Sister White often identifies the golden image on the plain of Dura as the Sunday law.

懷愛倫姊妹時常將杜拉平原上嗰個金像指明為星期日法。

“An idol sabbath has been set up, as the golden image was set up in the plains of Dura. And as Nebuchadnezzar, the king of Babylon, issued a decree that all who would not bow down and worship this image should be killed, so a proclamation will be made that all who will not reverence the Sunday institution will be punished with imprisonment and death. Thus the Sabbath of the Lord is trampled underfoot. But the Lord has declared, ‘Woe unto them that decree unrighteous decrees, and write grievousness which they have prescribed’ [Isaiah 10:1]. [Zephaniah 1:14–18; 2:1–3, quoted.]” Manuscript Releases, volume 14, 91.

「一個偶像安息日已被設立起來,正如金像曾被立於杜拉平原上一樣。巴比倫王尼布甲尼撒既曾頒下諭令,凡不俯伏敬拜這像的,都要被殺;照樣,也必有宣告發出,凡不尊崇星期日制度的,都要受監禁與死亡的刑罰。如此,主的安息日就被踐踏於腳下。然而主已宣告:『那些制定不義之律例、記錄所定之殘害的人,有禍了』[以賽亞書10:1]。[西番雅書1:14–18;2:1–3,引述。]」《Manuscript Releases》,第14卷,91頁。

In this particular passage Sister White references the book of Zephaniah, and in so doing she adds to the prophetic connection of Daniel chapter two and chapter three. Zephaniah identifies that God’s people are to gather together before the decree. He also identifies a trumpet message, which is a symbol of a warning message that is directed against the cities (States) and towers (Churches). He identifies a gathering, which is the element of the “seven times,” that occurs when the Leviticus twenty-six prayer is offered. He identifies a “nation that is not desired,” all the while emphasizing the arrival of God’s executive judgment that begins at the Sunday law and escalates through to the Second Coming of Christ.

喺呢一段特別嘅經文入面,懷愛倫姊妹提到《西番雅書》;而佢咁樣做,乃係進一步加強咗《但以理書》第二章同第三章之間嘅先知性聯繫。《西番雅書》指出,上帝嘅子民要喺命令頒布之前聚集一處。佢亦指出有一道號筒嘅信息;呢個乃係警告信息嘅象徵,係針對諸城(States)同高樓(Churches)而發出。佢指出一個聚集;呢個就係「七次」嘅要素,乃係喺獻上《利未記》二十六章禱告之時所發生。佢指出一個「不蒙悅納的國民」,同時一直強調上帝行政性審判嘅來到;呢個審判始於星期日法案,並且一路加劇,直到基督第二次降臨。

What precedes the decree of the Sunday law is the formation of the image of the beast. The formation of the image of the beast is the visual test that confronts those of God’s people, who have previously passed the dietary test. Before the decree, which is the third (the litmus test), God’s people, who Zephaniah identifies as a “nation that is not desired,” are called to gather together. The first prophecy of Ezekiel is the gathering message, but it is only accomplished for those who recognize their scattered condition and pray the Leviticus twenty-six prayer, as did Daniel, in chapter nine.

喺《星期日法令》頒布之前,先有獸像嘅形成。獸像嘅形成,乃係一個可見嘅考驗,臨到上帝子民當中嗰啲先前已經通過飲食考驗嘅人。喺嗰道法令,即第三個(試金石)發出之前,上帝嘅子民,就是西番雅所指為「不蒙眷愛嘅國民」者,蒙召要聚集一齊。以西結嘅第一個預言就係聚集嘅信息;然而,呢個信息只係喺嗰啲認出自己分散景況,並且如但以理喺第九章所行,禱告利未記二十六章之祈禱嘅人身上,先得以成就。

The great day of the Lord is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the Lord: the mighty man shall cry there bitterly. That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers. And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the Lord’s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land. Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired; Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the Lord come upon you, before the day of the Lord’s anger come upon you. Seek ye the Lord, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the Lord’s anger. Zephaniah 1:14–2:3.

耶和華的大日臨近,臨近,而且甚是急速;就是耶和華日子的聲音,勇士在那日必痛痛地哀號。那日是忿怒的日子,是患難困苦的日子,是荒廢淒涼的日子,是黑暗幽冥的日子,是密雲烏黑的日子,是吹角吶喊攻擊堅固城邑和高臺的日子。我要使人受患難,以致他們行走如同瞎子,因為他們得罪了耶和華;他們的血必倒出如塵土,他們的肉必拋棄如糞土。當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們;他的嫉憤如火,必吞滅全地,因為他必迅速除滅這地上一切的居民。你們要聚集,總要聚集;不知羞恥的國民哪,在命令尚未發出,日子尚未如糠秕飄過,耶和華烈怒尚未臨到你們,耶和華忿怒的日子尚未臨到你們以前,你們當尋求耶和華。世上一切遵行他典章的謙卑人哪,你們都當尋求耶和華;當尋求公義,尋求謙卑,或者在耶和華發怒的日子可以隱藏起來。西番雅書 1:14–2:3。

A “mighty man” in the Scriptures is a man of power, and the first reference to a “mighty man” is Gideon.

聖經中所說嘅「大能者」,乃係一個有能力嘅人;而聖經第一次提到「大能者」,就係基甸。

And there came an angel of the Lord, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites. And the angel of the Lord appeared unto him, and said unto him, The Lord is with thee, thou mighty man of valour. And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the Lord be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the Lord bring us up from Egypt? but now the Lord hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. And the Lord looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee? And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father’s house. And the Lord said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. Judges 6:11–16.

