetic identification of being prophetically “wounded” or “killed”.

當美國塑造獸像之時,執政的總統,必須是第八位,亦即出於那七位之一,正如 Peyton Randolph 與 John Hancock 所見證的。教皇權乃是那出於七頭之中的第八頭,並且曾受了一個先知性的致命傷。若要成為教皇權的像,那出於七位之一的第八位總統,也必須具有一個先知性的辨識記號,就是在先知意義上曾被「傷了」或「殺了」。

The papacy received its deadly wound from a dragon power (France), a dragon power who the papacy had been struggling against since the time when Paul identified that, the mystery of iniquity (the man of sin), did already work at that time. The dragon of paganism was restraining the papacy from taking the throne, which it did in 538.

教皇權從一個龍的勢力(法國)受了致命傷;呢個龍的勢力,正係自保羅指出「不法的奧祕」(即那大罪人)當時已經發動以來,教皇權一直所抗爭嘅對象。異教主義之龍一直攔阻教皇權登上寶座;而教皇權最終喺538年登上咗寶座。

From the beginning of the papacy unto its final demise it struggles against dragon powers. An image of the papacy requires that the image struggles with a dragon power. In Revelation seventeen the papacy, who is the eighth head, that is of the seven heads, is ultimately burned with fire and her flesh is eaten by the ten kings. In both deaths (1798 and the last days), the papal beast is killed by a dragon power. In order for the United States to form an image of the beast, the eighth president would also need to be killed by a dragon power that it was at war with, and the sixth king after the time of the end in 1989, is the king that stirred up all the dragon powers.

由教皇權起始之時,直到其最終滅亡之日,一直都與龍嘅權勢爭戰。教皇權嘅像,要求呢個像都要同一個龍嘅權勢爭戰。喺《啟示錄》第十七章,教皇權作為第八個頭,亦即出於七個頭之中者,最終要被火焚燒,佢嘅肉要被十王所吃。喺兩次死亡之中(1798年同末後嘅日子),教皇獸都係被一個龍嘅權勢所殺。為咗使美國形成獸像,第八位總統亦必須被一個與其交戰緊嘅龍嘅權勢所殺;而1989年末時以後嘅第六位王,就係嗰位挑動起一切龍嘅權勢嘅王。

Ronald Reagan was an apostate Protestant, but George Bush the first, was a classic globalist. One of his famous quotes is where he lied by saying, on August 18, 1988, “And I’m the one who will not raise taxes. My opponent now says he’ll raise them as a last resort, or a third resort. But when a politician talks like that, you know that’s one resort he’ll be checking into. My opponent won’t rule out raising taxes. But I will. And the Congress will push me to raise taxes and I’ll say no. And they’ll push, and I’ll say no, and they’ll push again, and all I can say to them is: read my lips: no new taxes.”

朗奴·列根係一個離道嘅新教徒,但係老佐治·布殊就係一個典型嘅全球主義者。佢其中一句著名嘅說話,就係佢喺1988年8月18日撒謊咁講:「而我就係嗰個唔會加稅嘅人。我而家嘅對手就話,佢會將加稅當作最後手段,或者第三種手段。但當一個政客咁樣講嘢嘅時候,你就知道嗰係佢必定會採取嘅一種手段。我嘅對手唔肯排除加稅。但我會。而國會會迫我加稅,我就會話唔。佢哋會施壓,我會話唔;佢哋再施壓,我都只可以同佢哋講:聽清楚我講乜:唔會有新稅。」

Other than that public lie, which is an attribute of a representative of the dragon power, his most famous quote was at a joint session of Congress on September 11, 1990, where he said, “Now, we can see a new world coming into view. A world in which there is the very real prospect of a new world order. In the words of Winston Churchill, a ‘world order’ in which ‘the principles of justice and fair play … protect the weak against the strong …’ A world where the United Nations, freed from cold war stalemate, is poised to fulfill the historic vision of its founders.” Bush the senior was a globalist, even if he identified as a Republican.

