In the recent articles we have been referring to a few passages from the Spirit of Prophecy that identify a period of time from September 11, 2001 until Michael stands up and human probation closes. During that period of time, there are a handful of prophetic illustrations which identify the final work of Christ in the Most Holy Place.

喺最近幾篇文章入面,我哋一直提到《預言之靈》當中若干段落;呢啲段落指出一段時期,乃係由2001年9月11日起,直到米迦勒起來、人類恩門關閉為止。喺呢段時期之內,有若干先知性嘅表號,指出基督喺至聖所之中最後嘅工作。

The work of Christ in the sanctuary is represented in the vision of the Ulai River of Daniel chapter eight, and Sister White has informed us that the vision of the Ulai River is now in the process of fulfillment. The final work accomplished in the heavenly sanctuary, which is now in the process of fulfillment, is represented in a variety of prophetic terms. It is represented as, among other prophetic representations, the sealing time, the latter rain, the closing work of salvation, and the cleansing of the temple. It is important to bring those terms together, and also to place them in their correct historical setting.

基督喺聖所中嘅工作,喺但以理書第八章烏萊河嘅異象之中有所表徵;懷師母亦已告訴我哋,烏萊河嘅異象現今正處於應驗嘅過程之中。如今正喺應驗之中、喺天上聖所完成嘅最後工作,乃以各種唔同嘅預言性用語加以表徵。除咗其他預言性表述之外,佢亦被表徵為蓋印嘅時期、晚雨、救恩結束嘅工作,以及聖殿嘅潔淨。將呢啲用語匯合起來,並且將佢哋置於正確嘅歷史背景之中,乃係重要嘅。

At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.

「到嗰時,當救恩嘅工作快將結束之際,災難必臨到地上,列國也必發怒,然而仍會被制止,免得阻礙第三位天使嘅工作。喺嗰時,『晚雨』,即係從主面前而來嘅甦醒,必要降下,為要賜能力畀第三位天使嘅大聲呼喊,並預備聖徒,叫佢哋能喺七最後災傾倒出來嘅時期站立得住。」《早期著作》,85頁。

The “work of the third angel” is also “the work of salvation,” which prepares “the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.”

「第三位天使嘅工作」亦都係「救恩嘅工作」,使「聖徒得以預備好,喺七最後災傾倒出來之時站立得住。」

And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth. Revelation 11:18.

列國發怒,你的忿怒也臨到了;審判死人嘅時候也到了;你要賞賜你嘅僕人眾先知同眾聖徒,並敬畏你名嘅人,無論大小;並要毀滅嗰啲敗壞世界嘅人。啟示錄 11:18

The nations are angered before probation closes (which is when God’s wrath is poured out), yet when the nations are angered, they are also “held in check.” The “time” when the nations are angered, identifies the beginning of the closing work of salvation, and the closing work of salvation is the sealing of God’s people.

列國在恩門關閉之前便已發怒(而上帝的忿怒乃是在那時傾倒出來);然而,當列國發怒之時,牠們同時亦被「遏制」。列國發怒的「時候」,乃標明救恩收結之工的開始;而救恩收結之工,就是上帝子民受印的工作。

“The true people of God, who have the spirit of the work of the Lord and the salvation of souls at heart, will ever view sin in its real, sinful character. They will always be on the side of faithful and plain dealing with sins which easily beset the people of God. Especially in the closing work for the church, in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand who are to stand without fault before the throne of God, will they feel most deeply the wrongs of God’s professed people. This is forcibly set forth by the prophet’s illustration of the last work under the figure of the men each having a slaughter weapon in his hand. One man among them was clothed with linen, with a writer’s inkhorn by his side. ‘And the Lord said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’” Testimonies, volume 3, 266.