耶和華的使者來到,坐在俄弗拉屬亞比以謝族人約阿施的橡樹下。約阿施的兒子基甸正在酒醡那裏打麥子,為要躲避米甸人。耶和華的使者向他顯現,對他說:「大能的勇士啊,耶和華與你同在。」基甸對他說:「哎,我主啊,若耶和華與我們同在,這一切為何臨到我們呢?我們列祖告訴我們的一切神蹟,如今在哪裏呢?他們說:『耶和華不是曾領我們從埃及上來嗎?』現在耶和華卻離棄了我們,將我們交在米甸人的手裏。」耶和華觀看基甸,對他說:「你靠着你這能力去吧,你必拯救以色列脫離米甸人的手;不是我差遣你去的嗎?」他對耶和華說:「哎,我主啊,我憑甚麼拯救以色列呢?看哪,我家在瑪拿西支派中是貧寒的,我在我父家又是最微小的。」耶和華對他說:「我必與你同在,你就必擊打米甸人,如擊打一人一樣。」士師記 6:11–16。

In Zephaniah the mighty man, who is also Gideon, is to cry bitterly. The word “cry” is a symbol of the Midnight Cry in the last days, and the word “bitter” represents righteous indignation. Gideon, or Zephaniah’s “mighty man,” is a symbol of the Elijah message that has the responsibility of showing God’s people their sins, and of course the sins of their fathers.

喺《西番雅書》入面,嗰位勇士,即係基甸,必痛哭呼號。「呼號」呢個詞係末後日子半夜呼聲嘅象徵,而「痛苦」則代表義憤。基甸,或者西番雅所講嘅「勇士」,乃係以利亞信息嘅象徵;呢個信息肩負住向神嘅子民指出佢哋嘅罪,當然亦包括佢哋列祖嘅罪。

Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins. Isaiah 58:1.

你要大聲呼喊,不可止息;要揚起你嘅聲音,好像號角,向我嘅百姓指出佢哋嘅過犯,向雅各家指出佢哋嘅罪惡。以賽亞書 58:1

All the prophets align with one another in the last days, so the trumpet message of Isaiah is also the “cry” of the mighty man of Zephaniah, who is Gideon, and they all are identifying the Elijah messenger and his work in the last days. In Isaiah the following verses identify their sins as presumption, for they believe they are actually worshipping and serving the Lord.

眾先知喺末後的日子都彼此一致,因此,以賽亞嘅號角信息,亦就係西番雅所講嘅大能者之「呼喊」;呢位大能者就係基甸,而佢哋都同樣指出以利亞使者以及佢喺末後日子所作嘅工作。喺《以賽亞書》入面,以下經文指出佢哋嘅罪乃係僭妄,因為佢哋以為自己實在係敬拜並事奉主。

Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God. Isaiah 58:2.

然而,佢哋天天尋求我,喜悅認識我嘅道,好像行義嘅國民,並沒有離棄佢哋神嘅典章;佢哋向我求問公義嘅判語,喜悅親近神。以賽亞書 58:2

The bitter cry of the mighty man is the message of the Midnight Cry, which includes the revelation that July 18, 2020 was a presumptuous sin against the Lord that must be repented of and confessed. The nuts and bolts of the message of the Midnight Cry is the formation of the image of the beast, and the subsequent judgment brought upon the United States, and then the world, by Islam.

勇士苦澀的呼喊,乃是午夜呼聲的信息;其中包括這一項啟示:2020年7月18日乃是對主一項擅自妄行的罪,必須為此悔改並承認。午夜呼聲信息的核心要義,乃是獸像的形成,以及其後藉着伊斯蘭臨到美國,繼而臨到世界的審判。

When the Leviticus twenty-six prayer is accomplished at the end of the wilderness of the three and a half days of Revelation eleven, the precious and vile will be separated. The wise and foolish will either have the golden oil or they will not, and at that time they will be as Gideon’s “one man.” According to Zephaniah, before the Sunday law decree, Gideon, who is Elijah, who is Ezekiel, who is the mighty man will present the message of the Midnight Cry, in conjunction with the bitterness of showing God’s people their sin of participating in the prediction of July 18, 2020, and their unjustified attempt to vindicate their prediction after it utterly failed.

當利未記二十六章的禱告在啟示錄十一章三日半之曠野的末了得以成就之時,寶貴的與卑賤的便要被分別出來。智慧的與愚拙的,或有金油,或沒有;到那時,他們便要如同基甸的「一人」。照西番雅書所言,在星期日法令頒布之前,基甸——就是以利亞,就是以西結,就是那大能的勇士——必連同那苦澀的信息,傳出午夜呼聲的信息,向上帝的子民指出他們所犯的罪:參與對二〇二〇年七月十八日的預言,並且在那預言徹底失敗之後,仍企圖為自己的預測辯護,而這樣的企圖乃是毫無根據的。

Zephaniah identifies a gathering together of God’s people in the last days that precedes the Sunday law decree. The gathering together is also represented by Ezekiel’s first prophecy in chapter thirty-seven.

西番雅指出,喺末後日子,上帝子民有一次聚集;呢次聚集乃係主日法令頒布之前所發生嘅。呢個聚集,同時亦由以西結喺第三十七章嘅第一個預言所表徵。

So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone. And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. Ezekiel 37:7, 8.

於是我遵命說預言;我說預言的時候,就有響聲,不料,有震動,骨與骨彼此聯絡。 我觀看,見筋也長了,肉也生了,皮也遮蔽其上;只是其中還沒有氣息。以西結書 37:7, 8。

Ezekiel prophesied to the dry bones that lay dead in the street of that city of Revelation chapter eleven, where also our Lord was crucified. They are first gathered together.

以西結向嗰城街上嘅枯骨說預言;呢城就係《啟示錄》第十一章所講、亦都係我哋嘅主被釘十字架之處。佢哋首先被聚集埋一齊。

And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. Revelation 11:8–10.

