Daniel chapter one, when overlaid with Daniel chapter four, represents the history of the first and second angels, from 1798 to 1844. In that history the book of Daniel was unsealed, and the portion that was unsealed was chapters seven, eight and nine. “Line upon line” chapters one, four and then seven through nine, illustrate the history of the Millerite movement of the first angel.
但以理書第一章,當與但以理書第四章重疊對照之時,乃代表第一位天使與第二位天使自1798年至1844年之歷史。於那段歷史中,但以理書被解開封印,而被解開的部分乃是第七、八、九章。「命上加命,令上加令」,第一章、第四章,然後第七至第九章,闡明了第一位天使之米勒派運動的歷史。
In that history (1798 to 1844), the foundational truths of Adventism were established, and those truths were ultimately represented upon the 1843 pioneer chart. Nebuchadnezzar’s image of Daniel chapter two, is on the chart. The visions of Daniel seven and eight are on the chart. “The daily” of chapter eight is represented, as is the “seven times” of Leviticus twenty-six. The three Woes of Islam, as represented in Revelation chapter nine, are there. God forewarned repeatedly that those foundational truths would be attacked.
喺嗰段歷史之中(1798年至1844年),復臨信仰嘅基本真理被確立,而呢啲真理最終都呈現喺1843年先驅圖表之上。〈但以理書〉第二章尼布甲尼撒嘅像,喺圖表上面。〈但以理書〉第七章同第八章嘅異象,亦喺圖表上面。第八章嘅「常獻的」被表明出嚟,正如〈利未記〉第二十六章嘅「七倍」亦被表明一樣。〈啟示錄〉第九章所表徵伊斯蘭嘅三樣災禍,亦都喺其中。上帝曾一再預先警告,呢啲基本真理將會受到攻擊。
“Let those who stand as God’s watchmen on the walls of Zion be men who can see the dangers before the people,—men who can distinguish between truth and error, righteousness and unrighteousness.
「願那些站喺錫安城牆上作上帝守望者的人,乃係能夠喺百姓之前看見危險的人——能夠分辨真理與謬誤、公義與不義的人。」
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.
「警告已經臨到:凡會擾亂我哋自從一八四二年、一八四三年同一八四四年信息傳來以來一直所建立之信仰根基嘅事,決不可容讓其進入。我一直都在這信息之中;自那時起,我一直站立在世人面前,忠於神所賜給我哋嘅亮光。我哋無意把腳從嗰個平臺上挪開;當年我哋日日以懇切禱告尋求主、尋求亮光之時,我哋嘅腳就係被安置在那平臺上。你哋以為我會放棄神所賜給我嘅亮光嗎?這亮光必如萬古磐石一般。自從賜下以來,它一直引導住我。」Review and Herald, April 14, 1903.
The work of the dirt brush man, that is to be accomplished with the participation of God’s last day people, is also represented by Isaiah, when he identifies the last day people and the work they are called to do, for the foundations were destined to be buried with error before the last days arrived.
泥刷匠嘅工作,即係要藉着神末日子民嘅參與而完成嘅工作,以賽亞亦有表徵到;當佢指出末日子民,同埋佢哋所蒙召去作嘅工作時,因為喺末日來到之前,根基早已注定要被錯誤所埋沒。
And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. Isaiah 58:12.
出於你嘅人必重建古時嘅荒廢之處;你必建立歷代嘅根基;你必稱為補破口的,重修可居住之路的。以賽亞書 58:12。
The “old waste places,” refers to the doctrinal truths associated with the two desolating powers of paganism and papalism. The two desolating powers of paganism being followed by papalism is what William Miller used for his framework of every prophecy he presented.
「古時荒廢之處」係指與異教同羅馬教廷制度呢兩個施行荒涼之權勢有關嘅教義真理。異教呢兩個施行荒涼之權勢,繼而由羅馬教廷制度承接,正係威廉・米勒用嚟作為佢所提出每一項預言之架構。
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. Isaiah 61:4.
佢哋必重建古時嘅荒場,必興起先前嘅荒涼之處;又必修造荒廢嘅城邑,就是歷代荒涼之地。以賽亞書 61:4。
The structure of prophecy that is represented as the framework, is the history and relationship of those two powers. To restore “the paths to dwell in,” is the restoration of Miller’s framework, that was represented in his dream by the work of the dirt brush man. Isaiah used the illustration of the history of Ezra and those who returned from Babylon and repaired Jerusalem, to identify the restoration of the former desolations.
以框架所代表嘅預言結構,乃係嗰兩個權勢嘅歷史同相互關係。要恢復「可居住之路徑」,就係恢復米勒嘅框架;呢一點喺佢嘅夢中,係由嗰個揸住掃塵刷之人嘅工作所象徵。以賽亞引用以斯拉同埋嗰啲從巴比倫歸回、重修耶路撒冷之人嘅歷史作為圖像,藉此指出對先前荒涼之處嘅恢復。
Since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face, as it is this day. And now for a little space grace hath been showed from the Lord our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. For we were bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem. Ezra 9:7–9.
