In verse sixteen of Daniel eleven, the conquering of Judah and Jerusalem by Pompey in 63 BC is set forth. It represents the soon coming Sunday law in the United States in fulfillment of verse forty-one of the same chapter. The history associated with the verse identifies a civil war that is taking place when the city is captured, thus identifying the repetition of the US Civil War that is now taking place in the United States. Whether shots have been fired or not, two classes are now in a struggle for the control of the United States. When Pompey conquered Jerusalem, it identified that Jerusalem would remain under Roman authority until it was destroyed in the year 70 AD. Thus, it typified the soon coming Sunday law which marks the end of the sixth kingdom of Bible prophecy.

但以理書第十一章第十六節提出主前六十三年龐培對猶大同耶路撒冷嘅征服。呢件事預表美國即將來臨嘅星期日法,乃係應驗同章第四十一節。與呢節經文相關聯嘅歷史指出,當嗰座城被攻陷之時,正有一場內戰進行中;因此亦表明,而家喺美國所發生緊嘅,乃係美國內戰嘅重演。無論係咪已經開火,而家已有兩個階層正為咗爭奪對美國嘅控制權而相爭。當龐培征服耶路撒冷之時,呢件事表明耶路撒冷將一直處於羅馬權下,直到主後七十年被毀為止。因此,呢件事乃係即將來臨之星期日法嘅預表;而嗰星期日法標誌住《聖經》預言第六個國度嘅終結。

Pompey is the first of four Roman powers that are identified in the passage. Marc Antony, who was a Roman, is also identified, but of the four powers that are represented as Roman leaders, Antony represents Roman leadership that has rebelled and formed an alliance with Egypt against Rome. Pompey, Julius Caesar, Augustus Caesar and Tiberius Caesar are the four Romans that are prophetically employed to represent the four generations of the earth beast’s Republican horn.

龐培係經文中所指明嘅四個羅馬權勢之中嘅第一個。馬克·安東尼雖然亦係羅馬人,亦喺其中被指明;然而,在以羅馬領袖為象徵所代表嘅四個權勢之中,安東尼所代表嘅,乃係背叛咗羅馬、並與埃及結盟以敵對羅馬嘅羅馬領導權。龐培、尤利烏斯·凱撒、奧古斯都·凱撒同提比略·凱撒,乃係先知性地被用嚟代表地獸之共和角四代嘅四個羅馬人。

Pompey, representing the rebellion of the US Civil War in the generation of 1863, also illustrates the last generation and the current “civil war” that is now under way. Julius Caesar represents the second generation, when the United States was firmly established as the premier nation among nations, but was assassinated in 1913, when the sovereignty of the financial system was given unto the globalist banking system, and the work for a one world government began. Caesar Augustus represents the glory years of the first two world wars, when in spite of the bloodshed, the United States became the envy of the world. Then in the last generation Tiberius Caesar, known for his drunkenness and the crucifixion of Christ, represents the period that essentially began with the election of John F. Kennedy, the first Catholic president, thus identifying the generation that would bow to Rome.

龐培代表1863年嗰一代美國內戰中嘅叛亂,同時亦說明末後一代,以及現今正在展開嘅「內戰」。尤利烏斯.凱撒代表第二代,當時美國穩固確立為列國中首屈一指嘅國家;但佢喺1913年被「刺殺」,即金融體系嘅主權被交付予全球主義銀行體系之時,而建立一個世界政府嘅工作亦由此開始。奧古斯都.凱撒代表頭兩次世界大戰期間嘅榮耀歲月;喺嗰段時期,儘管流血遍地,美國卻成為世人所羨慕嘅對象。然後喺末後一代,提比略.凱撒——以醉酒同基督被釘十字架而聞名——代表嗰一時期;呢段時期基本上始於約翰.甘迺迪當選,即首位天主教總統當選之時,從而指明嗰一代就係向羅馬下拜嘅一代。

These prophetic issues connected with Pompey are important, but we are currently focusing on the prophetic history that precedes Pompey and verse sixteen, a history that begins in the first two verses of the chapter identifying 1989, as the time of the end, and then pointing out the rich sixth President since Reagan, who stirs up the globalists, as Trump has most certainly accomplished.