他們的屍首必倒臥在那大城的街上;按靈意,那城名叫所多瑪,又叫埃及,就是我們的主也曾在那裏被釘十字架之處。各民、各族、各方、各國的人都要觀看他們的屍首三天半,又不容許把他們的屍首放進墳墓。住在地上的人必因他們歡喜快樂,彼此餽送禮物,因為這兩位先知曾叫住在地上的人受痛苦。啟示錄 11:8–10

They are gathered as the three and a half days are coming to a conclusion. The three and a half days represents the tarrying time of Matthew chapter twenty-five, but it is also the scattering of the “seven times” of Leviticus twenty-six. Those that are gathered have previously been scattered, and Zephaniah identifies them as a “nation not desired.” The nation that is not desired are those who have been dead in the streets while the world rejoiced over their dead bodies, but who are gathered together and then become the nation that is the point of attack of the dragon power of the last days, who lift up the whore of Tyre as their head.

當那三日半將近完結之時,佢哋被聚集起嚟。呢三日半乃係《馬太福音》第二十五章所講嘅等候時期,但同時亦都係《利未記》第二十六章所講「七次」嘅分散。嗰啲被聚集嘅人,先前曾經被分散,而《西番雅書》將佢哋指出為「不蒙眷愛的國民」。呢個不蒙眷愛的國民,就係嗰啲曾經倒斃喺街上、當世人因佢哋嘅屍首而歡喜嘅人;但當佢哋被聚集埋一齊之後,就成為末後日子龍權勢所攻擊嘅目標之國;而嗰龍權勢乃係以推羅的淫婦為佢哋嘅首領。

A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee. Psalm 83:1–5.

亞薩的詩歌,亦是詩篇。神啊,求你不要靜默;神啊,求你不要緘默,不要安靜。因為看哪,你的仇敵喧嚷;恨你的,已經抬起頭來。他們用詭詐的計謀攻擊你的百姓,又彼此商議要害你所隱藏的人。他們說:來吧,我們將他們剪除,使他們不再成國;使以色列的名不再被人記念。因他們同心商議;他們結盟,要敵擋你。詩篇 83:1–5。

Their intent is to take spiritual Israel of the last days and throw them into Nebuchadnezzar’s fiery furnace. When the dead bones first hear Isaiah’s “voice,” crying the message of the Midnight Cry, they are still in the wilderness of the three and a half days. They then must choose to receive or reject the Comforter that Christ promised to send which convicts them of their sin of July 18, 2020.

佢哋嘅意圖,係要將末後屬靈的以色列人扔進尼布甲尼撒的烈火窰中。當那些死骨首先聽見以賽亞的「聲音」,呼喊午夜呼聲的信息之時,佢哋仍然處於那三日半的曠野之中。之後,佢哋必須作出選擇:接受或拒絕基督所應許要差來的保惠師;這位保惠師要使佢哋為自己在2020年7月18日的罪自知有罪。

Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the Lord’s hand double for all her sins. The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God. Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. Isaiah 40:1–5.

「你哋要安慰,安慰我嘅百姓,」你哋嘅 神說。「要對耶路撒冷說安慰的話,又向她宣告,她爭戰的日子已滿了,她的罪孽赦免了;因為她為自己一切的罪,已從耶和華手中加倍受罰。」有聲音喊着說:「在曠野預備耶和華的路,在沙漠修直我們 神的大道。 一切山窪都要填滿;大小山岡都要削平;彎曲的要修為正直;崎嶇的必成為平坦。 耶和華的榮耀必然顯現;凡有血氣的,必一同看見;因為這是耶和華親口說的。」以賽亞書 40:1–5

The passage identifying the work of the voice crying in the wilderness has some very detailed information. His message will be based upon a revelation of Christ’s character, as represented by the fact that the “glory,” which is Christ’s character, will be revealed. The Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before the close of probation is an unsealing of Christ’s character as represented by the element of His character that is represented as Alpha and Omega. It will also be revealed that His character is “truth.”

指出那在曠野呼喊之聲工作的經文,載有一些極為詳盡的資料。他的信息將會建基於對基督品格的啟示之上;正如那「榮耀」將要顯現這一事實所表明的,而這「榮耀」就是基督的品格。那在恩典時期結束之前不久被揭開封印的《耶穌基督的啟示》,乃是對基督品格的揭封;而祂品格的一個要素,乃以阿拉法與俄梅戛來表徵。此外,亦將顯明祂的品格乃是「真理」。

Another detail is that when the voice begins to cry, he is still in the wilderness of the three and a half days, for he is crying in the wilderness. Prophetically when his work begins the two witnesses are still dead in the street that runs through Ezekiel’s valley. Another specific fact is that when the voice begins his work, the entire world shall have access to the message. Another observation is that the message is given in the period of the last days when Christ is blotting out the sins of the one hundred and forty-four thousand, for their iniquity has been pardoned. The sad fact that is also revealed “line upon line,” is that only those who meet the requirements of the gospel will receive the pardon that is being accomplished in that history.

另一個細節係:當呢個聲音開始呼喊嘅時候,佢仍然喺嗰三日半嘅曠野之中,因為佢係喺曠野呼喊。按預言而論,當佢嘅工作開始之時,兩個見證人仍然死喺嗰條穿過以西結山谷嘅街上。另一個具體嘅事實係:當呢個聲音開始作工之時,全世界都將可以接觸到呢個信息。另一個觀察係:呢個信息係喺末後日子嘅時期賜下,當基督正在塗抹十四萬四千人嘅罪,因為佢哋嘅罪孽已經得蒙赦免。另一個同樣藉着「一句一句」所顯明嘅可悲事實係:只有嗰啲符合福音要求嘅人,先會領受喺嗰段歷史中所完成嘅赦免。

Only those that respond to the demands associated with the Leviticus twenty-six prayer will have their sins and their father’s sins blotted out, for they will have received “double for all her sins.” The Lord’s “hand” that is associated with their sins and the sins of their fathers is a symbol of the first disappointment, where the Lord held His hand over a mistake that produced the first disappointment. In Millerite history His hand prevented God’s people from seeing a hidden truth. His hand in that history represented His divine providence. In the last days His hand represents God’s peoples rejection of a revealed truth by God’s people, and His hand then represents His divine judgment.