自列祖的日子以來,直到今日,我們都陷在大罪之中;又因我們的罪孽,我們、我們的君王和我們的祭司,都被交在列國諸王手中,遭受刀劍、擄掠、搶奪,並滿面羞愧,正如今日一樣。如今,耶和華我們的神暫且向我們施恩,給我們留下逃脫的餘民,又使我們在祂的聖所之中得着一根釘子,好叫我們的神照亮我們的眼目,在我們為奴之中使我們稍得復興。因我們原是奴僕;然而我們的神並沒有在我們為奴之中離棄我們,卻在波斯諸王眼前向我們施憐憫,使我們得以復興,重建我們神的殿,修理其中的荒涼之處,又在猶大和耶路撒冷賜給我們一道籬笆。以斯拉記 9:7–9。
Ezra and those who repaired Jerusalem, represent the “remnant” who are the restorers of the paths to dwell in, and they are those who are accomplishing the work in the context of the Leviticus twenty-six prayer, which Ezra references that “since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face.” The “day” he is referring to is the “day” that the “remnant” of the last days restore the paths to dwell in.
以斯拉同埋嗰啲修造耶路撒冷嘅人,乃係象徵「餘民」,就係嗰啲修復可居住之路徑嘅人;而且佢哋正係喺利未記二十六章禱告嘅背景之下成就呢項工作,正如以斯拉所提到:「從我哋列祖嘅日子直到今日,我哋大大干犯;又因我哋嘅罪孽,我哋、我哋嘅君王,同埋我哋嘅祭司,都被交喺列國諸王手中,受刀劍、擄掠、搶奪,同埋滿面羞愧。」佢所指嘅「日子」,就係末後「餘民」修復可居住之路徑嘅「日子」。
Ezra’s remnant are the two witnesses who are resurrected at the end of three and a half days, and fulfill the Leviticus twenty-six prayer as illustrated by Daniel in chapter nine. When Ezra and his coworkers returned from exile and rebuilt Jerusalem, they typified the work of restoring Miller’s jewels, which is the work of restoring the foundational truths of Miller. For this reason, understanding the framework of Miller’s work is essential.
以斯拉嘅餘民,就係嗰兩個見證人;佢哋喺三日半終結之時復活,並且應驗咗《利未記》第二十六章嘅禱告,正如但以理喺第九章所顯明嘅一樣。當以斯拉同佢嘅同工從被擄之地歸回、重建耶路撒冷之時,佢哋預表咗復興米勒寶石嘅工作,即係復興米勒根基真理嘅工作。正因如此,明白米勒工作嘅框架,乃係至關重要。
“The apostles built upon a sure foundation, even the Rock of Ages. To this foundation they brought the stones that they quarried from the world. Not without hindrance did the builders labor. Their work was made exceedingly difficult by the opposition of the enemies of Christ. They had to contend against the bigotry, prejudice, and hatred of those who were building upon a false foundation. Many who wrought as builders of the church could be likened to the builders of the wall in Nehemiah’s day, of whom it is written: ‘They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, everyone with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon.’ Nehemiah 4:17.” Acts of the Apostles, 596.
「使徒乃建造喺穩固嘅根基之上,就係萬古磐石。佢哋將從世界開鑿出嚟嘅石頭帶到呢根基之上。建造者嘅勞苦並非毫無阻礙。因基督仇敵嘅反對,佢哋嘅工作變得異常艱難。佢哋必須同嗰啲建造喺虛假根基上之人嘅偏狹、成見同仇恨爭戰。許多從事教會建造工作嘅人,可以比作尼希米時代修築城牆嘅工人;論到佢哋,經上記着說:『修造城牆的、扛抬材料的、裝載的,都一手作工,一手拿兵器。』尼希米記 4:17。」《使徒行述》,596。
In both passages of Isaiah, the work is to raise up the foundations and desolations of many generations. Isaiah is identifying a spiritual work that was illustrated by the literal work. The foundations were to be guarded, but instead they were eventually totally covered up by a false foundation of counterfeit jewels. Those who Isaiah identifies are restoring the foundational truths of the Millerites, not literal bricks and stones. The symbol of those truths is Miller’s framework of the two desolating powers which trampled down the sanctuary and the host for “seven times.”
喺《以賽亞書》呢兩段經文之中,所要作嘅工,乃係建立多代以來嘅根基,同埋重修歷代荒涼之處。以賽亞所指出嘅,乃係一項屬靈嘅工作,而呢項工作乃係藉住字面上嘅工程作為預表。嗰啲根基本應受到守護,然而最終卻被一個由假冒寶石構成嘅虛假根基徹底遮蓋。以賽亞所指認嘅人,所恢復嘅並非實際嘅磚石,而係米勒派嘅根本真理。呢啲真理嘅象徵,就係米勒關於兩個使荒涼之勢力之架構;呢兩個勢力喺「七 times」之內踐踏聖所同埋軍旅。
That work of restoration is represented as raising up “the foundations” and “desolations of many generations,” and represents the prophetic work of restoring the foundational truths through the methodology that brings prophetic line upon prophetic line, from here a little and there a little. The work of reestablishing the foundations and desolations is the work of presenting and defending the original truths represented upon the 1843 and 1850 pioneer charts, which are the two tables of Habakkuk chapter two. And the work is accomplished with the latter rain methodology of “line upon line”. It is the work of returning to Jeremiah’s old paths in the controversy of those who wish to uphold a counterfeit foundation, as represented by the false jewels of Miller’s dream.
