All the prophets are speaking more of the last days than the days in which they lived.
眾先知所講論嘅,更多係關乎末後嘅日子,過於佢哋自己所生活嘅日子。
“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12
「古時每一位先知發言,與其說係為咗佢哋自己嘅時代,不如說更係為咗我哋嘅時代;因此,佢哋嘅預言對我哋乃係有效嘅。『他們遭遇這些事,都要作為鑑戒;並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。』哥林多前書 10:11。『他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事,不是為自己,乃是為你們;那些靠着從天上差來的聖靈,傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;這些事,連天使也願意詳細察看。』彼得前書 1:12」
“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.
「聖經已為這末後的一代積聚並收藏其寶藏。舊約歷史中一切偉大的事件和莊嚴的作為,過去曾經、如今亦正在這末後的日子在教會中重演。」《Selected Messages》,卷3,338、339。
Daniel is representing God’s people, who in the last days have discovered through the prophetic Word, that they have been scattered. When they awaken to that fact, they are required to fulfill the Leviticus twenty-six prayer, and also the prayer to understand the last prophetic secret that is unsealed just before probation closes, as represented by Daniel’s prayer in chapter two. If and when, they enter into Daniel’s experience, the angel Gabriel will touch, inform and speak to them, for the purpose of giving them “skill and understanding.” The wise are those who “understand” the “increase of knowledge” when a prophetic secret is unsealed.
但以理所代表嘅,係神嘅子民;佢哋喺末後嘅日子,藉着先知嘅話,發現自己已經被分散。當佢哋醒悟到呢一個事實之時,就必須履行《利未記》第二十六章嘅祈禱;亦都要作出祈禱,去明白嗰個喺恩門關閉之前啱啱被揭開嘅最後先知性奧祕,正如但以理喺第二章所代表嘅祈禱一樣。若然並且當佢哋進入但以理嘅經歷之中,天使加百列就會觸摸佢哋、曉諭佢哋,並且向佢哋說話,目的係要賜畀佢哋「智慧聰明」。有智慧嘅人,就係嗰啲當一個先知性奧祕被揭開之時,能夠「明白」「知識增長」嘅人。
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Daniel 9:22, 23.
佢指教我,同我講話:「但以理啊,我而家出嚟,係要使你有智慧,有聰明。你一開始懇求嘅時候,命令就已經發出;我而家嚟要話畀你知,因為你係大蒙眷愛嘅;所以你要明白呢事,思想呢異象。」但以理書 9:22, 23.
The vision which Daniel is told to consider is the “mareh” vision of the appearance. Gabriel had not finished the work he had been assigned in chapter eight when he had been told to make Daniel understand the “mareh” vision. In chapter nine he has returned to finish the interpretation. In chapter nine, Daniel is no longer living in the period of the kingdom of Babylon, but in the history of the Medo-Persian empire.
但以理被吩咐要思想嘅異象,乃係嗰個關乎顯現之「mareh」異象。加百列喺第八章奉命使但以理明白「mareh」異象之時,尚未完成所受託付嘅工作;到咗第九章,佢返嚟完成呢個講解。喺第九章,但以理已經唔再活喺巴比倫王國時期,而係身處瑪代—波斯帝國嘅歷史之中。
When Gabriel instructs Daniel to “understand the matter,” and to “consider the vision,” he is identifying a process of mental separation which he wants Daniel to exercise. The words translated as “understand” and “consider” are the same Hebrew word. The word is “biyn,” and means to separate mentally. The Hebrew word translated as “matter,” is “dabar,” and means “the word”. Gabriel is therefore informing Daniel, and those he represents in the last days to rightly divide the Word of truth.
當加百列吩咐但以理要「明白這事」,並要「思想這異象」之時,佢正指出一個心思上分辨嘅過程,係佢要但以理去運用嘅。譯作「明白」同「思想」嘅詞,喺希伯來文係同一個字。呢個字係「biyn」,意思係喺心思上作出分辨。譯作「事」嘅希伯來文詞,係「dabar」,意思係「道」。因此,加百列乃係要告知但以理,以及佢喺末後日子所代表嘅人,要按正意分解真理之道。
Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. 2 Timothy 2:15.