只有嗰啲回應咗與利未記二十六章禱告相關之要求的人,佢哋自己嘅罪同埋佢哋列祖嘅罪先至會被塗抹,因為佢哋已經「為她一切的罪,從耶和華手中加倍受罰」。主嘅「手」既與佢哋嘅罪、又與佢哋列祖嘅罪相連,乃係第一次失望嘅象徵;當時主掩手遮蔽一個錯誤,而嗰個錯誤就產生咗第一次失望。喺米勒派歷史當中,祂嘅手阻止咗上帝嘅子民看見一個隱藏嘅真理。祂嘅手喺嗰段歷史當中,代表祂神聖嘅護理。然而喺末後嘅日子,祂嘅手乃代表上帝子民對一個已啟示真理嘅拒絕,而祂嘅手喺嗰時就代表祂神聖嘅審判。

With the voice of Ezekiel’s first prophecy the dead are formed together, but not yet standing as a mighty army. The second prophecy of Ezekiel chapter thirty-seven, accomplishes that by bringing the breath that comes from the four winds.

隨着以西結第一個預言嘅聲音,死人被聚合成形,但仲未站立成為大軍。以西結第三十七章第二個預言,藉着帶來由四方之風而來嘅氣息,成就咗呢一點。

Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord God; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:9–14.

佢就對我說:「你要向風發預言,發預言罷,人子啊,要對風說:主耶和華如此說;氣息啊,要從四方而來,吹在呢啲被殺的人身上,使佢哋得生。」於是我遵命說預言,氣息就進入佢哋裏面,佢哋便活了,而且站起來,成為極大嘅軍隊。 佢又對我說:「人子啊,呢啲骸骨就係以色列全家。看哪,佢哋說:『我哋嘅骨頭枯乾了,我哋嘅指望失去了;我哋滅絕淨盡了。』所以你要發預言,對佢哋說:主耶和華如此說:看哪,我嘅民哪,我必開你哋嘅墳墓,使你哋從墳墓中上來,領你哋進入以色列地。我的民哪,我開你哋嘅墳墓,使你哋從墳墓中上來,你哋就知道我係耶和華。我必將我嘅靈放在你哋裏面,你哋就要活了;我也要將你哋安置在本地。咁樣,你哋就知道我—耶和華說了,也成就了;這是耶和華說的。」以西結書 37:9–14。

That breath of Ezekiel’s prophecy is the sealing message, for it comes from the four winds.

以西結預言中嗰一口氣,就係蓋印嘅信息,因為佢係由四方嘅風而來。

And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree. And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea, Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads. Revelation 7:1–3.

此後,我看見四位天使站喺地嘅四角,執住地上嘅四風,叫風唔吹喺地上、海上,亦唔吹喺任何樹上。我又看見另一位天使,從日出之地上來,攞住永生神嘅印;佢就向嗰四位獲准損害地與海嘅天使大聲呼叫,話:唔好損害地、海同樹木,等到我哋喺我哋神眾僕人嘅額上印咗印。啟示錄 7:1–3

The four winds arise from the east, and prophetically, Islam is both “the east wind” and “the children of the east.” Ezekiel’s “breath,” which transforms the formed bodies into “a great and exceeding army” is the message that seals the one hundred and forty-four thousand. The sealing message of Revelation chapter seven, arises from the east. That message is the message of the Midnight Cry, and Zephaniah identifies it as the trumpet “alarm against the fenced cities, and against the high towers.”

四風從東方興起;按預言而言,伊斯蘭既是「東風」,也是「東方之民」。以西結書中所說的「氣息」,使那已成形的身體變成「極大極多的軍隊」,這就是那使十四萬四千人受印的信息。啟示錄第七章所說受印的信息,也是從東方興起。那信息就是午夜呼聲的信息,而西番雅指出,這乃是向堅固城邑並向高臺發出的號角警報。

A tower is a symbol of the church.

高塔乃係教會嘅象徵。

“In the parable the householder represented God, the vineyard the Jewish nation, and the hedge the divine law which was their protection. The tower was a symbol of the temple.” The Desire of Ages, 597.

「喺呢個比喻入面,家主係代表上帝,葡萄園係代表猶太民族,而籬笆就係象徵作為佢哋保障嘅神聖律法。樓臺乃係聖殿嘅象徵。」《歷代願望》,第597頁。

A city is a kingdom in Bible prophecy. The papacy is “Babylon,” “that great city.” France and thereafter the United States are “the great city,” of “Sodom and Egypt.” Jerusalem is the “great city,” that comes down out of heaven. Zephaniah’s message is against the cities and towers, or against the combination of church and state, which by definition is the image of the beast. It is the “secret” message of Daniel chapter two.

喺聖經預言入面,一座城就係一個國。教皇制度就係「巴比倫」,即係「嗰座大城」。法國,以及其後嘅美國,就係屬於「所多瑪同埃及」嘅「大城」。耶路撒冷就係「嗰座大城」,從天上降落落嚟。西番雅嘅信息係針對眾城同高樓,或者話,係針對政教合一;按定義,呢個就係獸像。呢個就係但以理書第二章所講嘅「奧祕」信息。

Just before the Sunday law decree, that is Nebuchadnezzar’s golden image test of Daniel chapter three, the dead bodies awaken and are transformed into a mighty army to proclaim the message identifying and opposing the formation of the combination of church and state, while also identifying that Islam is the providential tool which God employs to exercise His judgment upon those who enforce Sunday worship as He has in past history. The message identifies that when the image is fully developed, and enforces the mark of the beast, the judgment will be delivered.