呢項恢復嘅工作,被描繪為興起「根基」同埋「歷代荒廢之處」,並且代表咗一項先知性嘅工作:藉着嗰種使先知嘅線加上先知嘅線、呢度一點、嗰度一點嘅方法,去恢復根本性嘅真理。重新建立根基同荒廢之處嘅工作,就係陳明並維護嗰啲原初嘅真理;呢啲真理乃係呈現於 1843 同 1850 年先驅圖表之上,而呢兩幅圖表就係哈巴谷書第二章嘅兩塊版。並且,呢項工作乃係藉着「線上加線」嘅晚雨方法而完成。呢就係喺與嗰啲想要維護一個冒牌根基之人嘅爭辯當中,回歸耶利米古道嘅工作;而呢個冒牌根基,正如米勒之夢中嘅假寶石所表徵。
“The enemy is seeking to divert the minds of our brethren and sisters from the work of preparing a people to stand in these last days. His sophistries are designed to lead minds away from the perils and duties of the hour. They estimate as nothing the light that Christ came from heaven to give to John for His people. They teach that the scenes just before us are not of sufficient importance to receive special attention. They make of no effect the truth of heavenly origin and rob the people of God of their past experience, giving them instead a false science.
「仇敵正企圖使我哋弟兄姊妹嘅心思,偏離為要預備一班子民喺呢末後日子站立得住嘅工作。佢嗰啲詭辯,乃係要引導人心離開當前嘅危險同本分。佢哋將基督從天上嚟,為祂子民賜畀約翰嘅亮光視為無有。佢哋教導人話,就喺我哋面前嘅景象,並冇重大到值得特別關注。佢哋使出於天上嘅真理失去效力,又奪去上帝子民過去嘅經驗,反而以一種虛假嘅科學取而代之。」
“‘Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein.’ Jeremiah 6:16.
「耶和華如此說:你們當站在路上察看,訪問古道,哪是善道,便行在其間。」耶利米書 6:16。
“Let none seek to tear away the foundations of our faith—the foundations that were laid at the beginning of our work by prayerful study of the word and by revelation. Upon these foundations we have been building for the last fifty years. Men may suppose that they have found a new way and that they can lay a stronger foundation than that which has been laid. But this is a great deception. Other foundation can no man lay than that which has been laid.
「不可讓任何人企圖拆毀我哋信仰嘅根基——呢啲根基,乃係喺我哋工作開始之初,藉着以禱告嘅心研讀聖言,同埋藉着啟示所立定嘅。喺過去五十年,我哋一直都係喺呢啲根基之上建造。人或者以為自己已經搵到一條新路,並且能夠立下一個比已經立定嘅更堅固嘅根基。但呢個乃係極大嘅迷惑。因為除咗所已經立定嘅根基之外,冇有人能立別嘅根基。」
“In the past many have undertaken the building of a new faith, the establishment of new principles. But how long did their building stand? It soon fell, for it was not founded upon the Rock.
「往昔,許多人曾着手建立一種新嘅信仰,確立新嘅原則;但佢哋所建造嘅,能站立幾耐呢?好快就倒塌了,因為佢並非建立喺磐石之上。」
“Did not the first disciples have to meet the sayings of men? Did they not have to listen to false theories, and then, having done all, to stand firm, saying: ‘Other foundation can no man lay than that is laid’? 1 Corinthians 3:11.
「最初嗰班門徒,豈唔係都要面對人所講嘅說話嗎?佢哋豈唔係都要聽見虛假嘅理論,然後喺盡了一切之後,仍然站立得穩,話:『因為嗰已經立好咗嘅根基,除此以外,冇人能立別的根基。』哥林多前書 3:11。」
“So we are to hold the beginning of our confidence steadfast unto the end. Words of power have been sent by God and by Christ to this people, bringing them out from the world, point by point, into the clear light of present truth. With lips touched with holy fire, God’s servants have proclaimed the message. The divine utterance has set its seal to the genuineness of the truth proclaimed.” Testimonies, volume 8, 296, 297.
「所以,我哋應當將我哋起初嘅確信堅持到底。上帝同基督已經向呢班子民發出帶着能力嘅話語,一點一滴噉將佢哋從世界中領出嚟,進入現代真理嘅明亮光中。上帝嘅僕人嘴唇既被聖火觸摸,就已經宣講呢個信息。神聖嘅宣言已經為所傳講之真理嘅真確性蓋上印記。」《證言》卷八,296、297頁。
The “work of preparing a people to stand in the last days,” is the work associated with the two prophecies of Ezekiel in chapter thirty-seven. A message is delivered by Isaiah’s voice in the wilderness, and the first message of Ezekiel brings those that have been dead in the street of the city of Sodom and Egypt for three-and-a-half days together. They then recognize they have been in Matthew’s tarrying time of the parable of the ten virgins. They then hear the call given to Jeremiah to separate the precious from the vile if they wish to return. They also recognize that Daniel’s prayer in chapter nine as present truth. Therefore if and when they choose to return by accepting and accomplishing the conditions of the gospel, then they receive Ezekiel’s second message and stand upon their feet a mighty army.
「預備一班百姓在末後的日子站立得住」呢項工作,乃係與以西結書第三十七章入面兩個預言相連嘅工作。藉着以賽亞喺曠野發出嘅聲音,一個信息被傳開,而以西結嘅第一個信息,將嗰啲喺所多瑪同埃及嗰城嘅街上死咗三日半嘅人聚集埋一齊。跟住,佢哋就認出,自己一直都處於馬太所記十個童女比喻入面嗰段延遲嘅時期。然後,佢哋聽見嗰個賜畀耶利米嘅呼召:若果佢哋想歸回,就必須將寶貴嘅同下賤嘅分別出嚟。佢哋亦都認出但以理書第九章入面但以理嘅禱告,乃係現代真理。因此,若然佢哋選擇歸回,藉着接受並成就福音嘅條件,咁佢哋就會領受以西結嘅第二個信息,並且站立起嚟,成為一支極大嘅軍隊。
The “work of preparing a people to stand in the latter days” is accomplished through the latter rain methodology of “line upon line.” That work involves a work of restoring the Millerite truths that are represented on the 1843 and 1850 pioneer charts. Those two charts are Habakkuk’s two tables and they are to be laid upon one another (line upon line), and in so doing the two charts represent the foundational truths that are to be restored in the last days by the dirt brush man.