除咗嗰個公開嘅謊言——呢一點乃係龍權勢之代表嘅一種特徵——之外,佢最著名嘅一句話,係喺1990年9月11日國會兩院聯席會議上所講嘅;當時佢話:「而家,我哋可以見到一個新世界正展現喺眼前。一個世界,在其中確實存在建立新世界秩序嘅前景。用溫斯頓.邱吉爾嘅說話,就係一個『世界秩序』,喺其中,『公義同公平競爭嘅原則……保護弱者免受強者欺壓……』一個世界,在其中,聯合國擺脫咗冷戰僵局之後,正蓄勢待發,要實現其創建者所懷抱嘅歷史性異象。」老布殊係一個全球主義者,即使佢自稱係共和黨人。

Bill Clinton was the first president to hold his inauguration ceremony at the Lincoln Memorial, which means he turned his back to Lincoln and faced the obelisk of Washington’s monument, an obelisk that is internally filled with symbols of Freemasonry. Both the obelisk and the symbols of Freemasonry he chose to face as he falsely swore his allegiance to the Constitution, represented not only that he had turned his back upon the anti-slavery symbol of the Lincoln Memorial, but Clintons’ chosen historic positioning, agrees with his acceptance speech, where he praised a professor whom he had studied under in the Jesuit University that he had attended.

比爾・克林頓係首位喺林肯紀念堂舉行就職典禮嘅總統;呢一點即係話,佢背向林肯,面向華盛頓紀念碑嘅方尖碑,而呢座方尖碑內部充滿咗共濟會嘅象徵。佢喺虛假地宣誓效忠憲法之時,所選擇面向嘅,無論係嗰座方尖碑,抑或其中嘅共濟會象徵,都唔單止表明佢背棄咗作為反奴隸制度象徵嘅林肯紀念堂;而且,克林頓所刻意選取嘅呢一歷史性站位,亦同佢嘅就職演說彼此吻合,因為佢喺演說中稱讚一位教授,而佢曾喺自己就讀嘅耶穌會大學師從於該教授。

That professor, Carroll Quigley, wrote the book: Tragedy and Hope: A History of the World in Our Time, which was published in 1966, and is correctly and widely understood to represent “the Bible for globalist ideas”. As the Koran is to Islam, and as Morals and Dogma of the Ancient and Accepted Scottish Rite of Freemasonry, written by Albert Pike, and published in 1871, is considered the most comprehensive exposition of the esoteric teachings of Freemasonry; or as The Book of Mormon is to the Latter Day Saints, Quigley’s book is the Bible of globalist philosophy. Most would have known if Clinton praised Mohammed of the Koran, or if he praised Joseph Smith of The Book of Mormon, and some would have known who Albert Pike was, but few knew that Clinton’s praise of Quigley was consistent with his own globalist agenda, and his rejection of the principles represented by Abraham Lincoln.

嗰位教授卡羅爾·奎格利(Carroll Quigley)寫咗一本書:《悲劇與希望:我們時代的世界史》(Tragedy and Hope: A History of the World in Our Time),於1966年出版,並且一向被正確而廣泛地理解為「全球主義思想嘅聖經」。正如《可蘭經》之於伊斯蘭教;又正如阿爾伯特·派克(Albert Pike)所著、於1871年出版嘅《古代及公認蘇格蘭禮共濟會之道德與教義》(Morals and Dogma of the Ancient and Accepted Scottish Rite of Freemasonry),被視為對共濟會奧祕教義最全面嘅闡述;又或者正如《摩門經》(The Book of Mormon)之於後期聖徒,奎格利嘅書就係全球主義哲學嘅聖經。若果克林頓稱讚《可蘭經》嘅穆罕默德,或者稱讚《摩門經》嘅約瑟·斯密,多數人本來都會知道;亦有部分人會知道阿爾伯特·派克係邊個;但鮮有人知道,克林頓對奎格利嘅稱讚,其實同佢自己嘅全球主義議程一致,並且亦反映出佢對亞伯拉罕·林肯所代表之原則嘅拒絕。

In the speech, Clinton said: “As a teenager, I heard John Kennedy’s summons to citizenship. And then, as a student at Georgetown, I heard that call clarified by a professor named Carroll Quigley, who said to us that America was the greatest nation in history because our people have always believed in two things: that tomorrow can be better than today and that every one of us has a personal moral responsibility to make it so.” Carroll Quigley’s idea on how to “make America great again”, was for the United States to surrender its national sovereignty to the United Nations. Clinton was a Democrat, globalist, representative of the dragon.