就喺星期日法令頒布之前,即係但以理書第三章尼布甲尼撒金像嘅考驗之時,嗰啲死咗嘅身體甦醒過嚟,並被改變成為一支強大嘅軍隊,去宣告一個信息;呢個信息指出並反對教會同國家聯合體嘅形成,同時亦指出伊斯蘭乃係上帝憑住護理所使用嘅工具,藉此向嗰啲強制人守星期日敬拜嘅人施行祂嘅審判,正如祂喺過往歷史中所行嘅一樣。呢個信息指出,當嗰個像完全發展成熟,並強制施行獸嘅印記之時,審判就會臨到。

There is no direct reference in Daniel chapter three to the image of the beast that leads to and reaches its maturity at the Sunday law, but there cannot be a third message without a first and second, for chapter two of Daniel must be included in the revelation of the truths represented in Daniel chapter three. The “secret” of the image dream of chapter two identifies God’s people coming to recognize the life and death implications of Nebuchadnezzar’s image of the beast.

但以理書第三章並冇直接提到嗰個引向並喺星期日法案之時達至成熟嘅獸像;然而,若冇第一同第二道信息,就唔可能有第三道信息,因為但以理書第二章必須包括喺但以理書第三章所表明之真理嘅啟示之中。第二章嗰個像夢嘅「奧祕」,指出上帝嘅子民逐漸認識到尼布甲尼撒之獸像所關乎生命與死亡嘅含義。

Sanctified logic requires that when Nebuchadnezzar determined that he was going to have a dedication ceremony to his golden idol, that the idol must first be built, and the musicians would need to practice the music they would play at the ceremony. There had to be advance preparation of construction going on over a period of time with excavation, a foundation laid, scaffolding, and workmen coming and going, and that preparation was the formation of the image of Nebuchadnezzar’s dream, but Nebuchadnezzar’s pride determined to make an image of only one beast, not all the kingdoms of Bible prophecy. The construction of that image is the test that God’s people must pass before probation closes, and before they are sealed, before the music plays.

分別為聖嘅邏輯要求我哋明白:當尼布甲尼撒決意要為佢嘅金像舉行奉獻典禮之時,嗰個像必須先被建造起嚟,而樂師亦必須先操練佢哋將要喺典禮上演奏嘅樂曲。喺一段時期之內,必定有事先嘅建造準備正在進行,包括挖掘、奠立根基、搭起棚架,以及工人來來往往;而嗰個準備,乃係尼布甲尼撒夢中之像嘅形成。不過,尼布甲尼撒嘅驕傲使佢決意只做一隻獸嘅像,而唔係聖經預言中所有列國嘅像。嗰個像嘅建造,就係上帝子民喺恩門關閉之前、喺佢哋受印之前、喺音樂奏起之前,所必須通過嘅試驗。

Sanctified logic also identifies that Shadrach, Meshach and Abednego were not the only Hebrew slaves that witnessed the advance preparation for the dedication of the golden image. They were simply the only Hebrews that understood the implications of those preparations as a life and death warning, and made their own personal preparation for the coming crisis.

成聖嘅邏輯亦指出,親眼見證為金像開光典禮所作嘅預先籌備工作嘅,並唔單止係沙得拉、米煞、亞伯尼歌呢三個希伯來奴僕;佢哋只不過係唯一明白呢啲籌備所包含嘅意義、視之為生死攸關之警告,並且為將臨嘅危機親自作好預備嘅希伯來人。

In the passage from Sister White at the beginning of this article, she not only aligns Zephaniah’s decree with Nebuchadnezzar’s golden image and the Sunday law, she also identifies Isaiah’s unrighteous decree.

喺本文開首所引述懷愛倫姊妹嘅段落之中,佢唔單止將西番雅嘅諭令同尼布甲尼撒嘅金像以及星期日法令並列,亦都指出咗以賽亞所講嗰不義嘅諭令。

Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed; To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory? Isaiah 10:1–3.

禍哉!那些制定不義之律例、寫下暴虐之判詞的人;為要使貧寒人偏離公義,奪去我民中困苦人的權利,使寡婦成為他們的掠物,並搶奪孤兒!到降罰之日,和那從遠方而來的荒涼臨到之時,你們將怎樣行呢?你們要逃往誰那裏求幫助呢?你們的榮耀又要存留在何處呢?以賽亞書 10:1–3

Isaiah’s “unrighteous decree,” is the Sunday law, and it is “the day of visitation” and “desolation,” for the United States, for “national apostasy” is followed by “national ruin.” According to Isaiah, at the Sunday law, which is also Nebuchadnezzar’s golden image, the “desolation” “shall come from far.”

以賽亞所說嘅「不義之律例」,就係星期日法,而且對美國而言,呢一日就係「眷顧之日」同埋「荒涼之日」,因為「全國性嘅背道」之後,就會跟住「全國性嘅毀滅」。按照以賽亞所講,喺星期日法之時——亦即尼布甲尼撒嘅金像——嗰「荒涼」就要「從遠方而來」。

Remember this, and show yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors. Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me, Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure: Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it. Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness: I bring near my righteousness: it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory. Isaiah 46:8–13.