務要竭力在神面前得蒙悅納,作一個無愧的工人,正確地分解真理的道。提摩太後書 2:15
The word “matter” is also employed by Daniel in chapter ten, verse one where it is translated three times as “thing.”
「matter」呢個字亦見但以理喺第十章第一節所用,喺嗰處被譯作三次「thing」。
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.
波斯王古列第三年,有事顯示給但以理;他又名伯提沙撒。這事是真實的,只是所定的時期甚長;他明白這事,也明白這異象。〈但以理書 10:1〉
In the verse, the word “vision” is the “mareh” vision of the appearance, and Daniel had understanding of both the thing (matter) and also the vision (“mareh”). In verse twenty-three of chapter nine, Gabriel instructed Daniel to rightly divide the matter and the vision, and in verse one of chapter ten he has understanding of both the matter (thing) and the vision (“mareh”). Gabriel is informing Daniel in chapter nine, to recognize the distinction (rightly divide) between the matter and the vision. The vision is the “mareh” vision and the “matter,” or the “thing” is the “chazon” vision.
喺呢節經文入面,「異象」係指關乎顯現之樣貌嘅「mareh」異象,而但以理對於嗰件事(事項)以及嗰個異象(「mareh」)都明白。喺第九章第二十三節,加百列指示但以理,要正確分辨嗰事項同嗰異象;而喺第十章第一節,佢對於嗰事項(事件)同嗰異象(「mareh」)亦都明白。加百列喺第九章係要話畀但以理知道,要認明事項同異象之間嘅分別(正確分開)。異象乃係「mareh」異象,而「事項」或者「事件」就係「chazon」異象。
In chapter eight both visions are identified, and a distinction is noted because Daniel wished to understand the “chazon” vision, but Gabriel was instructed to make Daniel understand the “mareh” vision. As Gabriel begins his work of making Daniel understand the “matter” and the “vision” he informs Daniel to take note that they are two different visions.
喺第八章入面,兩個異象都被指明出嚟,並且留意到當中有一個分別;因為但以理想明白「chazon」異象,但加百列所奉嘅吩咐,乃係要使但以理明白「mareh」異象。當加百列開始佢使但以理明白呢件「事」同埋呢個「異象」嘅工作之時,佢就話畀但以理知,要留心,因為佢哋係兩個唔同嘅異象。
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy. Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times. And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined. And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. Daniel 9:22–27.
他便指教我,與我說話,說:「但以理啊,我如今出來,要使你有智慧,有聰明。你初懇求的時候,就已經發出命令;我來是要告訴你,因你大蒙眷愛;所以你要明白這事,思想這異象。為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七,要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進永遠的義,封住異象和預言,並膏至聖者。故此,你當知道,當明白:從出令重新建造耶路撒冷,直到有受膏君的時候,必有七個七和六十二個七;正在艱難的時候,耶路撒冷城連街帶濠都必重新建造。過了六十二個七,那受膏者必被剪除,一無所有;將來那王的民必毀滅這城和聖所,至終必如洪水沖沒;必有爭戰直到末了,荒涼的事已經定了。一七之內,他必與多人堅定盟約;一七之半,他必使祭祀與供獻止息;那行毀壞可憎的必如飛而來,並且有忿怒傾在那荒涼之地,直到所定的結局。」但以理書 9:22–27。
Gabriel wished Daniel to recognize that elements of both the “chazon” vision and the “mareh” vision would be represented in the interpretation he provided for Daniel. The interpretation was going to address both visions, and it was Daniel’s responsibility to rightly divide the vision which addressed the trampling down of the sanctuary and the host, from the vision that led to the appearance of Christ in the Most Holy Place on October 22, 1844.