「上帝真正的子民,心中常以主嘅工作同靈魂嘅得救為念,必定會按住罪本來、真正有罪嘅性質去看待罪。他們必定時常站喺一邊,忠心而坦率咁對付嗰啲容易纏累上帝子民嘅罪。尤其係喺教會末後嘅工作之中,即係十四萬四千人受印嘅時候——呢班人將要喺上帝寶座前站立,毫無瑕疵——他們必會最深切咁感受到上帝自稱子民所行嘅錯謬。先知用一個比喻,有力咁描繪咗呢最後嘅工作:各人手中都攞住一件殺戮嘅兵器;其中有一人身穿細麻衣,腰間帶住墨盒。『耶和華對他說:你要走遍城中,走遍耶路撒冷,在城中因所行一切可憎之事而嘆息哀哭嘅人額上畫記號。』」《證言》卷三,266頁。

The nations are held in check so as to not prevent the sealing of the one hundred and forty-four thousand. In Revelation chapter seven, the angry nations that are held in check are represented as four winds that are held in check during that very same period of time, and that time is specifically identified as a period of time.

列國被約束住,免得阻礙那十四萬四千人受印。於《啟示錄》第七章中,那些被約束住的發怒列國,被描繪為四股風,在正是同一段時期之內被約束住;而那段時期乃被明確指出為一段特定的時期。

“Satan is now using every device in this sealing time to keep the minds of God’s people from the present truth and to cause them to waver. I saw a covering that God was drawing over His people to protect them in the time of trouble; and every soul that was decided on the truth and was pure in heart was to be covered with the covering of the Almighty.

「撒但現今正喺呢個蓋印嘅時期,運用一切手段,要使上帝子民嘅心思離開現今嘅真理,並使佢哋搖動不定。我看見上帝正喺祂嘅子民之上展開一層遮蓋,為要喺患難嘅時候保護佢哋;凡喺真理上立定心志、心裏純潔嘅人,都必蒙全能者嘅遮蓋所覆庇。」

“Satan knew this, and he was at work in mighty power to keep the minds of as many people as he possibly could wavering and unsettled on the truth. …

「撒但知道呢一點,所以佢以強大嘅權勢運行,竭力使盡可能多嘅人喺真理上心思搖擺不定、不得安穩。……」

“I saw that Satan was at work in these ways to distract, deceive, and draw away God’s people, just now in this sealing time. I saw some who were not standing stiffly for present truth. Their knees were trembling, and their feet sliding, because they were not firmly planted on the truth, and the covering of Almighty God could not be drawn over them while they were thus trembling.

我看見撒但正用呢啲方法行事,為要喺而家呢個蓋印嘅時候,使上帝嘅子民分心、受迷惑,並被引離。我看見有啲人並冇為現今真理堅定不移噉站立。佢哋雙膝發顫,腳步滑動,因為佢哋冇穩固地立喺真理之上;而當佢哋仍然咁樣戰抖之時,全能上帝嘅遮蓋就不能覆庇喺佢哋身上。

“Satan was trying his every art to hold them where they were, until the sealing was past, until the covering was drawn over God’s people, and they left without a shelter from the burning wrath of God, in the seven last plagues. God has begun to draw this covering over His people, and it will soon be drawn over all who are to have a shelter in the day of slaughter. God will work in power for His people; and Satan will be permitted to work also.” Early Writings, 43, 44.

「撒但正竭盡佢一切詭計,要將佢哋困喺原處,直到印記嘅工作過去,直到遮蓋被拉開離開上帝嘅子民,於是佢哋就喺上帝烈怒嘅焚燒之下、喺最後七災之中,離去而冇任何蔭庇。上帝已經開始將呢層遮蓋覆庇喺祂嘅子民身上;而且好快就會覆庇一切喺殺戮之日要得着蔭庇嘅人。上帝必為祂嘅子民大有能力咁作工;而撒但亦會被容許作工。」《早期著作》,43, 44。

Sister White wrote these words in 1851, five years before God’s people entered into the Laodicean condition, and delayed the sealing process by rejecting the increased light of the “seven times.” That light would have increased and finished God’s work of covering His people in advance of the seven last plagues. Instead, God’s people rebelled and were consigned to wander in the wilderness of Laodicea, as typified by ancient Israel’s rebellion and wilderness wandering. How many of ancient Israel’s rebels entered into the Promised Land? What passage in the Bible, or the Spirit of Prophecy identifies any Laodiceans that will be saved? The answer is, “None!” for a Laodicean is just as lost as those of ancient Israel who died in the wilderness.