呢啲與龐培有關嘅先知性議題固然重要,但我哋而家所聚焦嘅,係先於龐培同第十六節嘅先知歷史;呢段歷史喺本章頭兩節開始,指明1989年為末時,並且進一步指出自列根以來第六位富有嘅總統,佢激動全球主義者——而呢一點,特朗普無疑已經成就咗。

Trump is typified by the fourth ruler following Cyrus, named Xerxes, the rich Persian king, who is also known as Ahasuerus in the story of Esther. In the verses, the next king to follow Xerxes is Alexander the Great in verse three. Historically there were eight rulers between Xerxes and Alexander the Great. From Trump, to the one world government represented by Alexander the Great, ten kings are represented; Trump being the first and Alexander being the last.

特朗普乃係由居魯士之後第四位統治者所預表,即薛西斯;佢係富有嘅波斯王,亦即以斯帖記中所稱嘅亞哈隨魯。於經文之中,繼薛西斯之後嘅下一位王,乃係第三節所述之亞歷山大大帝。按歷史而言,由薛西斯至亞歷山大大帝之間,尚有八位統治者。由特朗普,到由亞歷山大大帝所代表嘅世界一統政府,共有十王被表明;特朗普為首,亞歷山大為末。

The prophetic lines identify that all the kings of the earth will commit fornication with the papacy at the end of the world, and those kings are represented as “ten kings”. Ahab, who was the head of a tenfold kingdom, and who was married to Jezebel represents the fact that even though all ten kings commit fornication with the papacy, there is one primary king that is the first to do so. The first time the papacy was given the throne of the earth the primary king was Clovis, king of the Franks (France) in 496 AD. This agrees with the papacy giving France the title of firstborn of the Catholic church, and eldest daughter of the Catholic church.

先知性嘅脈絡指出,到世界末時,地上所有君王都要同教皇制度行淫,而呢啲君王被表徵為「十王」。亞哈作為一個十重國度嘅元首,並且娶咗耶洗別為妻,乃係表明:雖然十王全部都同教皇制度行淫,但其中有一位主要嘅王,係首先如此行嘅。教皇制度第一次被賦予地上寶座之時,嗰位主要嘅王就係法蘭克人(法國)嘅王克洛維,時在主後496年。呢一點亦同教皇制度授予法國「天主教會長子」以及「天主教會長女」之稱號互相吻合。

The prophetic work accomplished by France in placing Rome on the throne of the civilized world, typifies the prophetic work of the United States. The Sunday law of Bible prophecy begins in the United States, and then every nation on earth follows that example. Line after prophetic line, identify that the premier king of the ten kings, that first and foremost commits fornication with the man of sin in the last days, is the United States. Though no kings are represented between Xerxes the first rich king and Alexander the Great the last king in verses two and three, history identifies ten kings. The number ten represents a test, and it also represents a confederacy.

法國將羅馬安置於文明世界寶座之上所完成嘅預言性工作,乃係美國預言性工作嘅預表。聖經預言中嘅星期日法例始於美國,然後地上每一個國家都跟從嗰個榜樣。一條預言線接續一條預言線,都指出十王之中居首嘅王,即係喺末後日子首先並最主要與嗰罪人行淫嘅,乃係美國。雖然喺第二、第三節中,喺第一個富有嘅王薛西斯同末後嘅王亞歷山大大帝之間,冇王被表述出嚟,但歷史卻指出有十個王。數目十代表試驗,亦代表同盟。

The test that the world is confronted with is the setting up of a worldwide system, represented as the image of the beast. That test begins in the United States at the soon coming Sunday law and ends when every nation on the globe follows that example. Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning, so even though no kings are listed between the rich king and Alexander in verses two and three, history identifies a testing process which begins with the richest president, who was rich from his business endeavors not because he produced wealth by participating in a corrupted political system.