加百列希望但以理明白,佢為但以理所提供嘅講解,會涵蓋「chazon」異象同「mareh」異象兩者之中嘅要素。呢個講解將會論及兩個異象,而但以理有責任正確分辨:一個係論到聖所同天軍被踐踏嘅異象;另一個係引至基督於1844年10月22日顯現喺至聖所嘅異象。
Gabriel identifies that from the decree of Artaxerxes in 457 BC, there would be four hundred and ninety years that were “cut off” from the twenty-three hundred years of the vision of the evenings and mornings, that was especially for the Jews. In the verses just cited, the word “determined” is identified three times, but it is two different Hebrew words that are both translated as “determined” in the verses. The first time “determined” is identified is in verse twenty-four, and that Hebrew word is “chathak” and means “to cut off”.
加百列指出,自亞達薛西王於公元前457年所頒佈的諭令起,從那「二千三百個晚上與早晨」之異象的年期中,有四百九十年是被「截定」出來,特別歸於猶太人的。在剛才所引述的經文中,「定」這個詞共出現了三次;然而,在該等經文裏,有兩個不同的希伯來詞都被譯作「定」。第一次出現「定」是在第二十四節,那個希伯來詞是「chathak」,意思是「截下」或「剪除」。
It identifies that Israel was given a probationary period that began with the third decree of Artaxerxes which would end at the stoning of Stephen in the year 34 AD. The four hundred and ninety years was “cut off,” and represented a shorter prophetic period within the longer prophecy of twenty-three hundred years. The number “four hundred and ninety,” is a symbol of probationary time, as witnessed to by Jesus.
呢段指出:以色列曾被賜予一段試驗時期,始於亞達薛西第三道諭令,終於主後34年司提反被石頭打死之時。呢四百九十年乃係「截出嚟」嘅,表示喺二千三百年呢段較長嘅預言時期之內,有一段較短嘅預言時期。數字「四百九十」象徵試驗時期,正如耶穌所見證嘅一樣。
Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven. Matthew 18:22.
彼得就前來對祂說:「主啊,若是我弟兄得罪我,我當饒恕他幾多次呢?到七次可以嗎?」耶穌對他說:「我對你說,不是到七次,乃是到七十個七次。」馬太福音 18:22
There is an end to forgiveness, and that end is represented by the number “four hundred and ninety.” The “four hundred and ninety” years represents a period of probation for the Jews from their deliverance until they filled the cup of their probationary time at the stoning of Stephen. The “four hundred and ninety” years is also connected with the curse of the “seven times” in Leviticus twenty-six. There are only two places in the Bible that reference the land enjoying her sabbaths. The first is found in Leviticus twenty-six.
饒恕係有終點嘅,而嗰個終點係以「四百九十」呢個數目所表徵。「四百九十」年,代表猶太人自蒙拯救起,直到佢哋喺用石頭打死司提反之時,將佢哋試驗時期嘅杯斟滿為止,所經歷嘅一段試驗期。「四百九十」年亦都同《利未記》二十六章所講嘅「七次」咒詛有關。聖經之中,只有兩處提到嗰地享受佢嘅安息年。第一處見於《利未記》二十六章。
And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me; Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins. And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcases upon the carcases of your idols, and my soul shall abhor you. And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours. And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it. And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths. As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it. Leviticus 26:27–35.