懷愛倫於1851年寫下了這些話;那時距離上帝的子民進入老底嘉的光景,並因拒絕「七次」所增添的亮光而延誤了印記的進程,尚有五年。那亮光本可以使上帝為祂子民遮蓋的工作增進,並在七大災之前完成。可是,上帝的子民背逆了,結果被判定在老底嘉的曠野中飄流,正如古代以色列的背逆與在曠野飄流所預表的一樣。古代以色列那些背逆的人,有多少進入了應許之地?《聖經》有哪一段經文,或《預言之靈》有哪一處指出任何老底嘉人將會得救?答案是:「一個也沒有!」因為老底嘉人與那些死在曠野中的古代以色列人一樣,都是失喪的。

The sealing of the one hundred and forty-four thousand is a period of time, and it begins when the four angels restrain the four winds, which is also when the nations are angered, yet held in check. During the sealing time God prepares His people to stand in the time of the seven last plagues, and that preparation is represented as pulling “a covering” over His people, and it is also represented as finishing the work of salvation and finishing the work of the third angel. The preparation which is represented by all these illustrations is based upon the reception of “present truth.”

十四萬四千人受印乃係一段時期;呢段時期開始於四位天使抑制四風之時,亦即列國發怒、然而仍被約束之際。於受印期間,上帝預備祂的子民,使佢哋能喺七最後災的時候站立得住;而呢種預備,被表徵為把「遮蓋」覆庇喺祂子民之上,亦被表徵為完成救恩之工,並完成第三位天使的信息之工。由所有呢啲比喻所表徵的預備,乃係建立於領受「現代真理」之上。

Those who will not stand “stiffly for present truth,” are those who were “wavering,” because their minds were not focused upon “present truth.” She writes that she “saw some who were not standing stiffly for present truth. Their knees were trembling, and their feet sliding, because they were not firmly planted on the truth, and the covering of Almighty God could not be drawn over them while they were thus trembling.”

凡不肯為「現代真理」堅定站立的人,就是那些「搖擺不定」的人,因為他們的心思並沒有專注於「現代真理」。她寫道,她「看見有些人沒有為現代真理堅定站立。他們的膝發顫,腳步滑移,因為他們並沒有牢固地立足於真理之上;而當他們這樣戰兢顫抖之時,全能上帝的遮蓋便不能覆庇在他們身上。」

The “present truth” is what provides the “covering” and the “covering” is also represented as the “seal of God.” The “seal of God” was typified by the blood that covered the doors of the Hebrews, that allowed the destroying angel to pass over the homes where the door was “covered” with the blood. The “covering” is the “sealing,” and the “sealing” is accomplished by the “present truth.”

「現今的真理」就係提供「遮蓋」嘅,而呢個「遮蓋」亦都被表徵為「上帝的印記」。「上帝的印記」乃係由遮蓋希伯來人門框嘅血所預表;正因如此,滅命的使者先至越過嗰啲門口被血「遮蓋」住嘅家。「遮蓋」就係「蓋印」,而「蓋印」乃係藉着「現今的真理」而成就。

Sanctify them through thy truth: thy word is truth. John 17:17.

求你用真理使他們成聖;你的道就是真理。約翰福音 17:17。

Every reform movement had its own specific theme, and the theme of the reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand is “Islam of the third Woe”. The “present truth” in the last days is Islam of the third Woe.

每一次改革運動都有其特定嘅主題,而十四萬四千人之改革運動嘅主題,乃係「第三樣災禍中的伊斯蘭」。末後日子中嘅「現代真理」,就係第三樣災禍中的伊斯蘭。

“The Scriptures are constantly opening to the people of God. There always has been and always will be a truth specially applicable to each generation.Review and Herald, June 29, 1886.

「聖經正不斷向上帝的子民開啟。向來都有、亦必常有一項真理,乃是特別適用於每一個世代的。」《Review and Herald》,1886年6月29日。

It is a present truth “message” that seals God’s people in the last days, and the sealing time is represented as beginning when the four winds are held in check. The nations were angered on September 11, 2001, and at that point the sealing of the one hundred and forty-four thousand began, as the latter rain, which is “a message”, began to be unsealed.