世界所面對嘅考驗,乃係設立一個全球性嘅制度,呢個制度被表徵為獸像。呢個考驗喺美國即將來臨嘅星期日法開始,並喺地上每一個國家都跟從嗰個榜樣嘅時候告終。耶穌一向都係用一件事嘅起頭嚟說明佢嘅結局,所以,雖然喺第二同第三節之間,經文冇列出嗰位富有嘅王同亞歷山大之間嘅君王,歷史卻指出一個考驗嘅過程;呢個過程係由最富有嘅總統開始,佢嘅富有係出於佢嘅商業經營,而唔係因為佢參與一個腐敗嘅政治制度而積聚財富。

The name America is derived from the Latin version of the name “Amerigo,” which comes from the Italian explorer Amerigo Vespucci, who was an explorer and navigator who made several voyages to the New World in the late 15th and early 16th centuries. Overall, Vespucci’s explorations were made possible through the financial backing, capital investments, of sponsors and patrons who saw potential opportunities for profit, expansion, and prestige in the exploration of the New World. The name “America” is a symbol of the endeavor to produce profits.

「America」呢個名稱,係源自「Amerigo」呢個名字嘅拉丁文形式;而「Amerigo」則來自意大利探險家 Amerigo Vespucci。佢係一位探險家兼航海家,於十五世紀末至十六世紀初期間,曾多次航行前往新世界。總括而言,Vespucci 嘅探索之所以成為可能,乃係由贊助者同保護人所提供嘅財政支持同資本投資所促成;呢啲人喺對新世界嘅探索之中,看見咗獲利、擴張同聲望方面嘅潛在機會。「America」呢個名稱,乃係一個以產生利潤為目標之努力嘅象徵。

Jesus always illustrates the end of a thing, with the beginning, and the beginning of the ten kings that represent the bridge from the two-horned kingdom of Medo-Persia to the one world government represented by Alexander the Great, begins with the rich king, who is president of the kingdom typified by France and Ahab, who will also become the head represented by Alexander the Great, when the entire world is confronted with the economics associated with the power of the United States, as it forces the entire world to bow to the Catholic church, if they wish to be able to buy and sell.

耶穌總是以一件事物嘅起頭,嚟說明其終局;而嗰十王嘅起頭——即係嗰啲代表由瑪代波斯之雙角國度過渡到由亞歷山大大帝所代表之一個世界政府嘅橋樑——乃係始於嗰位富有嘅王;佢係由法國同亞哈所預表之國度嘅總統,並且當全世界面對與美國權勢相關聯之經濟體系、而被迫若要能夠買賣就必須向天主教會下拜之時,佢亦將成為由亞歷山大大帝所代表嘅嗰個頭。

The seventh kingdom in Revelation chapter seventeen, is the ten kings, and one of the ten king’s prophetic characteristics, is that they only continue a “short space,” before they agree to give their seventh kingdom unto the whore of Babylon, that only holds together for “one hour”. The prophetic reason they accept that agreement is because they are drunk with the wine of Babylon. Historically Alexander the Great only ruled for a short space, for his life ended as quickly as his kingdom was established, for he drank himself to death, thus symbolizing the short space and drunkenness of the ten kings of the United Nations. As soon as Alexander the Great stood up he was broken, and his kingdom was given to the four winds, identifying the following struggle to re-establish his former kingdom.

《啟示錄》第十七章所講嘅第七個國度,就係嗰十個王;而呢十個王其中一個先知性特徵,就係佢哋只係存留「片時」,然後就同意將佢哋呢個第七個國度交畀巴比倫大淫婦;而呢個國度本身亦只係維繫「一時」。佢哋接受呢項協議嘅先知性原因,係因為佢哋飲醉咗巴比倫嘅酒。喺歷史上,亞歷山大大帝亦只係統治咗片時,因為佢嘅生命終結得同佢國度建立得一樣迅速;佢係因飲酒而死,因此象徵住聯合國嗰十個王嘅片時同醉酒。亞歷山大大帝一興起,就被折斷,佢嘅國度亦被交畀四風,指出隨後為重建佢從前國度而有嘅爭鬥。

Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. And now will I show thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia. And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will. And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. Daniel 11:1–4.