「為末後日子預備一班能站立得住之子民的工作」,乃是藉着「一行又一行」之晚雨方法而成就。這項工作包括恢復那由 1843 年及 1850 年先驅圖表所表徵之米勒派真理。這兩幅圖表就是哈巴谷的兩塊版,並且必須彼此疊置其上(一行又一行);如此,這兩幅圖表便代表那些在末後日子要藉着那位塵土刷子之人所恢復的根基性真理。
When brought together, line upon line, they identify the mistake in the 1843 chart, which was thereafter corrected upon the 1850 chart. When considered as one table (line upon line) they then represent both the experience of God’s people and the hidden history of the seven thunders, for together they illustrate the first disappointment, the tarrying time, the Midnight Cry, and October 22, 1844, and the great disappointment.
當逐行並列放在一齊時,佢哋指出咗1843年圖表上嘅錯誤,而嗰個錯誤其後喺1850年圖表上得以更正。當佢哋被視為同一個表(逐行並列)時,佢哋就同時代表上帝子民嘅經歷,同埋七雷隱藏嘅歷史;因為佢哋一同闡明咗第一次失望、遲延嘅時候、午夜呼聲、1844年10月22日,以及大失望。
It is the first disappointment, Midnight Cry and great disappointment that is the hidden history of the seven thunders. It is the structure of truth, for truth is based upon the first and last letter of the Hebrew word “truth” being the same as is the first and last disappointment of that history. The middle and thirteenth letter is a symbol of rebellion as represented by those who reject the message of the Midnight Cry. The two charts when brought together provide two witnesses to the prophetic truths of the Millerites that are to be restored by the dirt brush man, but they also identify the experience that typifies the experience of the one hundred and forty-four thousand.
第一次失望、午夜呼聲以及大失望,乃係七雷之隱藏歷史。呢個就係真理嘅結構,因為真理係建立喺希伯來文「真理」一詞之首尾字母相同之上,正如嗰段歷史中第一次同最後一次失望彼此相應一樣。中間嘅第十三個字母,乃係悖逆嘅象徵,正如嗰啲拒絕午夜呼聲信息之人所表現出嚟嘅一樣。兩幅圖表合埋一齊嘅時候,就為米勒派嘅預言真理提供咗兩個見證;呢啲真理將要由嗰位拂塵之人恢復,但兩幅圖表亦都指出咗一種經歷,而呢種經歷正係預表十四萬四千人之經歷。
Those called to be the ensign (the one hundred and forty-four thousand) were confronted with their first disappointment on July 18, 2020, and then in July of 2023, they were then presented with a message from a voice crying in the wilderness. The voice was calling them to return.
那些蒙召作為旌旗(一十四萬四千人)的人,於 2020 年 7 月 18 日遭遇了他們第一次的失望;其後到了 2023 年 7 月,他們又領受了一個從曠野呼喊之聲而來的信息。那聲音正呼喚他們回轉。
It is at this point in the hidden history of the seven thunders that rebellion will be manifested, for the next waymark is when the dirt brush man gathers the jewels and casts them into the casket. They then shine ten times brighter. At that point Miller was awakened. When the virgins (Miller) awake, it is too late. The restoration of the desolations of many generations is a work that the two witnesses must participate in. That work is now being carried out.
正正喺七雷隱藏歷史嘅呢一個時點,悖逆將會顯明出嚟,因為下一個路標,就係拂塵者將寶石收聚起來,並將之投入匣中;於是佢哋就發出十倍更明亮嘅光輝。到嗰個時候,米勒先至被喚醒。當童女(米勒)醒起之時,已經太遲。恢復多代所荒涼之處,乃係兩個見證人必須參與嘅工作。呢項工作而家正喺進行之中。
William Miller’s framework of the prophecies represented by the vision of the Ulai River, of Daniel chapters seven, eight and nine was the two desolating powers of paganism and papalism and the framework for Future for America is paganism (the dragon), followed by papalism (the beast) and apostate Protestantism (the false prophet). The key that establishes both frameworks is the writings of the apostle Paul. The apostle Paul was the prophetic voice that connected ancient Israel with spiritual Israel. Before his conversion, Paul’s name was Saul, which means “selected” or “set forth”.
威廉.米勒對但以理書第七、八、九章中由烏萊河異象所代表之預言架構,乃是異教主義與教皇主義這兩個施行荒涼的權勢;而「未來美國」的架構則是異教主義(那龍),其後是教皇主義(那獸),以及背道的新教(那假先知)。確立這兩個架構之關鍵,乃在於使徒保羅的著作。使徒保羅乃是那把古代以色列與屬靈以色列聯繫起來的預言之聲。在他歸信之前,保羅的名字是掃羅,意即「被揀選」或「被立出來」。
Paul was chosen (selected) to be the apostle to the Gentiles, and he was chosen among other things for his understanding of the Old Testament. Writing the majority of the New Testament, there is no other of the New Testament authors who possessed the understanding of the Old Testament as did Paul. He was chosen to lead out in presenting the gospel to the Gentiles, but he was also chosen to establish the relationship of the prophetic histories of the Old Testament with the prophetic history that followed the time period of the cross. Without Paul’s testimony the prophetic understanding of the Millerites, and that of Future for America would be non-existent. In the very history where literal Israel was divorced as God’s chosen people, Paul was chosen to identify that ancient Israel, though then divorced from God, was the symbol of the prophetic history of spiritual Israel. The necessary prophetic rules for the movements of the first and third angels are based primarily upon the writings of the apostle Paul.