倘若你們在這一切事上仍不聽從我,反倒與我作對;我也必在烈怒中與你們作對;我,正是我,必因你們的罪懲治你們七倍。你們必吃自己兒子的肉,也必吃自己女兒的肉。我要毀壞你們的邱壇,砍倒你們的日像,把你們的屍首拋在你們偶像的屍首上;我的心必厭惡你們。我要使你們的城邑荒涼,使你們的聖所荒廢;你們馨香的氣味,我也不再聞。我要使這地荒涼;住在其上的仇敵看見,也必因此驚駭。我要把你們分散在列邦之中,又要拔刀追趕你們;你們的地必成荒場,你們的城邑必變荒涼。那時,地在荒廢之中,你們又在仇敵之地,地就要享受安息;那時地必歇息,享受安息。地多時荒廢,便多時歇息;因為地在你們居住其上的安息年中,沒有得着安息。利未記 26:27–35。
The punishment of the “seven times,” which is referenced four times in chapter twenty-six, identifies that when God’s people are scattered, the land will then “enjoy her sabbaths.” Daniel and the three worthies had been scattered into the enemies’ land in fulfillment of the curse of Moses, and that the scattering of seventy years, was a symbolic object lesson of the scattering of the twenty-five hundred and twenty years. It was a prophetic object lesson, similar to Elijah’s three and a half years of drought during the persecution of Jezebel. That three and a half years represented three and a half prophetic years, that equaled twelve hundred and sixty years of papal rule from the year 538 until 1798. The seventy years was a symbol of the “seven times,” just as the three and a half years was a symbol of the wilderness of twelve hundred and sixty years. The seventy years of Daniel’s captivity identified by Jeremiah, represented “four hundred and ninety” years.
「七倍」嘅懲罰喺第二十六章入面被提到四次,表明當上帝嘅子民被分散之時,嗰地就會「享受佢嘅安息年」。但以理同三位忠貞之士被分散到仇敵之地,係應驗摩西嘅咒詛;而嗰七十年嘅分散,乃係二千五百二十年分散嘅一個象徵性實物教訓。呢個係一個先知性嘅實物教訓,正如以利亞喺耶洗別逼迫期間所經歷嘅三年半乾旱一樣。嗰三年半代表三個半先知年,即係相等於由公元538年至1798年教皇權統治嘅一千二百六十年。七十年乃係「七倍」嘅象徵,正如三年半乃係一千二百六十年曠野時期嘅象徵一樣。耶利米所指出但以理被擄嘅七十年,乃係代表「四百九十」年。
And the Lord God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place: But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the Lord arose against his people, till there was no remedy. Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his hand. And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon. And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof. And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia: To fulfil the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years. Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying, Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the Lord God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The Lord his God be with him, and let him go up. 2 Chronicles 36:15–23.
耶和華他們列祖的神,因為憐憫自己的子民和自己的居所,就屢次差遣使者,清早起來差遣他們到他們那裏去;只是他們譏誚神的使者,藐視他的言語,戲弄他的先知,以致耶和華的忿怒向他的百姓發作,甚至無可救治。所以,他使迦勒底人的王來攻擊他們,在他們聖所的殿中用刀殺了他們的壯丁,並不憐恤少男處女、老人或年紀老邁屈身的人;耶和華將他們全都交在他手裏。神殿中的器皿,無論大小,耶和華殿裏的財寶,王和眾首領的財寶,他都帶到巴比倫去了。他們焚燒神的殿,拆毀耶路撒冷的城牆,用火燒了其中所有的宮殿,又毀壞其中一切寶貴的器皿。凡脫離刀劍的人,王都擄到巴比倫去;他們在那裏作他和他子孫的僕婢,直到波斯國興起來統治,為要應驗耶和華藉耶利米口所說的話:直到這地享受安息;因為地土荒涼的時候,就守安息,直滿了七十年。 波斯王古列元年,為要應驗耶和華藉耶利米口所說的話,耶和華激動波斯王古列的心,使他向全國頒下詔令,也寫成文告,說:「波斯王古列如此說:天上的神耶和華已將天下萬國賜給我,又吩咐我在猶大的耶路撒冷為他建造殿宇。你們中間凡屬他子民的,誰願上去呢?願耶和華他的神與他同在,讓他上去吧。」歷代志下 36:15–23。
The only two references in the Bible of the land enjoying her sabbaths are in relation to the scattering of God’s people, and the seventy years of captivity, which represented a period of time that would allow the land to enjoy its sabbaths. It equaled the amount of sabbaths that the Jews did not allow the land to enjoy rest. The land resting for seventy years, represented the total years that the rebellion against the commandment to allow the land to rest had been accomplished. Simple math identifies that in “four hundred and ninety” years of rebellion, there would be a total of seventy years that the land had not rested.