呢係一個當前真理嘅「信息」,喺末後日子為上帝嘅子民蓋印;而蓋印嘅時期被表徵為喺四風受制止之時開始。列國於2001年9月11日發怒,就喺嗰個時點,十四萬四千人嘅蓋印開始了,因為後雨——即係「一個信息」——開始被揭開。

“To John were opened scenes of deep and thrilling interest in the experience of the church. He saw the position, dangers, conflicts, and final deliverance of the people of God. He records the closing messages which are to ripen the harvest of the earth, either as sheaves for the heavenly garner or as fagots for the fires of destruction. Subjects of vast importance were revealed to him, especially for the last church, that those who should turn from error to truth might be instructed concerning the perils and conflicts before them. None need be in darkness in regard to what is coming upon the earth.” The Great Controversy, 341.

「有啲極其深刻而扣人心弦、關乎教會經歷嘅景象,向約翰展開。佢看見上帝子民嘅處境、危險、爭戰,以及最終嘅拯救。佢記錄咗嗰啲要使地上莊稼成熟嘅最後信息:或成為天上倉裏嘅禾捆,或成為供毀滅之火焚燒嘅柴束。極其重大嘅題旨向佢啟示出來,尤其是為咗末後嘅教會,好叫嗰啲要由錯誤轉向真理嘅人,可以得着指教,明白擺在佢哋面前嘅危險同爭戰。對於將要臨到地上嘅事,冇人需要處於黑暗之中。」《善惡之爭》,341。

When the nations were angered, they were simultaneously held in check, and the “latter rain” began to fall, and the latter rain is the message of “present truth” that seals God’s people.

當列國發怒之時,佢哋同時被制止,而「後雨」亦開始降下;呢後雨就係「現今真理」嘅信息,藉此印證上帝嘅子民。

“The work in Battle Creek is after the same order. The leaders in the sanitarium have mingled with unbelievers, admitting them to their councils, more or less, but it is like going to work with their eyes shut. They lack the discernment to see what is going to break upon us at any time. There is a spirit of desperation, of war and bloodshed, and that spirit will increase until the very close of time. Just as soon as the people of God are sealed in their foreheads—it is not any seal or mark that can be seen, but a settling into the truth, both intellectually and spiritually, so they cannot be moved—just as soon as God’s people are sealed and prepared for the shaking, it will come. Indeed, it has begun already. The judgments of God are now upon the land, to give us warning, that we may know what is coming.” Manuscript Releases, volume 10, 252.

巴特爾克里克嘅工作亦係照着同一種模式。療養院嘅領袖與不信者混雜,或多或少容讓佢哋參與佢哋嘅議事;但呢一切就如同閉着眼睛去作工一樣。佢哋缺乏辨識力,看唔出隨時將要臨到我哋身上嘅事。現今有一種絕望、戰爭同流血嘅精神,而呢種精神必愈演愈烈,直到時間嘅最終結束。 神嘅子民一旦喺額上受咗印——呢並唔係任何肉眼可見嘅印記或記號,而係喺真理上,無論喺思想上抑或屬靈上,都已經穩定下來,以致不能被搖動——神嘅子民一旦受咗印,並為震動作好準備,震動就會來到。事實上,佢已經開始了。神嘅審判現今正臨到呢地,為要向我哋發出警告,使我哋可以知道將要來嘅是甚麼。」《Manuscript Releases》卷10,252。

The “sealing” is “a settling into truth.” In the context of the sealing time she writes, “There is a spirit of desperation, of war and bloodshed, and that spirit will increase until the very close of time.” When the nations are angered, they will be held in check, but the “war and bloodshed,” represented as the four winds “will increase until the very close of time.” Islam of the third Woe progressively escalates its warfare until the very close of time, and the prophetic understanding of Islam as the “theme” in the reformation of the one hundred and forty-four thousand, simultaneously increases during the same period of time. The progressive escalation accomplished by Islam runs parallel to the outpouring of the latter rain during the identical period of time, for the latter rain is a “message”.