你們要記念這事,並當奮然自立;你們這些悖逆的人哪,要再三思想。要追念上古之先前的事;因為我是神,並無別神;我是神,並沒有可比我的。 我從起初指明末後的事,從古時言明那尚未成就的事,說:我的籌算必立定;我必成就我一切所喜悅的。 我從東方召來鷙鳥,從遠方之地召那成就我籌算的人;我既說了,也必使其成就;我既定意,也必施行。 你們這些心裏剛硬、遠離公義的人哪,要聽我言:我使我的公義臨近,必不遙遠;我的救恩必不遲延;我要在錫安施行救恩,將我的榮耀賜給以色列。以賽亞書 46:8–13。

Isaiah places this passage at the end of the tarrying time, for then his “salvation shall” no longer “tarry.” It is at the end of Revelation eleven’s three and a half days. The end of the tarrying time is marked by the arrival of the message of the Midnight Cry, when Ezekiel’s great army stands up. When they stand up, they are lifted up as an ensign in Revelation chapter eleven.

以賽亞將呢一段經文置於耽延時期嘅末了,因為到嗰時,佢嘅「救恩」就唔再「耽延」。呢一刻正係《啟示錄》第十一章所講嘅三日半嘅末了。耽延時期嘅終結,係以午夜呼聲信息嘅來到作為標記;嗰時,以西結所見嘅大軍興起。當佢哋興起之時,佢哋就喺《啟示錄》第十一章中被高舉成為一面旌旗。

And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. Revelation 11:11–14.

過咗三日半之後,有從神而來生命嘅靈進入佢哋裏面,佢哋就企起身;見到佢哋嘅人都大大驚懼。佢哋又聽見有大聲音從天上向佢哋講:「上呢度嚟。」於是佢哋乘着雲上升到天上;佢哋嘅仇敵亦都看見佢哋。正喺嗰一時辰,發生咗大地震,城嘅十分之一倒塌;喺地震中被殺嘅人有七千;其餘嘅人都驚惶,將榮耀歸與天上嘅神。第二樣災禍過去喇;看哪,第三樣災禍快要來到。啟示錄 11:11–14。

The two witnesses of Revelation eleven ascend to heaven as the ensign, in the same hour as the earthquake, which is the Sunday law. At that time, or as John says, “in that hour,” according to Isaiah, chapter forty-six, God calls “the man” who executes His counsel, who is also “a ravenous bird from the east”. The ravenous bird, that is “the man” God employs to execute His counsel comes from “a far country”. In Isaiah chapter ten, at the time of the “unrighteous decree” which is the Sunday law, the “desolation” of the United States comes from “far.” “East” is a symbol of Islam, for in prophecy they are both “the children of the east,” and “the east wind.” A “bird” in prophecy is a religion, as represented by Babylon being a cage full of hateful and unclean birds. The “ravenous bird” that comes from a far country in the east, is the religion of Islam.

《啟示錄》第十一章中嗰兩個見證人,喺地震發生嘅同一個時辰,即係星期日法令嗰陣,作為旌旗升到天上。喺嗰個時候,或者照約翰所講,「就在那時辰」,按《以賽亞書》第四十六章,神召來「那人」去成就祂嘅籌算;呢個人同時又係「從東方來的鷙鳥」。呢隻鷙鳥,即係神用嚟成就祂籌算嘅「那人」,係從「遠方之地」而來。喺《以賽亞書》第十章,喺「不義的律例」嘅時候,即係星期日法令嗰陣,美國嘅「荒涼」係從「遠方」而來。「東方」係伊斯蘭教嘅象徵,因為喺預言之中,佢哋同時被稱為「東方人之子」同「東風」。「鳥」喺預言之中代表一種宗教,正如巴比倫被描述為充滿可憎同污穢之鳥嘅籠。嗰隻從東方遠地而來嘅「鷙鳥」,就係伊斯蘭教。

And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. Revelation 18:2.

佢大聲呼喊,聲音強而有力,話:「大巴比倫傾倒咗,傾倒咗,成咗鬼魔嘅住處,同各樣污穢之靈嘅巢穴,又成咗各樣污穢可憎之雀鳥嘅籠。」啟示錄 18:2。

The three-fold-union of modern Babylon represents three forms of government, and also three forms of religion. The religion of the United Nations is spiritualism, the religion of the United States is apostate Protestantism and the religion of the pope is Catholicism. All those religious persuasions are sometimes symbolized as women, but also as birds. It is the religious and political force of the United Nations, with the United States as the primary king, that places the papacy on the throne of the earth. In the book of Zechariah, it is two birds that establish the pope, who is identified as that “wicked” by the apostle Paul in second Thessalonians.

現代巴比倫嘅三重聯合,代表三種政體,亦都代表三種宗教。聯合國嘅宗教係通靈術,美國嘅宗教係背道嘅新教,而教皇嘅宗教係天主教。呢一切宗教信仰,有時以婦人作為象徵,但亦都以雀鳥作為象徵。正係聯合國嗰種宗教同政治嘅勢力,以美國為主要嘅王,將教廷安置喺地上嘅寶座之上。喺《撒迦利亞書》入面,係兩隻雀鳥建立咗教皇;使徒保羅喺《帖撒羅尼迦後書》入面,將佢指明為嗰個「不法的人」。

Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth. And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth. And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah. And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven. Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base. Zechariah 5:5–11.

那與我說話的天使出來,對我說:「你要舉目觀看,看這出去的是甚麼。」我說:「這是甚麼呢?」他說:「這是出去的量器。」他又說:「這是他們在全地的形狀。」看哪,有一塊鉛被舉起來;這坐在量器中間的是一個婦人。他說:「這就是邪惡。」便將她扔在量器中間,又把那塊鉛扔在量器的口上。 我又舉目觀看,看哪,有兩個婦人出來,翅膀中有風;她們的翅膀像鸛鳥的翅膀。她們將那量器抬起,懸在天地之間。我就對那與我說話的天使說:「她們要把量器抬到哪裏去呢?」他對我說:「要在示拿地為它建造房屋;等到預備妥當,就把它安置在自己的地方上。」撒迦利亞書 5:5–11

An ephah is a basket used for measuring. The two women that place the ephah, or basket that the papacy sits in the midst of, are two churches. Two religions will take the religion that is defined in the Bible as “that wicked” and build her a house in the land of Shinar. Shinar is another name for Babylon, and the Catholic church is Babylon the great in the last days.