又我當瑪代人大利烏元年之時,也曾站起來扶助他,堅固他。如今我要將真實的事指示你。看哪,波斯還必有三王興起;第四王必比他們眾人更為富足;他因富足而得勢,必煽動眾人攻擊希臘國。必有一位大能的王興起,執掌廣大權柄,任意而行。他興起的時候,他的國必破裂,向天的四方分開;卻不歸與他的後裔,也不照他所掌的權勢,因為他的國必被拔出,歸與別人,不歸與那些後裔。Daniel 11:1–4.

Alexander’s kingdom fell apart as quickly as it came together, for it represents the last days, in which prophecy is identified as happening rapidly.

亞歷山大嘅王國嚟得快,散得亦同樣快,因為佢象徵末後嘅日子;而喺其中,預言被指出係迅速應驗嘅。

“The agencies of evil are combining their forces and consolidating. They are strengthening for the last great crisis. Great changes are soon to take place in our world, and the final movements will be rapid ones.” Testimonies, volume 9, 11.

「邪惡嘅勢力正聯合佢哋嘅力量,並且鞏固自己。佢哋正為最後嘅大危機增強實力。我哋呢個世界好快就要發生重大嘅變化,而最後嘅行動將會迅速進行。」《教會證言》卷九,11頁。

The third woe of Islam is established upon the prophetic characteristics of the first and second woes. In the first woe there was a period which began with the arrival of Mohammed and continued until the next period, which is identified as “five months” or one hundred and fifty years, in which Islam would “hurt” the armies of Rome. The end of the one-hundred and fifty year time prophecy simultaneously marks the beginning of the three hundred and ninety-one year and fifteen-day prophecy, in which Islam of the second Woe, would then “kill” the armies of Rome.

伊斯蘭教嘅第三禍,乃建立喺第一禍同第二禍嘅預言性特徵之上。喺第一禍之中,有一段時期,始於穆罕默德嘅來臨,並延續直到下一段時期;呢下一段時期被界定為「五個月」,即一百五十年,其間伊斯蘭教要「傷害」羅馬嘅軍隊。呢一百五十年時間預言嘅終結,同時標誌住嗰三百九十一年零十五日預言嘅開始;喺呢段時期之內,第二禍嘅伊斯蘭教將會進而「殺害」羅馬嘅軍隊。

September 11, 2001 marked the arrival of the period represented by Mohammed of the first woe, which includes October 7, 2023 as marking the beginning of the period when Islam would “hurt” the “armies of Rome” in the ancient literal “Glorious Land” which is a proxy for the United States, and since October 7, 2023 the attacks by Islam against the army of Rome, is approaching two hundred at the writing of this article on February 17, 2024.

2001年9月11日,標誌住第一樣災禍所代表、由穆罕默德所象徵之時期嘅來臨;呢個時期亦包括2023年10月7日,作為伊斯蘭開始喺古代字面上嘅「榮美之地」——即作為美國之代稱——「傷害」「羅馬嘅軍隊」之時期嘅開端;而自2023年10月7日以來,截至本文寫作之日,即2024年2月17日,伊斯蘭對羅馬軍隊嘅攻擊,已經接近二百次。

At the soon-coming Sunday law the United States is “killed” as the sixth kingdom of Bible prophecy, which parallels the three hundred and ninety-one years and fifteen days of Islamic attacks that killed the former armies of Rome, as the warfare of their third great jihad intensifies. When Michael stands up, human probation closes, and the four winds are fully released during the seven last plagues.

喺將要快臨嘅星期日法案之時,美國作為聖經預言中第六個國度,便被「殺害」;呢一點同伊斯蘭歷時三百九十一年零十五日、擊殺昔日羅馬軍隊嘅攻擊彼此平行,正如佢哋第三次大聖戰嘅戰爭愈趨激烈一樣。當米迦勒起來嘅時候,人類恩典時期便告終結,而四方之風亦喺七大災中被完全釋放。

“I saw that the anger of the nations, the wrath of God, and the time to judge the dead were separate and distinct, one following the other, also that Michael had not stood up, and that the time of trouble, such as never was, had not yet commenced. The nations are now getting angry, but when our High Priest has finished His work in the sanctuary, He will stand up, put on the garments of vengeance, and then the seven last plagues will be poured out.