聖經之中,惟有兩處提到那地享受其安息年,都是與神子民被分散,以及七十年被擄有關;而那七十年所代表的,正是一段足以讓那地享受其安息年的時期。這正等於猶太人沒有讓那地享受安息之安息年的數目。那地安息七十年,乃表明他們背逆那條吩咐土地當得安息之誡命所累積完成的總年數。簡單的計算便可指出,在「四百九十」年的背逆之中,那地未曾安息的年數,合共為七十年。
Four hundred and ninety years were cut off from the twenty-three hundred years, as a probationary period for the Jews, and that “four hundred and ninety” years has a direct connection with the scattering of the “seven times” of Leviticus twenty-six.
四百九十年係從二千三百年之中截定出嚟,作為猶太人嘅恩典時期;而呢「四百九十」年,同《利未記》二十六章「七次」嘅分散,有直接關聯。
The “chazon” vision of the trampling down and the “mareh” vision of the appearance at the end of twenty-three hundred years are distinct from each other, but they have a direct connection. As with Daniel, God’s people are to rightly divide the two visions, while simultaneously recognizing their connection with one another. The seventy years of captivity which led to the three decrees allowing the Jews to return and rebuild Jerusalem, represented “four hundred and ninety” years of rebellion by the Jews against the covenant of allowing the land to rest.
關於踐踏之事嘅「chazon」異象,同埋喺二千三百年結束時所顯現嘅「mareh」異象,彼此有別;然而,兩者之間卻有直接嘅關連。正如但以理一樣,上帝嘅子民應當正確分辨呢兩個異象,同時亦要認識到佢哋彼此之間嘅聯繫。那導致三道准許猶太人回歸並重建耶路撒冷之詔令嘅七十年被擄,乃係象徵猶太人違背容讓土地安息之約嘅「四百九十」年悖逆。
When the third decree identified their opportunity to return and rebuild, they were given “four hundred and ninety” years of probationary time, as they were tested by the same period of time in which their disobedience led to the destruction of Jerusalem and their scattering. At the end of the second “four hundred and ninety years,” their disobedience would once again bring the destruction of Jerusalem and their scattering among the Gentiles.
當第三道諭令指明咗佢哋可以歸回並重建嘅機會之時,佢哋就被賜予「四百九十」年嘅寬容時期;因為佢哋要喺同樣一段時期之中受試驗,而正正喺呢段時期之內,佢哋嘅悖逆曾導致耶路撒冷被毀,同埋佢哋被分散。到第二個「四百九十年」結束之時,佢哋嘅悖逆將再次帶來耶路撒冷嘅毀滅,以及佢哋被分散喺外邦人中間。
The scattering of the seventy year captivity was preceded by “four hundred and ninety” years of rebellion, and then that seventy year captivity was followed by another “four hundred and ninety years” of further rebellion.
七十年被擄分散之前,先有「四百九十」年嘅悖逆;而喺嗰七十年被擄之後,又再有另一個「四百九十年」更進一步嘅悖逆。
The first “four hundred and ninety” year period, which brought about the seventy years of the land resting, had reached a conclusion with the destruction of Jerusalem. At the ending of the “four hundred and ninety” years that was cut off from the twenty-three hundred years, Jerusalem was once again destroyed, for Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.
第一個「四百九十」年時期——即導致那地安息七十年嘅時期——隨住耶路撒冷被毀而告終。當從二千三百年之中截出嚟嘅「四百九十」年完結之時,耶路撒冷再一次被毀,因為耶穌總係以一件事嘅起頭嚟說明其結局。
The seventy year captivity of literal Israel in literal Babylon was a symbol of the scattering of “seven times,” and Sister White identifies that the seventy years of captivity of literal Israel in literal Babylon was a type of the twelve hundred and sixty years of captivity of spiritual Israel in spiritual Babylon.