一伊法乃係用作量度嘅籃子。將嗰個伊法,即教皇制度坐喺其中間嘅籃子,安置起來嘅嗰兩個婦人,乃係兩個教會。兩個宗教將會把聖經所界定為「那惡者」嘅宗教,喺示拿地為她建造一座房屋。示拿係巴比倫嘅另一個名稱,而天主教會就係末後日子嘅大巴比倫。

The two women that “establish” the wicked woman in Babylon, have “wind in their wings.” Those women are also birds, for they have “wings,” and their justification for placing the woman is the “wind” of Islam, for Islam brings together every man’s hand. The woman that is lifted up, has been trapped in the ephah since her deadly wound in 1798, for there had been a leaden weight placed upon the mouth of the ephah she was in. But when the music of Nebuchadnezzar’s worship ceremony begins, the two women of apostate Protestantism and Spiritualism remove the leaden weight, and lift up the eighth head, that is of the seven.

嗰兩個將嗰邪惡婦人「安置」喺巴比倫嘅女人,佢哋「翼中有風」。嗰兩個女人亦都係飛鳥,因為佢哋有「翅膀」;而佢哋安置嗰婦人嘅根據,乃係伊斯蘭嘅「風」,因為伊斯蘭使人人都伸手相合。嗰被舉起來嘅婦人,自從佢喺1798年受咗致命傷之後,就一直被困喺量器之中,因為曾有一塊鉛重物放喺佢所在之量器嘅口上。但當尼布甲尼撒敬拜儀式嘅音樂響起之時,背道之新教同靈學派呢兩個女人,就將嗰鉛重物除去,並將嗰第八個頭——即係出於七者之中嘅——舉起來。

“As we approach the last crisis, it is of vital moment that harmony and unity exist among the Lord’s instrumentalities. The world is filled with storm and war and variance. Yet under one headthe papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses. This union is cemented by the great apostate. While he seeks to unite his agents in warring against the truth he will work to divide and scatter its advocates. Jealousy, evil surmising, evilspeaking, are instigated by him to produce discord and dissension.” Testimonies, volume 7, 182.

「當我哋臨近最後嘅危機之時,主所使用嘅各樣器皿之間存有和諧同合一,乃係極其重大嘅事。世界充滿風暴、戰爭同紛爭。然而,在一個元首之下——即教皇權勢之下——眾民將要聯合起來,在祂見證人身上對抗上帝。呢種聯合,乃係由嗰大叛道者所鞏固。當佢企圖聯合佢嘅代理人向真理爭戰之時,佢亦會致力分化同驅散真理嘅擁護者。嫉妒、惡意猜疑、毀謗,皆係由佢所煽動,為要製造不和同分裂。」《教會證言》卷7,182頁。

The threefold union lifts up the papacy as the head, for they intend to destroy the nation not desired.

呢個三重聯合高舉教皇制度為首,因為佢哋意圖毀滅嗰不蒙眷愛的國民。

For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. Psalm 83:2–4.

看哪,你的仇敵喧嚷;恨你的人也抬起頭來。他們同謀奸計,要害你的子民;彼此商議,要害你所隱藏的人。他們說:來吧,我們將他們剪除,使他們不再成為一國;使以色列的名不再被人記念。詩篇 83:2–4

A bird is a religion, and the “ravenous bird from the east” which God calls at the “hour” of the Sunday law, when the message of the Midnight Cry is being proclaimed, is Islam. That is why in the very hour that the resurrected dead ascend into heaven as the ensign, the “third woe” of Islam comes quickly. This is why Isaiah states in verse one of chapter ten, “Woe” unto them that declare unrighteous decrees. The “Woes” of Revelation are Islam, and Islam is the providential judgment, or tool, or staff (Isaiah 10:5) that God uses to punish the United States for enforcing Sunday worship.

雀鳥象徵一種宗教,而神喺星期日法案嘅「時辰」所召來、即午夜呼聲信息正被宣講之時所召來嘅「東方嘅鷙鳥」,就係伊斯蘭。正因如此,喺復活咗嘅死人作為旗號升上天上嘅同一時辰,伊斯蘭嘅「第三樣災禍」就迅速來到。故此,以賽亞喺第十章第一節話:「禍哉!」歸與嗰啲頒布不義法令嘅人。《啟示錄》中嘅「災禍」就係伊斯蘭,而伊斯蘭乃係神施行護理之審判,或者說,乃係神用以懲罰美國強制守星期日崇拜嘅工具,或杖(Isaiah 10:5)。

Isaiah chapter forty-six, identifies the “ravenous bird from the east,” as “the man that executeth my counsel.” That “man” is Islam, and he is called “from a far country,” for God “purposed” to judge the United States, and thereafter the world, for Sunday enforcement, as He did in former times with pagan Rome and the first four trumpets, and then with papal Rome in the fifth and sixth “Woe” trumpets. His purpose in Isaiah chapter forty-six is to call the “ravenous bird from the east,” and He informs His people who desire to understand His counsel and purpose “Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me, Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure.”