「蓋印」乃是「在真理上安頓下來」。在論到蓋印時期的語境中,她寫道:「有一種絕望、戰爭與流血的靈,而那種靈必會不斷增長,直到時間極其臨近終結之時。」當列國發怒之時,它們必被抑制;然而,那由四風所象徵的「戰爭與流血」,「必會不斷增長,直到時間極其臨近終結之時」。第三樣災禍中的伊斯蘭,會逐步加劇其戰事,直到時間極其臨近終結之時;與此同時,對伊斯蘭作為十四萬四千人改革中之「主題」的先知性理解,也會在同一段時期內同步增長。伊斯蘭所造成之逐步升級,與同一時期晚雨的傾降並行,因為晚雨乃是一個「信息」。

“The anointed ones standing by the Lord of the whole earth, have the position once given to Satan as covering cherub. By the holy beings surrounding his throne, the Lord keeps up a constant communication with the inhabitants of the earth. The golden oil represents the grace with which God keeps the lamps of believers supplied, that they shall not flicker and go out. Were it not that this holy oil is poured from heaven in the messages of God’s Spirit, the agencies of evil would have entire control over men.

「侍立於全地之主旁邊的受膏者,具有那曾經賜給撒但、作為遮掩基路伯的地位。主藉着環繞祂寶座的聖者,與地上的居民保持不斷的交通。金油象徵上帝用以供應信徒燈盞的恩典,使其不致搖曳熄滅。若不是這聖油藉着上帝之靈的信息從天傾注下來,邪惡的權勢便要完全控制人類。」

“God is dishonored when we do not receive the communications which he sends us. Thus we refuse the golden oil which he would pour into our souls to be communicated to those in darkness. When the call shall come, ‘Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,’ those who have not received the holy oil, who have not cherished the grace of Christ in their hearts, will find, like the foolish virgins, that they are not ready to meet their Lord. They have not, in themselves, the power to obtain the oil, and their lives are wrecked. But if God’s Holy Spirit is asked for, if we plead, as did Moses, ‘Show me thy glory,’ the love of God will be shed abroad in our hearts. Through the golden pipes, the golden oil will be communicated to us. ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of Hosts.’ By receiving the bright beams of the Sun of Righteousness, God’s children shine as lights in the world.” Review and Herald, July 20, 1897.

「當我哋唔領受上帝所差遣畀我哋嘅信息之時,上帝就受到羞辱。如此,我哋便拒絕咗祂要傾注入我哋心靈之中、並要藉我哋傳遞畀處於黑暗中之人嘅金油。當呼聲響起:『看哪,新郎來了;你們出來迎接他。』嗰啲冇領受聖油、冇喺心裏珍惜基督恩典嘅人,就會好似愚拙嘅童女一樣,發現自己並未預備好去迎見佢哋嘅主。佢哋喺自己裏面並冇能力取得嗰油,佢哋嘅生命亦因此毀壞。但若有人祈求上帝嘅聖靈,若我哋好似摩西所作咁懇求:『求你顯出你的榮耀給我看。』上帝嘅愛就會澆灌喺我哋心裏。藉着金管,金油就會傳輸到我哋當中。『不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈,這是萬軍之耶和華說的。』藉着領受公義之日明亮嘅光線,上帝嘅兒女就喺世上發光,好似明燈一樣。」《Review and Herald》,1897年7月20日。

The latter rain begins to “sprinkle” and ultimately escalates to a full outpouring. The “sprinkling” of the latter rain is identified as the rain being “measured”, and the full outpouring is when it is poured out “without measure”. Sister White clearly identifies a time when the latter rain is falling, and some receive it, and some don’t. At that time the rain is being “measured”, or it is “sprinkling”.

後雨開始時乃是「灑下」,最終則提升至完全傾注。「後雨」之「灑下」,即被指明為這雨正被「量度」;而完全的傾注,則是在它被「無量」地傾倒出來之時。懷愛倫姊妹清楚指出,有一個時期,後雨正在降下,有些人領受了,有些人卻沒有領受。於那時,這雨乃是在被「量度」,或說,乃是在「灑下」。

Some people will recognize that something is happening, but it will only frighten them.