喺演說中,克林頓話:「喺我十幾歲嘅時候,我聽見約翰.甘迺迪對公民責任嘅召喚。其後,當我喺喬治城大學做學生嘅時候,我聽到一位名叫卡羅爾.奎格利嘅教授將呢個呼召闡明;佢對我哋講,美國之所以係歷史上最偉大嘅國家,係因為我哋嘅人民一直都相信兩件事:明天可以比今日更好,同埋我哋每一個人都有個人嘅道德責任去使事情成真。」卡羅爾.奎格利對於點樣「令美國再次偉大」嘅構想,就係要美國向聯合國放棄其國家主權。克林頓係民主黨人、全球主義者、龍嘅代表。

“Like father, like son”, George Bush the last, was a globalist, and just as was his father, a globalist who professed to be Republican. The apple does not fall far from the tree. The Bible raises the rhetorical question, “Can two walk together, except they be agreed?” One simply needs to track the many enterprises that Bush the last, accomplished together with Bill and Hillary Clinton to see who Bush the last agreed with.

「有其父,必有其子」,老喬治・布殊乃係一個全球主義者,正如佢父親一樣——一個自稱為共和黨人嘅全球主義者。蘋果離樹不遠。《聖經》提出呢個反問:「二人若不同心,豈能同行呢?」人只需要追查老布殊與比爾・克林頓同希拉里・克林頓一同成就嘅眾多事業,就可以睇出老布殊究竟同邊個立場一致。

Barack Hussein Obama made a statement about fundamentally transforming the United States during a campaign rally shortly before he was elected as President. On October 30, 2008, in Columbia, Missouri, Obama said: “We are five days away from fundamentally transforming the United States of America.” The statement was part of Obama’s broader message of “hope and change”, which was a central theme of his 2008 presidential campaign, emphasizing his commitment to significant policy reforms and a different direction for the country. The direction he turned the country was into the dragon policies of globalism, anti-white, pro-abortion, anti-carbon fuels, anti-America pro-globalism, Diversity, Equity, Inclusion, the false history of Critical Race Theory, and on and on. Obama was not simply a community organizer; he was and still is a representative of the dragon power’s globalist agenda.

巴拉克·侯賽因·奧巴馬喺當選總統之前不久,喺一次競選集會上發表咗一項關於從根本上改造美國嘅聲明。2008年10月30日,奧巴馬喺密蘇里州哥倫比亞市講道:「距離我哋從根本上改造美利堅合眾國,仲有五日。」呢番說話係奧巴馬更廣泛嘅「希望與改變」信息之一部分;呢個口號係佢2008年總統競選嘅核心主題,強調佢致力推行重大政策改革,並帶領國家走上一條唔同嘅方向。佢將國家轉向嘅方向,就係全球主義嘅龍政策:反白人、支持墮胎、反碳燃料、反美國而親全球主義、多元、平等、共融,以及批判種族理論嗰套虛假歷史,等等。奧巴馬並唔單止係一個社區組織者;佢過去係,現在仍然係,龍權勢全球主義議程嘅代表。

Trump however, unlike a typical modern politician, kept more promises than all the other seven presidents in the period beginning in 1989, combined. He was committed to making America great again, and in so attempting, he stirred up the globalist powers that be, not only in the United States, but in the entire world.

然而,特朗普與一般現代政客不同;自1989年起計那段時期內其餘七位總統加起來所作的承諾,他履行的比他們全部更多。他致力要使美國再次偉大;而在作此嘗試之際,他激起了當權的全球主義勢力,不單在美國之內,更遍及全世界。

Joe Biden has no evidence whatsoever that he is anything other than another globalist.

祖·拜登絕無任何證據表明他並非另一個全球主義者。

The beast of Catholicism waged a long-drawn-out war with the dragon powers, and the president that is reigning when the United States forms an image of the papacy, will, of prophetic necessity, be in a struggle with the dragon powers. None of the living presidents, other than Donald Trump, would wage war with the dragon powers, for the Democrats are openly globalist (dragons), and George Bush the last, was, as his father was (a professed Republican, that is actually a globalist dragon), for Jesus always illustrates the last with the first.

天主教主義呢隻獸曾與龍嘅勢力進行一場曠日持久嘅戰爭;而當美國塑造出教皇權嘅像之時,嗰位正在執政嘅總統,按預言嘅必然性,亦必然會同龍嘅勢力陷於爭戰之中。現今仍然在世嘅歷任總統之中,除咗唐納德·特朗普之外,冇一位會與龍嘅勢力交戰,因為民主黨人公然係全球主義者(即龍);而最後一位喬治·布殊,正如佢父親一樣,(名義上自稱共和黨人,其實乃係全球主義嘅龍),因為耶穌一向都以最初者去說明最後者。

We will continue this study in the next article.