以賽亞書第四十六章指出,「從東方來的鷙鳥」就是「成就我籌算的人」。那個「人」就是伊斯蘭,而他被稱為「從遠方國度而來」,因為上帝「定意」要因着強制遵守星期日而審判美國,其後也審判世界;正如祂從前藉着異教羅馬與前四枝號角,又其後藉着教皇羅馬於第五、第六枝「禍哉」號角中所行的一樣。祂在以賽亞書第四十六章中的旨意,是召喚那「從東方來的鷙鳥」;祂也向那些渴望明白祂籌算與旨意的子民宣告:「你們要追念上古的事,因為我是上帝,並無別神;我是上帝,再沒有能比我的。我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:我的籌算必立定;凡我所喜悅的,我必成就。」

In verse three Isaiah chapter ten, Isaiah records three important questions:

喺以賽亞書第十章第三節,以賽亞記錄咗三個重要嘅問題:

And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory? Isaiah 10:3.

到訪察之日,並那從遠方而來的荒涼臨到之時,你們將作甚麼呢?你們要逃奔向誰求助呢?你們的榮耀又要留在哪裏呢?以賽亞書 10:3

The final question identifies that the glorious land loses her glory at the unrighteous decree. The glory of the United States is the Constitution, which is fully overturned at the Sunday law.

最後一個問題指出:榮美之地因着那不義的法令而失去其榮耀。美國的榮耀乃在於《憲法》;而到了星期日法案之時,這榮耀便被全然推翻。

“And the Constitution guarantees to the people the right of self-government, providing that representatives elected by the popular vote shall enact and administer the laws. Freedom of religious faith was also granted, every man being permitted to worship God according to the dictates of his conscience. Republicanism and Protestantism became the fundamental principles of the nation. These principles are the secret of its power and prosperity.” The Great Controversy, 441.

「而且,憲法保障人民享有自治之權,規定由民眾投票選出之代表負責制定並執行法律。宗教信仰自由亦獲賦予,容許人人按其良心之指引敬拜上帝。共和政體與新教遂成為這國家的基本原則。這些原則乃是其力量與繁榮之奧祕。」《善惡之爭》,441。

It is the Constitution that identifies the glory that is left in the dust at the Sunday law.

正是憲章指出,在星期日法之時,那被棄置於塵土中的榮耀。

“When the nation for which God has worked in such a marvelous manner, and over which He has spread the shield of Omnipotence, abandons Protestant principles, and through its legislature gives countenance and support to Romanism in limiting religious liberty, then God will work in His own power for His people that are true. The tyranny of Rome will be exercised, but Christ is our refuge.” Testimonies to Ministers, 206.

「當上帝曾以如此奇妙嘅方式為之作工,並曾以全能者嘅盾牌覆庇嘅國家,離棄新教原則,並且藉住其立法機關,在限制宗教自由之事上對羅馬主義表示認可同支持之時,上帝就必為祂忠心真實嘅子民,按祂自己嘅大能施行作為。羅馬嘅暴政必會施展;但基督乃我哋嘅避難所。」《對傳道人嘅勉言》,206。

At Isaiah’s “unrighteous decree,” which is the Sunday law, the glory of the United States is gone, and it immediately answers Isaiah’s second question as it prophetically flees to the United Nations, the ten-king confederacy of Revelation chapter seventeen for help to address the attack of Islam of the third “Woe”. The first of the three questions identifies the setting of the Sunday law desolation that causes the United States to begin its next work of forcing the entire world to accept the combination of church and state, as represented by the unification of the United Nations and the Catholic Church, with the pope in control of the unholy relationship. It calls that desolation “the day of visitation”. All these prophetic realities align with Nebuchadnezzar’s dedication service for the golden image.

喺以賽亞所講嘅「不義之命令」——即係星期日法令——臨到之時,美國嘅榮耀就已經離去;而且,當佢為咗應對第三個「災禍」之伊斯蘭嘅攻擊,先知性地逃往聯合國,即《啟示錄》第十七章所講嗰個十王同盟以求援助之際,亦就即時回答咗以賽亞嘅第二個問題。三個問題之中嘅第一個,指出咗星期日法令所帶來之荒涼嘅背景;正因呢個荒涼,美國便開始下一步工作,強迫全世界接受政教合一,而呢種合一係由聯合國與天主教會之結合所表徵,並由教宗掌控呢種不聖潔嘅關係。佢將呢個荒涼稱為「眷顧之日」。呢一切先知性嘅現實,都同尼布甲尼撒為金像所舉行嘅奉獻禮完全吻合。

We will continue chapter three of Daniel in the next article.

我哋將會喺下一篇文章繼續《但以理書》第三章。

In the history of Nebuchadnezzar and Belshazzar, God speaks to the people of today. The condemnation that will fall upon the inhabitants of the earth in this day will be because of their rejection of light. Our condemnation in the judgment will not result from the fact that we have lived in error, but from the fact that we have neglected Heaven-sent opportunities for discovering truth. The means of becoming conversant with the truth are within the reach of all; but, like the indulgent, selfish king, we give more attention to the things that charm the ear, and please the eye, and gratify the palate, than to the things that enrich the mind, the divine treasures of truth. It is through the truth that we may answer the great question, ‘What must I do to be saved?’” Bible Echo, September 17, 1894.

「喺尼布甲尼撒同伯沙撒嘅歷史當中,上帝向今日嘅人說話。喺呢個時代,將要臨到地上居民身上嘅定罪,乃係因為佢哋棄絕咗亮光。我哋喺審判中所受嘅定罪,並唔係由於我哋曾經活喺錯謬之中,而係由於我哋忽略咗上天所賜、使我哋可以發現真理嘅機會。使人得以熟悉真理嘅途徑,乃係人人都可以接觸得到;但我哋卻好似嗰放縱、自私嘅君王一樣,對嗰啲悅耳、悅目、滿足口腹之欲嘅事,所付出嘅注意,遠多於對嗰啲豐富心靈、屬於真理之神聖寶藏嘅事。惟有藉着真理,我哋先可以回答呢個重大嘅問題:『我當怎樣行才可以得救?』」《Bible Echo》,1894年9月17日。