有些人會察覺到有事情正在發生,但這只會使他們感到恐懼。

“There is to be in the churches a wonderful manifestation of the power of God, but it will not move upon those who have not humbled themselves before the Lord, and opened the door of their heart by confession and repentance. In the manifestation of that power which lightens the earth with the glory of God, they will see only something which in their blindness they think dangerous, something which will arouse their fears, and they will brace themselves to resist it. Because the Lord does not work according to their expectations and ideal, they will oppose the work. “Why,” they say, “should we not know the Spirit of God, when we have been in the work so many years?” Because they did not respond to the warnings, the entreaties, of the messages of God, but persistently said, “I am rich, and increased with goods, and have need of nothing.”” Maranatha, 219

「喺眾教會之中,將會有上帝能力奇妙嘅彰顯;但呢能力唔會臨到嗰啲未曾喺主面前自卑,亦未曾藉着認罪同悔改打開心門嘅人身上。當嗰使全地因上帝榮耀而得光照之能力彰顯嘅時候,佢哋喺自己嘅盲目之中,只會睇見一啲佢哋以為危險嘅事物,一啲會激起佢哋恐懼嘅事物,於是佢哋就會振作起嚟抗拒佢。因為主並唔係按照佢哋嘅期望同理想而作工,所以佢哋就會反對呢工作。「點解,」佢哋話,「我哋作工咗咁多年,點會唔認識上帝嘅靈呢?」因為佢哋冇回應上帝信息之中嘅警告同懇求,反而一味堅持話:『我是富足,已經發了財,一樣都不缺。』」《Maranatha》,219

“Many have in a great measure failed to receive the former rain. They have not obtained all the benefits that God has thus provided for them. They expect that the lack will be supplied by the latter rain. When the richest abundance of grace shall be bestowed, they intend to open their hearts to receive it. They are making a terrible mistake. The work that God has begun in the human heart in giving His light and knowledge must be continually going forward. Every individual must realize his own necessity. The heart must be emptied of every defilement and cleansed for the indwelling of the Spirit. It was by the confession and forsaking of sin, by earnest prayer and consecration of themselves to God, that the early disciples prepared for the outpouring of the Holy Spirit on the Day of Pentecost. The same work, only in greater degree, must be done now. Then the human agent had only to ask for the blessing, and wait for the Lord to perfect the work concerning him. It is God who began the work, and He will finish His work, making man complete in Jesus Christ. But there must be no neglect of the grace represented by the former rain. Only those who are living up to the light they have will receive greater light. Unless we are daily advancing in the exemplification of the active Christian virtues, we shall not recognize the manifestations of the Holy Spirit in the latter rain. It may be falling on hearts all around us, but we shall not discern or receive it.” Testimonies to Ministers, 506, 507.

「許多人在好大程度上未能領受早雨。他們沒有獲得上帝如此為他們所預備的一切福益。他們期望所欠缺的,會由晚雨補足。當最豐盛的恩典要賜下之時,他們打算敞開心門去領受。他們正犯了一個可怕的錯誤。上帝在人的心裡藉着賜下祂的亮光與知識而開始的工作,必須不斷向前推進。每一個人都必須認識到自己本身的需要。人心必須倒空一切污穢,並得潔淨,以供聖靈內住。早期門徒乃是藉着認罪、離棄罪惡、懇切禱告,並將自己獻身與上帝,來為五旬節那天聖靈的澆灌作預備。如今也必須作同樣的工,只是程度更大。那時,人這一方面只須祈求這福氣,並等候主為他成全那關乎他的工作。那開始這工作的乃是上帝,祂也必完成祂的工作,使人在耶穌基督裡得以完全。然而,絕不可忽略那由早雨所表徵的恩典。惟有那些按照自己所已有之亮光而生活的人,才會領受更大的亮光。除非我們每日都在活出積極的基督徒美德上不斷長進,否則我們就不能在晚雨中辨認聖靈的顯現。它或許正降在我們四圍眾人的心上,但我們卻不會察覺,也不會領受。」《傳道良言》,506、507頁。

In the passage she identifies that there is a time when “the richest abundance of grace shall be bestowed,” thus identifying a time when the latter rain is poured out without measure. In connection with that fact, she identifies that only those who are living up to the light they have will receive greater light. In that principle, it is clear that the light (which is the present truth) progressively increases. In the last sentence she identifies a time when the latter rain is falling, and some are recognizing and receiving it, and others are not. If you don’t recognize the message, which is the latter rain, you will not receive it.