「我看見,列國的忿怒、上帝的震怒,以及審判死人嘅時候,乃係彼此分開、各自 distinct,且係一個接住一個;我又看見,米迦勒尚未興起,而那空前絕後的大患難之時,亦尚未開始。列國現今正在發怒;但當我哋的大祭司喺聖所之中完成咗祂嘅工作之後,祂就要興起,穿上報仇嘅衣服,然後最後的七災便要傾倒下來。」

“I saw that the four angels would hold the four winds until Jesus’ work was done in the sanctuary, and then will come the seven last plagues.” Early Writings, 36.

「我看見那四位天使會執住四方嘅風,直到耶穌喺聖所內嘅工作完成;然後七大災就會臨到。」《早期著作》,36。

The “four winds” are represented as “an angry horse, seeking to break loose and bring death and destruction in its path,” by Sister White and they are fully released when probation closes. They were portrayed as being released in the second woe as “four angels”, not four winds.

懷姊妹將「四風」描繪為「一匹暴怒的馬,欲掙脫而出,沿途帶來死亡與毀滅」;及至恩典時期結束之時,它們便被完全釋放。於第二樣禍患中,它們乃被描繪為釋放出來的「四位天使」,而非四風。

Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates. And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. Revelation 9:14, 15.

對那拿着號筒的第六位天使說:「把那捆綁在伯拉大大河的四位天使釋放了。」那四位天使就被釋放;他們原是預備好了,要在某一時辰、某一日、某一月、某一年,殺害人類的三分之一。啟示錄 9:14, 15.

The “four winds”, or the “four angels”, are both symbols of Islam as determined by the context where the symbol is employed. When Alexander the Great stood up, his kingdom, which represents the seventh kingdom, that is one third of the threefold kingdom of the dragon, the beast and the false prophet; “when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven.” When human probation closes the four winds, or the four angels are released, and they break his kingdom, for his kingdom “shall be broken.” Those ten kings and their partners, the globalist merchants, will then stand afar off and lament and cry.

「四風」或「四位天使」,按其所運用之象徵的上下文而定,兩者皆是伊斯蘭的象徵。當亞歷山大大帝興起之時,他的國,就是代表第七國的那一國,也就是龍、獸與假先知之三重國度的三分之一;「他興起的時候,他的國必要破裂,向天的四風分開。」當人的恩 probation 結束之時,四風,或四位天使,便被釋放,並且打破他的國,因為他的國「必要破裂」。那十王和他們的同夥,就是那些全球主義的商人,屆時必遠遠站着,哀哭悲號。

For, lo, the kings were assembled, they passed by together. They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. Psalms 48:4–7.

看哪,眾王聚集,一同經過。他們看見了,便希奇驚愕;他們驚惶失措,急忙逃跑。戰兢在那裏抓住他們;痛苦臨到他們,好像臨產的婦人一樣。你用東風打破他施的船隻。詩篇 48:4–7

The economic structure of the ten kings is broken by the “east wind” of Islam.

十王嘅經濟結構,被伊斯蘭嘅「東風」所打破。

Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. Thy riches, and thy fairs, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the occupiers of thy merchandise, and all thy men of war, that are in thee, and in all thy company which is in the midst of thee, shall fall into the midst of the seas in the day of thy ruin. Ezekiel 27: 26, 27.

你嘅槳手將你帶到大水之中;東風喺海中將你打破。你嘅資財、貨物、商品、水手、掌舵的、補縫的、經營買賣的,以及你中間所有戰士,並你中間全體會眾,都必在你傾覆之日墜落海中。以西結書 27:26, 27。

The “east wind” of Islam breaks the ten kings’ kingdom in “the day of their ruin,” as represented by Alexander the Great’s kingdom being “broken” and given to the four winds. Much of the history that has taken place in the eleventh of Daniel will be repeated as chapter eleven reaches its final fulfillment. Determining where to rightly divide those histories is the prophetic work of those who are called to be students of prophecy. The last six verses of Daniel eleven conclude at the close of human probation, when Michael stands up. When Alexander the Great’s kingdom is divided to the four winds, it represents the close of probation, and identifies that the following prophetic history from verse five onward is to be considered as a new prophetic line.