保羅被揀選(選定)作為外邦人的使徒;而且,他被揀選,其中一個原因,是因為他對舊約的理解。新約大部分書卷皆由他執筆;在新約作者之中,沒有任何一位對舊約的理解能如保羅一般。他被揀選,率先向外邦人闡明福音;但他同時也被揀選,去確立舊約預言歷史與十字架時期之後所接續的預言歷史之間的關係。若沒有保羅的見證,米勒派的預言理解,以及 Future for America 的預言理解,便不可能存在。正是在字面上的以色列作為上帝所揀選之民被休棄的那段歷史中,保羅被揀選去指出:那古代的以色列,雖然當時已被上帝休棄,卻仍然是屬靈以色列之預言歷史的象徵。第一位與第三位天使運動所必需的預言規則,主要是建立在使徒保羅的著述之上。
For this reason, we will consider some of the prophetic principles that are identified by Paul that impacted the message of the Millerites, that was set within the framework of two desolating powers, and in so doing we will also consider how those principles impact upon the framework of three desolating powers.
因此,我們要考察保羅所指出、並影響米勒派信息的一些預言原則;該信息乃置於兩個施行荒涼之權勢的框架之內。如此,我們也將考察這些原則如何影響三個施行荒涼之權勢的框架。
Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; And did all eat the same spiritual meat; And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:1–10.
弟兄們,我不願意你們不曉得:我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過;都在雲裏、海裏受洗歸了摩西;並且都吃了一樣的靈糧,也都喝了一樣的靈水;因為所喝的,是出於隨着他們的靈磐石;那磐石就是基督。 但他們中間多半是神不喜歡的人,所以在曠野倒斃。 這些事都是我們的鑑戒,叫我們不要貪戀惡事,像他們那樣貪戀的;也不要拜偶像,像他們中間有些人一樣;如經上所記:「百姓坐下吃喝,起來玩耍。」 我們也不要行姦淫,像他們中間有些人行的,一天就倒斃了二萬三千人;也不要試探基督,像他們中間有些人試探的,就被蛇所滅;你們也不要發怨言,像他們中間有些人發的,就被滅命的所滅。 這一切事臨到他們,都是作為鑑戒;並且寫在經上,正是為警戒我們這末世的人。 哥林多前書 10:1–10。
In ten short verses, Paul identifies that the rite of baptism was typified at the Red Sea crossing, that the Rock which followed ancient Israel, was a “spiritual Rock,” and that it was Christ. He identifies that ancient Israel was the example for those living in the last days. This passage is a warning, and the passage is a point of controversy between those who uphold truth and those who oppose truth. Adventist theologians teach that Paul was simply identifying that the histories of ancient Israel were illustrating moral lessons that needed to be understood by those living in the last days, but they insist Paul was not identifying that the histories of literal Israel were actually to be repeated by spiritual Israel. Sister White often uses this passage to confirm exactly what Paul meant.
保羅在短短十節經文之中指出,浸禮的儀式早已在過紅海之事上被預表;那隨着古時以色列人的磐石,乃是「屬靈的磐石」;而那磐石就是基督。他又指出,古時的以色列乃是為那些活在末後日子的人作榜樣。這段經文乃是一個警告,而這段經文亦是維護真理之人與敵擋真理之人彼此爭議的一個焦點。復臨信徒的神學家教導說,保羅只是指出古時以色列的歷史是在說明道德方面的教訓,是活在末後日子之人必須明白的;但他們堅稱,保羅並不是指出,有形的以色列的歷史其實將要由屬靈的以色列重演。懷愛倫姊妹常常運用這段經文,來證實保羅所說的正正就是這個意思。
“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .
「古時每一位先知,與其說是為他們自己的時代發言,不如說更是為我們的時代發言;因此,他們的預言對我們仍然有效。『他們遭遇這些事,都要作為鑑戒;並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。』哥林多前書 10:11。『他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事,不是為自己,乃是為你們;那些靠着從天上差來的聖靈,向你們傳福音的人,現在已把這些事報給你們;這些事,連天使也渴望察看。』彼得前書 1:12。……」
“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.
「《聖經》已經為呢末後一代積聚並收藏咗其中嘅寶藏。舊約歷史中一切重大嘅事件同莊嚴嘅作為,都已經喺呢末後嘅日子喺教會中重演,而且現今仍然重演緊。」《信息選粹》,卷三,338、339。
The “great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days,” is how Sister White summarizes Paul’s meaning in the verses. In an attempt to undermine Paul’s identification of ancient Israel as symbolically illustrating literal Israel’s history, Satan has foisted two primary attacks against this prophetic principle. The first, that I already mentioned, is the claim that Paul was simply identifying that those histories represented moral lessons. That false teaching is a half-truth, and a half-truth is not truth at all. It is true that the moral lessons that might be derived from the history of ancient Israel, is for the benefit of those living in the last days, but when that is used to deny that those histories are also an illustration of events that will be repeated, it becomes a half-truth, which is designed to deny the truth.