真實以色列喺真實巴比倫之中七十年嘅被擄,乃係「七倍」分散嘅一個表號;懷姐妹指出,真實以色列喺真實巴比倫之中七十年嘅被擄,乃係屬靈以色列喺屬靈巴比倫之中一千二百六十年被擄嘅預表。
“God’s church on earth was as verily in captivity during this long period of relentless persecution as were the children of Israel held captive in Babylon during the period of the exile.” Prophets and Kings, 714.
「上帝喺地上嘅教會,喺呢段長時期、毫不留情嘅迫害之中,確實係處於被擄嘅境況,正如以色列子民喺被擄時期被擄到巴比倫一樣。」《先知與君王》,714。
The twelve hundred and sixty years from the year 538 to 1798, was a type of the “seven times.” At the end of the seventy years, the Jews returned to restore and rebuild Jerusalem. Their return during the three decrees marked the beginning (457 BC) of the twenty-three hundred years of the “mareh” vision that led to the appearance of Christ in the Most Holy Place on October 22, 1844. The three decrees marked the beginning of the prophetic period, and it required all three decrees to begin the prophetic period, though they began to return and rebuild with the first decree of Cyrus.
由公元538年至1798年之一千二百六十年,乃係「七次」嘅預表。七十年期滿之後,猶太人返歸,要恢復並重建耶路撒冷。佢哋喺三道諭令期間歸回,標誌住「mareh」異象中二千三百年嘅開始(主前457年);而呢段時期引至基督於1844年10月22日顯現於至聖所。呢三道諭令標誌住預言時期嘅開始,而預言時期嘅開始必須三道諭令俱全,雖然佢哋早於古列第一道諭令時已經開始歸回同重建。
“In the seventh chapter of Ezra the decree is found. Verses 12−26. In its completest form it was issued by Artaxerxes, king of Persia, 457 BC. But in Ezra 6:14 the house of the Lord at Jerusalem is said to have been built ‘according to the commandment [‘decree,’ margin] of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.’ These three kings, in originating, reaffirming, and completing the decree, brought it to the perfection required by the prophecy to mark the beginning of the 2300 years. Taking 457 BC, the time when the decree was completed, as the date of the commandment, every specification of the prophecy concerning the seventy weeks was seen to have been fulfilled.” The Great Controversy, 326.
「喺以斯拉記第七章入面,可以搵到嗰道詔令,見第12至26節。以其最完備嘅形式而言,乃係由波斯王亞達薛西於公元前457年所頒布。但喺以斯拉記6:14,論到耶路撒冷耶和華嘅殿,話係『照住波斯王古列、大流士同亞達薛西嘅命令〔邊註作「詔令」〕』建造嘅。呢三位君王,藉着發起、重申同完成呢道詔令,使其達到預言所要求嘅完備程度,用以標明二千三百年嘅起點。以公元前457年——即詔令完成之時——作為呢道命令嘅日期,就可見關於七十個七之預言中嘅每一項細則,都已經應驗。」《善惡之爭》,326頁。
From 1798 until 1844, the three angels of Revelation arrived into prophetic history, and just as the three decrees marked the beginning of the prophecy of twenty-three hundred years, those three angels marked the conclusion of the prophecy. The prophetic period ended with the arrival of the third angel, just as it had begun with the arrival of the third decree, for Jesus always identifies the end of a thing, with the beginning of a thing.
由1798年直到1844年,《啟示錄》中嘅三位天使進入咗預言歷史;正如三道諭令標誌住二千三百年預言嘅開始,呢三位天使亦標誌住呢個預言嘅終結。呢段預言時期隨住第三位天使嘅來到而結束,正如佢係隨住第三道諭令嘅來到而開始一樣;因為耶穌總係將一件事嘅終結,同佢嘅開始聯繫起來。
The Jews began to return under the first decree, and in the history of the second decree they finished the temple. The third angel arrived on October 22, 1844, and before that date the Millerites had finished the spiritual temple they had come out of spiritual Babylon to rebuild. It was to be completed, for on October 22, 1844 the messenger of the covenant was to come suddenly to his temple. That temple was the Millerite people who entered into covenant on October 22, 1844, and who Peter identifies were a temple.