伊斯蘭嘅「東風」喺「佢哋敗亡之日」打破咗十王嘅國度,正如亞歷山大大帝嘅國被「折斷」並交畀四風所預表嘅一樣。〈但以理書〉第十一章中已經發生嘅好多歷史,當第十一章達到其最終應驗之時,將會重演。正確判定應當喺邊度將呢啲歷史加以正意分解,乃係嗰啲蒙召作預言學生之人嘅先知性工作。〈但以理書〉第十一章最後六節,係喺米迦勒興起之時、即人類恩門關閉之際結束。當亞歷山大大帝嘅國被分到四風之時,呢件事象徵恩門關閉,並指出其後由第五節起嘅預言歷史,應當被視為一條新嘅預言線。

Verse five unto verse sixteen identifies the history of 538 unto the soon coming Sunday law. Verses five through nine, represent the history of the twelve hundred and sixty years of papal rule that began in the year 538 and concluded at the time of the end in 1798. Verse ten identifies the history that typifies verse forty, when the papacy swept away the Soviet Union at the time of the end in 1989. Verses eleven and twelve identify the current proxy war in the Ukraine, which Putin and Russia are going to win, but the aftermath of Putin’s victory will parallel “the battle of Nineveh,” and “the fall of Chosroes,” which was the “key that opened the bottomless pit” which released Islam in the history of the first woe.

第五節至第十六節指出由538年直到即將來臨之星期日法的歷史。第五至第九節,代表教皇權統治之一千二百六十年之歷史;此段歷史始於538年,並於1798年末時終結。第十節指出一段預表第四十節之歷史;當末時於1989年,教皇權掃除蘇聯之時,便應驗了這預表。第十一節及第十二節指出現今在烏克蘭的代理戰爭,普京與俄羅斯將會取勝;但普京得勝之後果,將會與「尼尼微之戰」及「科斯魯之敗亡」相對應;而後者乃是「開啟無底坑之鑰匙」,在第一樣災禍的歷史中釋放了伊斯蘭。

In the aftermath of Putin’s short-lived triumph, the United States, in verses thirteen to fifteen, will win the proxy war, that is the conclusion of the proxy war that had been engaged in from World War Two. The passage identifies three battles, the first battle concluded in 1989, in fulfillment of verses ten and forty, the second being the current war in the Ukraine, represents verses eleven and twelve, and the third proxy war, representing the final victory of the United States, is represented in verse thirteen through fifteen.

喺普京短暫得勝之後,按第十三至第十五節所示,美國將會喺代理人戰爭中取勝;呢就係自第二次世界大戰以來一直進行嘅代理人戰爭之終局。呢段經文指出三場戰役:第一場戰役已於1989年結束,應驗咗第十節同第四十節;第二場即係當前烏克蘭嘅戰爭,對應第十一節同第十二節;而第三場代理人戰爭,象徵美國最終嘅勝利,則記載於第十三至第十五節。

What needs to be recognized with these four periods represented from verse five to verse fifteen, is that the last two periods, which represent the current war in the Ukraine, and then the retaliation of the United States, occur in the time of the sealing. Verse sixteen identifies the soon coming Sunday law in the United States. Verses five through ten represent the history of 538 through to both the time of the end in 1798, and then on to the time of the end in 1989. The two battles of the final proxy war, represented in verses eleven to fifteen, are therefore fulfilled in the period where Ezekiel chapter twelve identifies that the effect of every vision is fulfilled.