我哋將會喺下一篇文章繼續呢項研究。

“A great crisis awaits the people of God. A crisis awaits the world. The most momentous struggle of all the ages is just before us. Events which for more than forty years we have upon the authority of the prophetic word declared to be impending are now taking place before our eyes. Already the question of an amendment to the Constitution restricting liberty of conscience has been urged upon the legislators of the nation. The question of enforcing Sunday observance has become one of national interest and importance. We well know what the result of this movement will be. But are we ready for the issue? Have we faithfully discharged the duty which God has committed to us of giving the people warning of the danger before them?

「一場重大嘅危機正等待住上帝嘅子民。一場危機亦正等待住呢個世界。歷代以來最重大嘅爭戰,已經近在眼前。四十多年來,我哋憑住預言之言嘅權威所宣告為將要臨到嘅事件,如今正喺我哋眼前發生。現時,有關修訂憲法、限制良心自由嘅問題,已經被提交到國家立法者面前。強制遵守星期日嘅問題,已經成為全國關注並具有重大意義嘅議題。我哋深知呢場運動嘅結果將會係乜嘢。但係,我哋是否已經為呢個結局預備妥當?上帝所託付我哋、要向眾人發出警告,提醒佢哋前面危險嘅責任,我哋係咪已經忠心履行咗呢?」

“There are many, even of those engaged in this movement for Sunday enforcement, who are blinded to the results which will follow this action. They do not see that they are striking directly against religious liberty. There are many who have never understood the claims of the Bible Sabbath and the false foundation upon which the Sunday institution rests. Any movement in favor of religious legislation is really an act of concession to the papacy, which for so many ages has steadily warred against liberty of conscience. Sunday observance owes its existence as a so-called Christian institution to ‘the mystery of iniquity;’ and its enforcement will be a virtual recognition of the principles which are the very cornerstone of Romanism. When our nation shall so abjure the principles of its government as to enact a Sunday law, Protestantism will in this act join hands with popery; it will be nothing else than giving life to the tyranny which has long been eagerly watching its opportunity to spring again into active despotism.

「有許多人,甚至包括那些從事推動星期日強制遵守運動的人,都看不見此一行動將會帶來的後果。他們沒有看見,自己乃是直接打擊宗教自由。有許多人從未明白《聖經》安息日的要求,以及星期日制度所賴以建立之虛假根基。任何支持宗教立法的運動,實際上都是向教皇制度讓步;而教皇制度在如此漫長的世代以來,一直不斷地與良心自由爭戰。守星期日作為所謂基督教制度,其存在乃是出於『不法的奧祕』;而對它的強制執行,實際上就是承認那些正是羅馬教制度基石的原則。當我國竟如此背棄其政府的原則,以致制定星期日法之時,基督新教便會在此舉中與教皇制度攜手;這無異於賦予那暴政生命——那暴政長久以來一直急切窺伺時機,要再度躍起,恢復其專制統治。」

“The National Reform movement, exercising the power of religious legislation, will, when fully developed, manifest the same intolerance and oppression that have prevailed in past ages. Human councils then assumed the prerogatives of Deity, crushing under their despotic power liberty of conscience; and imprisonment, exile, and death followed for those who opposed their dictates. If popery or its principles shall again be legislated into power, the fires of persecution will be rekindled against those who will not sacrifice conscience and the truth in deference to popular errors. This evil is on the point of realization.

「國家改革運動」運用宗教立法之權力,一旦發展至成熟,便必顯出與往昔時代所盛行者同樣的不容異己與壓迫。當時,人的議會擅取上帝之特權,以其專橫之權勢蹂躪良心自由;凡抗拒其命令者,隨之而來的便是監禁、流放與死亡。倘若教皇制度,或其原則,再次藉立法而取得權勢,逼迫之火便要重新燃起,攻擊那些不肯為迎合流行的謬誤而犧牲良心與真理的人。這種邪惡之事已到了即將實現的地步。

“When God has given us light showing the dangers before us, how can we stand clear in His sight if we neglect to put forth every effort in our power to bring it before the people? Can we be content to leave them to meet this momentous issue unwarned?” Testimonies, volume 5, 711, 712.

「當上帝已經賜畀我哋亮光,指明我哋面前嘅危險之時,如果我哋忽略咗竭盡我哋能力所及嘅一切努力,將呢啲事擺喺眾民面前,我哋又點能夠喺祂眼中站立得住呢?我哋豈可以心安理得,任由佢哋喺毫無警告之下,去面對呢個關係重大嘅關頭呢?」《證言》卷五,711,712。