懷姐妹如此概括保羅在那些經文中的意思:「舊約歷史中那些重大事件與嚴肅作為,曾經在末後日子的教會中重演,並且現今仍在重演。」為要破壞保羅所指出、即古代以色列在象徵上說明屬靈以色列歷史這一認定,撒但針對這一預言原則提出了兩項主要攻擊。第一項,我先前已經提到,就是聲稱保羅只不過是在指出那些歷史乃是道德教訓的例證。那種錯誤教導乃是半真半假,而半真半假根本就不是真理。誠然,從古代以色列的歷史中所能引申出的道德教訓,乃是為着使活在末後日子的人得益處;但當這一點被用來否認那些歷史同時也是將要重演之事件的預表時,它便成了半真半假的說法,其設計乃是為了否認真理。
“A blessing or a curse is now before the people of God—a blessing if they come out from the world and are separate, and walk in the path of humble obedience; and a curse if they unite with the idolatrous, who trample upon the high claims of heaven. The sins and iniquities of rebellious Israel are recorded and the picture presented before us as a warning that if we imitate their example of transgression and depart from God we shall fall as surely as did they. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’” Testimonies, volume 1, 609.
「如今,擺喺上帝子民面前嘅,係祝福抑或咒詛——如果佢哋從世界中出來,分別為聖,行喺謙卑順服嘅道路上,就必蒙祝福;如果佢哋與拜偶像嘅人聯合,踐踏天上崇高嘅要求,就必遭受咒詛。悖逆之以色列嘅罪惡同不義已被記錄下來,呢幅圖畫亦擺喺我哋面前,作為警告:如果我哋效法佢哋犯罪嘅榜樣,離棄上帝,我哋也必定好似佢哋一樣跌倒。『如今這些事都臨到他們,作為鑑戒;並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。』」《證言》卷一,609。
One truth is not to be used to deny another truth, for when it is, it turns the truth of God into a lie.
一個真理唔可以用嚟否定另一個真理;因為當咁樣做嘅時候,就係將神嘅真理變成謊言。
“One saying of the Saviour must not be made to destroy another.” The Great Controversy, 371.
「救主所講嘅一句話,唔可以被用嚟推翻另一句話。」《善惡之爭》,第371頁。
The teaching that ancient Israel’s history represents moral lessons alone, is often used by Adventist theologians to destroy God’s prophetic Word, and it is one of the half-truths that is included in the dish of fables prepared to deceive God’s people into receiving a lie, and the lie they receive is identified in the writings of the apostle Paul.
古代以色列歷史僅僅代表道德教訓呢種教導,時常畀復臨派神學家用嚟摧毀上帝嘅預言之道;而且,呢亦係嗰盤為咗欺騙上帝子民去接受謊言而預備出嚟嘅荒誕傳說之中所包含嘅半真半假之一;而佢哋所接受嘅嗰個謊言,使徒保羅嘅著作已經指明咗。
The other primary attack against the principle that the history of ancient Israel illustrates the history of modern Israel was invented by Jesuits during the history of the counter reformation, and it consists of agreeing to the idea that the history of ancient Israel is repeated. The Jesuit lie is that the history is literally repeated, not spiritually repeated. The lie was invented as a way to prevent an understanding that the pope of Rome is the antichrist of Bible prophecy, for the teaching assents to the truth that there is an antichrist in the last days, but it argues that the antichrist is represented by a literal power, not a spiritual power. The whore in Revelation seventeen, who has mystery Babylon written on her forehead, would then be a whore that arises in the literal land of Babylon, which today is Iraq.
對於「古代以色列嘅歷史乃說明現代以色列歷史」呢一原則,另一個主要攻擊,乃係耶穌會喺反宗教改革時期嘅歷史過程中所炮製出嚟嘅;其內容在於表面上同意古代以色列嘅歷史會被重演呢個觀念。耶穌會嘅謊言在於:歷史乃係按字面被重演,而唔係按屬靈意義被重演。呢個謊言被發明出嚟,係要防止人明白羅馬教皇就係聖經預言中嘅敵基督;因為呢種教導一方面承認末後日子確有敵基督呢個真理,另一方面卻主張敵基督所代表嘅係一個字面嘅勢力,而唔係屬靈嘅勢力。咁樣一來,《啟示錄》第十七章嗰個額上寫住「奧祕哉,大巴比倫」嘅淫婦,就會被理解為一個興起於字面上巴比倫之地嘅淫婦,而嗰地今日就係伊拉克。
“Those who become confused in their understanding of the word, who fail to see the meaning of antichrist, will surely place themselves on the side of antichrist.” Kress Collection, 105.
「凡喺對聖言嘅理解上陷於混亂、未能看明敵基督之意義嘅人,必定會將自己置於敵基督嗰一邊。」Kress Collection, 105.
The pope is a literal person, representing a literal power (the Catholic church), but he and his organization has been prophetically identified by literal Babylon, and can only be correctly identified when the subject of the antichrist is set forth as the spiritual fulfillment of a literal example. Paul identified that literal Israel illustrates spiritual Israel, but it was not a new prophetic truth that he presented, for his understanding was generally based upon the Old Testament, and it is there that his testimony is grounded.
教皇乃係一個真實嘅人物,代表一個真實嘅權勢(天主教會);然而,佢同埋佢嘅組織,喺預言之中乃係藉着真實嘅巴比倫被指認出嚟,而唯有當敵基督呢個題目被陳明為一個真實例證之屬靈應驗之時,先至可以被正確地辨識。保羅指出,真實嘅以色列乃係屬靈以色列嘅預表;但呢並唔係佢所提出嘅一項新嘅預言真理,因為佢嘅理解大體上係建立喺舊約之上,而佢嘅見證正正係立根於此。
Thus saith the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them show unto them. Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any. Isaiah 44:6–8.