需要從第五節至第十五節所代表嘅呢四個時期當中認清嘅,係最後兩個時期——即代表當前烏克蘭戰爭,以及其後美國嘅報復——都發生喺蓋印嘅時期。第十六節指出美國即將來臨嘅星期日法。第五節至第十節代表由538年開始,一直到1798年末時嘅歷史,然後再延續至1989年嘅末時。故此,喺第十一節至第十五節所代表、作為最後代理人戰爭嘅兩場戰役,乃係應驗於以西結書第十二章所指出「每一個異象嘅效驗都必成就」嘅時期。

Those visions were represented to Ezekiel as “wheels within wheels”, which Sister White identifies as the “complicated interplay of human events.” The history of the war in the Ukraine, Putin’s victory, and then his demise, followed by the victory of the United States, is one of the most complex revelations of line upon line in God’s Word.

嗰啲異象喺以西結面前被表現為「輪中套輪」,懷愛倫姊妹指出,呢係指「人間事件錯綜複雜嘅相互交織」。烏克蘭戰爭嘅歷史、普京嘅得勝,繼而佢嘅敗亡,隨後又有美國嘅得勝,乃係上帝聖言中「令上加令」最複雜嘅啟示之一。

Commenting upon Ezekiel’s “wheels within wheels,” Sister White says that when Ezekiel first saw those wheels it appeared as confusion, but Ezekiel ultimately recognized perfect order in the wheels, which are the “complicated interplay of human events”. In order to rightly divide the history represented in verses eleven to fifteen, the relationship between the Catholic church and Nazi Germany must be understood, for the Nazi leaders in the Ukraine are the proxies for that relationship.

懷愛倫姊妹論到以西結所見「輪中套輪」時說:當以西結初見那些輪子的時候,看來似乎一片混亂;但最終,以西結辨認出那些輪子之中有完全的秩序,而那些輪子乃是「人間諸般事件之錯綜複雜的相互作用」。要正確分解第十一至十五節所表徵的歷史,就必須明白天主教會與納粹德國之間的關係,因為烏克蘭的納粹領袖正是那種關係的代理人。

It is also necessary to understand the role of the apparition of the so-called virgin Mary at Fatima, Portugal in 1918, including the three secrets that the so-called virgin Mary left with the three children from that history. The premise of those three messages, which describe a struggle between the Catholic church and atheistic Russia, and the Second World War, is part of the Fatima message that is represented in the war in the Ukraine.

同樣亦有必要明白,所謂童貞女馬利亞於一九一八年在葡萄牙花地瑪顯現一事所擔當之角色,包括那段歷史中所謂童貞女馬利亞留給那三個孩子的三個秘密。那三個信息的前提——其中描述天主教會與無神論的俄羅斯之間的爭戰,以及第二次世界大戰——乃屬花地瑪信息的一部分,而這信息如今正藉着烏克蘭的戰爭被呈現出來。

The French Revolution, and its prophetic relationship to the Catholic church, and ultimately Napoleon Bonaparte, who represents Putin, is also one of the “wheels” that are represented in the war in the Ukraine. The French Revolution’s prophetic relationship to the United States is also represented in the history, for just as Putin is represented by Napoleon as France was going down, the former actor Ronald Reagan, as the head of the armies of Catholicism in the battle of 1989, typifies the former actor Zelenskyy as Ukraine is going down. In the wheels that intersect and connect in these verses, the final straw for the Democrat politicians in the United States, that have been and are promoting Zelenskyy, will be exposed by Putin when he prevails.

法國大革命,以及佢同天主教會之間嘅預言性關係,並且最終同拿破崙.波拿巴——即係預表普京者——之間嘅關係,都係喺烏克蘭戰爭中所表徵嘅其中一個「輪」。法國大革命同美國之間嘅預言性關係,亦都喺歷史中有所表現;因為正如當法國走向衰落之時,普京由拿破崙所預表,照樣,喺一九八九年嗰場爭戰中作為天主教主義軍隊元首嘅前演員朗奴.列根,亦都預表前演員澤連斯基,當時烏克蘭正走向衰落。喺呢啲經文中彼此相交相連嘅諸輪之中,美國民主黨政客——一直以來並且現今都喺推動澤連斯基——佢哋最後一根稻草,將會喺普京得勝之時被揭露出嚟。

We will continue this study in the next article.