喺呢段經文之中,佢指出有一個時候,「最豐盛嘅恩典將要被賜下」,從而表明有一個時候,晚雨要無限量噉傾降。與此事實相關,佢指出,惟有那些按着自己所領受之亮光而生活嘅人,先會領受更大嘅亮光。根據呢一原則,顯然可見,呢亮光(即現代真理)乃係循序漸進噉增長。喺最後一句,佢指出有一個時候,晚雨正在降下,其中有啲人認出並領受佢,亦有啲人唔認出,亦唔領受。若你唔認出呢信息,即晚雨,你就唔會領受佢。

“We must not wait for the latter rain. It is coming upon all who will recognize and appropriate the dew and showers of grace that fall upon us. When we gather up the fragments of light, when we appreciate the sure mercies of God, who loves to have us trust Him, then every promise will be fulfilled. [Isaiah 61:11 quoted.] The whole earth is to be filled with the glory of God.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 984.

「我哋唔可以等候晚雨。凡係願意承認並領受那降臨喺我哋身上恩典之甘露同時雨嘅人,晚雨正臨到佢哋。當我哋收聚光亮嘅零碎片段,當我哋珍惜上帝確實嘅憐憫——祂喜悅我哋信靠祂——嗰時,每一個應許都必成全。[引用以賽亞書 61:11。]全地都要充滿上帝嘅榮耀。」《基督復臨安息日會聖經註釋》,第7卷,984頁。

At the time when the angry nations are held in check, the latter rain begins to be “measured.” When “the richest abundance of grace shall be bestowed,” is identifying when the latter rain is poured out without measure.

當發怒的列國被制止嘅時候,晚雨就開始被「量度」。當「最豐盛嘅恩典要被賜下」之時,所指明嘅,就係晚雨被無限量傾注出嚟嘅時候。

At the time when the nations are angered, yet held in check, the latter rain begins to fall, but it is “measured” because the church at that point is mixed with wheat and tares. It is the rain that brings both the wheat and the tares to maturity, and the latter rain is the message of present truth that is either recognized and received, or not. All of these prophetic concepts are clearly identified in the Scriptures. On September 11, 2001, the latter rain began to “sprinkle”, and it escalates progressively until the Midnight Cry message arrives and the wise and foolish virgins are forever separated.

當列國發怒、卻仍被抑制之時,晚雨便開始降下;然而,因為當時教會乃是麥子與稗子混雜,所以這雨乃是「有量度」的。正是這場雨使麥子與稗子都成熟;而晚雨就是現代真理的信息,人或認出並領受,或不然。這一切先知性的概念,都在聖經之中被清楚指明。於2001年9月11日,晚雨開始「灑下」,並且逐步加劇,直到半夜呼聲的信息來到,聰明的童女與愚拙的童女便永遠分開。

The wise are then lifted up as an ensign to call God’s other flock out of Babylon, and the latter rain is then poured out without measure, and continues to fall until Michael stands up and human probation closes.

於是,智慧人被高舉,如同旌旗,呼召上帝其餘的羊群從巴比倫出來;其後,晚雨便無量地傾降下來,並且持續降下,直到米迦勒站起來,人類恩典時期結束為止。

“I saw that the four angels would hold the four winds until Jesus’ work was done in the sanctuary, and then will come the seven last plagues.” Early Writings, 36.