以色列的王耶和華,與救贖佢哋的萬軍之耶和華,如此說:我是首先的,我是末後的;除咗我以外,再冇神。邊個能像我,呼喚、宣告,並且為我陳明呢?自從我設立古時的民以來,將要來的事,和必然成就的事,任由佢哋指示畀佢哋聽。你哋唔好懼怕,也唔好驚惶;我豈不是早已從那時告訴你,並且宣告了嗎?你哋就是我的見證。除咗我以外,豈有神嗎?誠然再冇磐石;我不知道有任何一位。以賽亞書 44:6–8。
We are to be Christ’s witnesses, as was Paul, that the Alpha and Omega appointed not only ancient Israel, but all the biblical ancient people as symbols to show “the things that are coming,” upon those who live in the last days. Paul was an expert on the Old Testament, and he was raised up to be the prophetic connecting link between the dispensation of literal and spiritual Israel. It was his writings that guided those who understood the increase of knowledge at the time of the end in 1798, and also in 1989.
我哋要作基督嘅見證人,正如保羅一樣,見證嗰位阿拉法同俄梅戛所指定嘅,唔單止係古代以色列,而係聖經中一切古代嘅子民,都係作為表號,為要顯明「將要來的事」,臨到嗰啲活喺末後日子嘅人身上。保羅精通舊約,並且被興起,成為字面上嘅以色列同屬靈嘅以色列呢兩個時代之間先知性嘅連繫環節。正係佢所寫嘅著作,引導咗嗰啲明白末時知識增長嘅人,即喺1798年,以及喺1989年。
Ancient literal Babylon, the ancient children of the east, ancient Egypt, ancient Greece, and the ancient Medo-Persian empire are symbols of spiritual powers at the end of the world. The ancient symbols are the literal that precedes, and represent, the spiritual that follows. Paul goes so far as to identify that literal Adam symbolized spiritual Adam (who is Christ).
古代實際嘅巴比倫、古代東方之子民、古代埃及、古代希臘,以及古代瑪代—波斯帝國,乃係世界末時屬靈權勢嘅象徵。呢啲古代象徵,乃係先行並代表其後而來之屬靈實體嘅實際事物。保羅甚至進一步指出,嗰位實際嘅亞當,乃係屬靈亞當(即基督)嘅象徵。
And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit. Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. The first man is of the earth, earthy: the second man is the Lord from heaven. As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. 1 Corinthians 15:45–49.
故經上記着說:「首先的人亞當成了有靈的活人」;末後的亞當成了叫人活的靈。然而,先有的不是屬靈的,乃是屬血氣的;然後纔是屬靈的。頭一個人是出於地,乃屬土;第二個人是主,乃出於天。那屬土的怎樣,凡屬土的也就怎樣;那屬天的怎樣,凡屬天的也就怎樣。我們既有了那屬土者的形像,將來也必有那屬天者的形像。哥林多前書 15:45–49。
There are some very profound lessons Paul is teaching concerning the first and last Adam, but we are simply identifying the principle which he sets forth very clearly in the passage, when he states, “that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.” The literal, which Paul here identifies as “natural,” is first, and the spiritual is last. Literal Israel was first, and natural, and spiritual Israel comes “afterward.”
保羅就着第一個亞當與末後的亞當所教導的,有一些極其深奧的功課;但我哋而家只係指出佢喺呢段經文裏面所非常清楚陳明嘅原則,就係佢話:「但首先的不是屬靈的,乃是屬血氣的;以後才是屬靈的。」字面上的,即保羅喺呢度所稱為「屬血氣的」,乃是首先的;而屬靈的乃是末後的。按字面嘅以色列是首先的,也是屬血氣的;而屬靈的以色列則是「以後」才來。
Literal Babylon precedes spiritual Babylon. The next important point that is emphasized in Paul’s writings is the point in history when the change from literal to spiritual is to be applied. It is the time period of the cross when the prophetic change from literal to spiritual is identified.
字面上嘅巴比倫先於屬靈嘅巴比倫。保羅著作中下一個被強調嘅重要要點,乃係喺歷史上由字面轉為屬靈呢種應用應當施行嘅時點。呢個就係十字架嘅時期,亦即先知性上由字面轉為屬靈嘅轉變被指明出嚟嘅時段。
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. And if ye be Christ’s, then are ye Abraham’s seed, and heirs according to the promise. Galatians 3:26–29.
因為你哋都係藉着對基督耶穌嘅信,成為神嘅兒女。你哋凡受洗歸入基督嘅,都係披戴基督了。並冇猶太人同希利尼人之分,並冇為奴的同自主的之分,並冇男同女之分;因為你哋喺基督耶穌裏都成為一了。你哋若屬乎基督,就係阿伯拉罕的後裔,並且係照着應許承受產業的了。加拉太書 3:26–29。
It matters not what your birthright might be, if and when you accept Christ, you then become the seed of Abraham. You are not literal Israel; you are spiritual Israel. The transition from literal to spiritual was the cross. Paul divides mankind into two classes. Each class has their own covenant, each are descendants of Abraham. Each has a city that represents their family and covenant. Each is either a son of literal Adam or spiritual Adam.