我哋將會喺下一篇文章繼續呢項研究。

“Upon the banks of the river Chebar, Ezekiel beheld a whirlwind seeming to come from the north, ‘a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the color of amber.’ A number of wheels, intersecting one another, were moved by four living beings. High above all these ‘was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it.’ ‘And there appeared in the cherubims the form of a man’s hand under their wings.’ Ezekiel 1:4, 26; 10:8. The wheels were so complicated in arrangement that at first sight they appeared to be in confusion; but they moved in perfect harmony. Heavenly beings, sustained and guided by the hand beneath the wings of the cherubim, were impelling these wheels; above them, upon the sapphire throne, was the Eternal One; and round about the throne a rainbow, the emblem of divine mercy.

「喺迦巴魯河邊,以西結看見一陣旋風,似乎從北方而來,『有一朵大雲,又有包裹住自己嘅火,周圍有光輝;從其中間發出好似光耀嘅精金之色。』有若干輪子彼此交錯,由四個活物推動。在呢一切之上,『有寶座嘅形像,顯現如藍寶石嘅樣式;喺寶座嘅形像以上,有一位嘅形像,顯現彷彿人嘅樣式,坐喺其上。』『喺基路伯中間,喺佢哋嘅翅膀以下,顯出有人手嘅形狀。』以西結書 1:4, 26;10:8。嗰啲輪子嘅排列極其複雜,初看之下似乎雜亂無章;但佢哋嘅運行卻完全和諧。天上嘅生靈,喺基路伯翅膀以下嗰隻手嘅扶持同引導之下,推動住呢啲輪子;而喺佢哋以上、藍寶石寶座之上,乃係永恆者;寶座四圍有虹,作為上帝憐憫嘅象徵。」

As the wheel like complications were under the guidance of the hand beneath the wings of the cherubim, so the complicated play of human events is under divine control. Amidst the strife and tumult of nations, He that sitteth above the cherubim still guides the affairs of the earth.

「正如那如輪一般錯綜複雜之事,是在基路伯翅膀以下那隻手的引導之下;照樣,人類歷史事件中那複雜交錯的演變,也是在神聖的掌管之下。列國雖處於紛爭與騷亂之中,那坐在基路伯以上的主,仍然引導着地上的事務。 」

“The history of nations that one after another have occupied their allotted time and place, unconsciously witnessing to the truth of which they themselves knew not the meaning, speaks to us. To every nation and to every individual of today God has assigned a place in His great plan. Today men and nations are being measured by the plummet in the hand of Him who makes no mistake. All are by their own choice deciding their destiny, and God is overruling all for the accomplishment of His purposes.

「一國接一國,喺其所分定嘅時間同地位上登場嘅列國歷史,雖然佢哋自己並不明白自己所見證之真理嘅意義,卻仍然向我哋發聲。對於今日每一個國家同每一個人,上帝都已喺祂偉大嘅計劃中指定咗一個位置。今日,人同列國正受嗰位絕不出錯者手中嘅準繩所衡量。眾人都藉着自己嘅選擇決定自己嘅命運,而上帝正統管萬有,以成就祂嘅旨意。」

“The history which the great I AM has marked out in His word, uniting link after link in the prophetic chain, from eternity in the past to eternity in the future, tells us where we are today in the procession of the ages, and what may be expected in the time to come. All that prophecy has foretold as coming to pass, until the present time, has been traced on the pages of history, and we may be assured that all which is yet to come will be fulfilled in its order.” Education, 178.

「偉大嘅自有永有者喺祂嘅聖言中所標明嘅歷史,將預言鎖鏈中一環連一環,由過去嘅永恆一直連到將來嘅永恆,向我哋指出今日喺歷代進程中所處嘅位置,以及將來時期所可預期嘅事。凡預言所預告必將成就、直到現今為止嘅一切,都已經喺歷史嘅篇頁上留下咗軌跡;而我哋可以確信,凡尚未來到嘅一切,都必按其次序應驗。」Education, 178.