猶太人喺第一道諭令之下開始歸回,而喺第二道諭令嘅歷史中完成咗聖殿。第三位天使於1844年10月22日到達,而喺嗰日之前,米勒派已經完成咗佢哋所離開屬靈巴比倫、為要重建嘅屬靈聖殿。嗰座殿必須完成,因為喺1844年10月22日,立約嘅使者要忽然進入祂的殿。嗰座殿就係米勒派嘅子民;佢哋喺1844年10月22日進入盟約之中,而彼得指出,佢哋就係一座殿。
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. 1 Peter 2:5.
你哋亦都好似活石,被建造成為屬靈嘅殿,成為聖潔嘅祭司職分,藉着耶穌基督獻上屬靈嘅祭物,為神所悅納。彼得前書 2:5。
The Millerite temple was built from 1798 to 1844, which is forty-six years, or prophetically three days, for Christ identified that it takes three days to raise up a temple.
米勒派嘅殿係由1798年至1844年建成,合共四十六年;按預言所指,呢就係三日,因為基督指出,興起一座殿需時三日。
And the Jews’ passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem, And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers’ money, and overthrew the tables; And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father’s house an house of merchandise. And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up. Then answered the Jews and said unto him, What sign showest thou unto us, seeing that thou doest these things? Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? But he spake of the temple of his body. John 2:13–21.
猶太人嘅逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。祂喺殿裏見有賣牛、羊、鴿子的人,又有兌換銀錢的人坐在那裏。祂就用細繩做成鞭子,把眾人連羊帶牛都從殿裏趕出去;又倒出兌換銀錢之人的銀錢,推翻他們的桌子;又對賣鴿子的人說:「把這些東西拿去;不要將我父的殿作為買賣的地方。」祂的門徒就想起經上所記:「我為你的殿心裏焦急,如同火燒。」猶太人就問祂說:「你既作這些事,還顯甚麼神蹟給我們看呢?」耶穌回答說:「你們拆毀這殿,我三日內要再建立起來。」猶太人便說:「這殿是四十六年才建成的,你三日內就再建立起來嗎?」但耶穌這話,是以祂的身體為殿。約翰福音 2:13–21。
Sister White identifies that when the messenger of the covenant suddenly came to his temple, as represented in the book of Malachi, that the prediction had been fulfilled when Christ cleansed the temple, as just identified in the passage from John.
懷愛倫指出,正如《瑪拉基書》所表明,當立約的使者忽然來到祂的殿中的時候,這預言就在基督潔淨聖殿時應驗了,正如剛才在《約翰福音》的經文中所指出的一樣。
“In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. ‘Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Malachi 3:1–3.” The Desire of Ages, 161.
「耶穌將世界上作買賣的人從聖殿中潔淨出去,乃是宣告祂的使命,就是要潔淨人心,除去罪的污穢——除去那敗壞靈魂的屬世慾念、自私的情慾,以及邪惡的習慣。『看哪,我要差遣我的使者,在我前面預備道路;你們所尋求的主,必忽然進入他的殿;立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。這是萬軍之耶和華說的。他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能立得住呢?因為他如煉金之人的火,如漂布之人的鹼。他必坐下如煉淨銀子的,必潔淨利未人,熬煉他們像金銀一樣,使他們憑公義獻供物給耶和華。』瑪拉基書 3:1–3。」《歷代願望》,161。
The temple in John chapter two, took forty-six years to build, and Jesus said He would erect the destroyed temple in three days. 1798 unto 1844, is forty-six years, and it identifies the arrival of the three angels (days), of Revelation fourteen, that had been typified by the three decrees which began the twenty-three hundred year prophecy. The forty-six years is the period in which Christ raised up the Millerite temple, for prior to that time the spiritual sanctuary and spiritual Israel had been trodden down by spiritual Babylon.