無論你與生俱來嘅長子名分係乜嘢,只要你接受基督,你就成為亞伯拉罕嘅後裔。你唔係字面上嘅以色列;你係屬靈嘅以色列。由字面轉入屬靈,呢個轉捩點就係十字架。保羅將人類分為兩類。每一類都有自己嘅約,亦都係亞伯拉罕嘅後裔。每一類都有一座城,代表佢哋嘅家族同埋佢哋嘅約。每一個人唔係字面亞當嘅兒子,就係屬靈亞當嘅兒子。
For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman. But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise. Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband. Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman. So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. Galatians 4:22–30.
因為經上記着,亞伯拉罕有兩個兒子:一個是使女所生的,另一個是自主之婦人所生的。然而,那使女所生的,是按着肉體生的;那自主之婦人所生的,卻是藉着應許生的。這都是比方;因為這兩個婦人就是兩約:一約是出於西奈山,生子為奴,就是夏甲。這夏甲就是阿拉伯的西奈山,並且對應現今的耶路撒冷;因為她同她的兒女都在奴役之中。但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我們眾人的母。因為經上記着:「你這不生育、不懷胎的,要歡樂;你這未曾經歷產難的,要發聲呼喊;因為那孤單的,比那有丈夫的,兒女更多。」弟兄們,我們就如以撒一樣,是應許的兒女。當時,那按着肉體生的,逼迫了那按着聖靈生的;如今也是這樣。然而,經上怎樣說呢?「把使女和她兒子趕出去;因為使女的兒子,決不可與自主之婦人的兒子一同承受產業。」如此看來,弟兄們,我們不是使女的兒女,乃是自主之婦人的兒女。加拉太書 4:22–30。
In the time period of the cross, the ancient literal became symbols of the modern spiritual. The apostle Paul clarified these essential prophetic truths that allowed William Miller to establish the framework of two desolating powers, which he based all of his prophetic conclusions upon. The same work accomplished by the apostle Paul is what identifies the three desolating powers that is the framework for all the prophetic conclusions of Future for America.
喺十字架嘅時期,古代字面嘅事物成為現代屬靈事物嘅表號。使徒保羅闡明咗呢啲關鍵嘅先知預言真理,令威廉.米勒得以建立兩個施行荒涼之權勢嘅架構,而佢一切關於預言嘅結論,皆係建立喺呢個架構之上。由使徒保羅所完成嘅同一項工作,亦正係辨明三個施行荒涼之權勢嘅根據;呢三個權勢,乃係 Future for America 一切先知預言結論嘅架構。
The framework of Miller’s understanding of the increase of knowledge represented by the Ulai River vision of chapter seven, eight and nine was based upon his discovery that “the daily” in the book of Daniel represented pagan Rome. He made that discovery in Paul’s second letter to the Thessalonians. That understanding is the primary truth identified in association with the prophetic “lie,” that causes strong delusion to come upon Seventh-day Adventists in the last days.
米勒對於知識增長之理解,其架構乃建立於他所發現的一點之上:即《但以理書》中「常獻的」乃是代表異教羅馬;而這知識增長,乃由第七、八、九章中烏萊河異象所表徵。他是在保羅寫給帖撒羅尼迦人後書中發現這一點的。這一理解,乃是與先知性的「謊言」相關聯而被指明的首要真理;正是這「謊言」,使強烈的迷惑在末後的日子臨到復臨安息日會。
We will continue our study of the increase of knowledge represented by the vision of the Ulai River in the next article by considering what Miller recognized in Paul’s letter.
我哋將會喺下一篇文章繼續我哋對由烏萊河異象所象徵之知識增長嘅研究,藉着考察米勒喺保羅書信中所辨認到嘅內容。
“One who sees beneath the surface, who reads the hearts of all men, says of those who have had great light: ‘They are not afflicted and astonished because of their moral and spiritual condition.’ Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before Mine eyes, and chose that in which I delighted not.’ ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,’ because they received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘but had pleasure in unrighteousness.’ Isaiah 66:3, 4; 2 Thessalonians 2:11, 10, 12.
「那位能看透表面之下、察閱萬人內心者,論到那些曾領受大光的人說:『他們並沒有因自己的道德和屬靈景況而感到憂患與驚惶。』誠然,他們揀選了自己的道路;他們的心喜悅自己所行可憎之事。我也必揀選他們所受的迷惑,並使他們所懼怕的臨到他們;因為我呼喚的時候,無人答應;我說話的時候,他們不肯聽從;反倒在我眼前行惡,揀選我所不喜悅的事。』『神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊;』因他們『不領受愛真理的心,使他們得救,』『倒喜愛不義。』以賽亞書 66:3, 4;帖撒羅尼迦後書 2:11, 10, 12。」
“The heavenly Teacher inquired: ‘What stronger delusion can beguile the mind than the pretense that you are building on the right foundation and that God accepts your works, when in reality you are working out many things according to worldly policy and are sinning against Jehovah? Oh, it is a great deception, a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.
天上嘅教師問道:「仲有乜嘢比呢種更強烈嘅迷惑,能夠欺哄人心呢?就係你自以為建造喺正確嘅根基之上,又以為上帝悅納你嘅作為;但實際上,你卻係按住屬世嘅策略行事,並且得罪耶和華。噢,呢實在係一種極大嘅欺騙,一種迷人嘅幻惑;當嗰啲曾經認識真理嘅人,將敬虔嘅外貌錯當作敬虔嘅靈同能力;當佢哋自以為富足,已經發了財,一無所缺,然而實際上卻係樣樣都缺乏,呢種迷惑就佔據咗人嘅心。」《證言》卷八,249、250頁。