《約翰福音》第二章所提及之聖殿,建造了四十六年;而耶穌說,祂要在三日之內把那被毀壞的聖殿建立起來。由1798年至1844年,正是四十六年;這表明《啟示錄》第十四章三位天使(即三日)的來到,而這三位天使,乃是由那開啟二千三百年預言之三道諭令所預表的。這四十六年,乃是基督興起米勒派聖殿的時期;因在此之前,屬靈的聖所和屬靈的以色列,已被屬靈的巴比倫踐踏。
When Christ cleansed the temple at the Passover in the beginning of His ministry, He was fulfilling the prophecy of the Messenger of the Covenant suddenly coming unto His temple as set forth in Malachi. On October 22, 1844 Christ suddenly came to His temple, and it had taken Him forty-six years to erect His destroyed temple.
當基督喺祂傳道工作開始之初、逾越節期間潔淨聖殿之時,祂正係應驗咗瑪拉基書所記載、立約之使者忽然來到祂殿中嘅預言。到咗1844年10月22日,基督忽然來到祂嘅殿;而祂用了四十六年,先至建立起祂嗰被毀壞咗嘅殿。
“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.
「基督以我哋大祭司嘅身分進入至聖所,為要潔淨聖所,正如但以理書 8:14 所顯示嘅;人子來到亙古常在者面前,正如但以理書 7:13 所陳述嘅;以及主來到祂嘅殿中,正如瑪拉基所預言嘅,呢啲都係對同一件事件嘅描述;而呢件事亦由新郎來赴婚筵所象徵,正如基督喺馬太福音 25 章十個童女嘅比喻中所描述嘅一樣。」《善惡之爭》,426。
The first indignation ended in 1798, and the end of the last indignation was 1844. The beginning of the forty-six year period, where Christ raised up the Millerite temple illustrated the end, for both the beginning and ending were marked by the conclusion of God’s indignation against His people, for Jesus always identifies the end of a thing, with the beginning of a thing.
第一次惱怒於1798年結束,而最後一次惱怒之終結乃在1844年。那四十六年時期之開始,就是基督興起米勒派聖殿之時,乃說明了其終局;因為無論開始或結束,皆以神向祂子民所發之惱怒告終為記號;蓋耶穌常常將一件事的終局,與其開端相聯繫。
We will continue our study of Gabriel’s instruction to Daniel in the next article.
我哋將會喺下一篇文章繼續研習加百列對但以理嘅指示。
“The book of Revelation must be opened to the people. Many have been taught that it is a sealed book, but it is sealed to those only who reject truth and light. The truths that it contains must be proclaimed, that people may have an opportunity to prepare for the events which are so soon to take place. The Third Angel’s Message must be presented as the only hope for the salvation of a perishing world.
《啟示錄》必須向眾民開啟。許多人受教,以為它是一本封住的書;然而,它只是向那些拒絕真理與亮光的人封住而已。其中所包含的真理,必須傳揚出去,好叫人有機會為那些快將發生的事件作好準備。第三位天使的信息,必須被呈現為拯救這將亡世界的惟一盼望。
“The perils of the last days are upon us, and in our work we are to warn the people of the danger they are in. Let not the solemn scenes that prophecy has revealed are soon to take place be left untouched. We are God’s messengers, and we have no time to lose. Those who would be co-workers with our Lord Jesus Christ will show a deep interest in the truths found in this book. With pen and voice they will strive to make plain the wonderful things that Christ came from heaven to reveal.” Signs of the Times, July 4, 1906.
「末後日子嘅危險已經臨到我哋;喺我哋嘅工作中,我哋應當警告眾民,使佢哋知道自己所處嘅危境。預言所揭示、即將發生嘅莊嚴景象,唔好置諸不理。我哋係上帝嘅使者,冇時間可以浪費。凡願意與我哋主耶穌基督同工嘅人,必會對呢本書中所載嘅真理表現出深切嘅關注。佢哋要用筆同口,竭力使人明白基督從天上降臨所要啟示嘅奇妙事。」《時兆》1906年7月4日。