「我看見,四位天使必持住四方嘅風,直到耶穌喺聖所中嘅工作完成;其後,七最後嘅災就會臨到。」《早期著作》,36。

The holding of the four winds, represents God’s providential control over the escalating judgments that he allows to take place in the last days. The four angels hold the four winds during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, but in that period of time there is the “spirit of desperation, of war and bloodshed, and that spirit will increase.” When the last of God’s children have been sealed, Michael will stand up and the four winds will be fully released, and the Seven Last Plagues will arrive.

執住四方之風,乃表明上帝對祂所容許喺末後日子發生、且愈益加劇之審判,施行護理性的掌管。喺十四萬四千人受印之時期,四位天使執住四方之風;但喺嗰段期間,卻有「絕望、戰爭同流血之靈,而嗰個靈將會增長。」當上帝最後一個兒女都受咗印之後,米迦勒就必起來,四方之風亦必全然釋放,而末後七災就要臨到。

In the “hour of the great earthquake” of Revelation chapter eleven, the “troublous times,” of Daniel chapter nine, when the street and wall are finished, is the time when “the nations will be angry.” In that time period, the latter rain will be poured out in “measure.” Isaiah identifies the time when the latter rain is measured, and he marks that time as the “day of the east wind.” The “day of the east wind,” was September 11, 2001.

喺《啟示錄》第十一章所講「大地震的時辰」、即《但以理書》第九章所講「艱難的時候」,當街道與城牆建造完成之時,就係「列國發怒」嘅時候。喺嗰段時期,晚雨將會按「分量」傾降。以賽亞指出晚雨被量度嘅時候,並將嗰個時候標示為「東風之日」;而「東風之日」,就係 2001 年 9 月 11 日。

We will continue to consider the “measuring” of the latter rain in the next article, but it should be remembered that the jewel of Miller’s dream that is represented upon the sacred tables of Habakkuk as the three Woes of Islam, is to shine ten times brighter in the last days, than when it was first gathered together by Miller.

我哋將會喺下一篇文章繼續考察後雨嘅「量度」,但應當記住,米勒夢中所見嘅寶石,喺哈巴谷神聖嘅版上乃係以伊斯蘭嘅三個禍哉所表徵,喺末後嘅日子所發出嘅光輝,必比米勒最初將佢收集起來之時明亮十倍。

“On one occasion, when in New York City, I was in the night season called upon to behold buildings rising story after story toward heaven. These buildings were warranted to be fireproof, and they were erected to glorify their owners and builders. Higher and still higher these buildings rose, and in them the most costly material was used. Those to whom these buildings belonged were not asking themselves: ‘How can we best glorify God?’ The Lord was not in their thoughts.

「有一次,當我身在紐約市嘅時候,喺夜間異象中,我蒙召觀看有樓宇一層又一層向天而起。呢啲建築物都聲稱係防火嘅,並且係為咗榮耀佢哋嘅業主同建造者而興建。呢啲樓宇越起越高,而其中所用嘅材料,都是最昂貴嘅。嗰啲擁有呢啲建築物嘅人,並冇自問:『我哋點樣先至能最好咁榮耀上帝呢?』主並唔喺佢哋嘅心思之中。」

“I thought: ‘Oh, that those who are thus investing their means could see their course as God sees it! They are piling up magnificent buildings, but how foolish in the sight of the Ruler of the universe is their planning and devising. They are not studying with all the powers of heart and mind how they may glorify God. They have lost sight of this, the first duty of man.’

我心裏想着:「噢,但願那些如此運用自己資財的人,能夠看見自己所行的道路,正如上帝所看見的一樣!他們堆建宏偉華麗的建築物;然而,在宇宙統治者眼中,他們的籌劃和設計是何等愚昧!他們並沒有竭盡心靈與思想的一切力量,去研究如何榮耀上帝。他們已經失去了對這一點的看見,就是人首要的本分。」

“As these lofty buildings went up, the owners rejoiced with ambitious pride that they had money to use in gratifying self and provoking the envy of their neighbors. Much of the money that they thus invested had been obtained through exaction, through grinding down the poor. They forgot that in heaven an account of every business transaction is kept; every unjust deal, every fraudulent act, is there recorded. The time is coming when in their fraud and insolence men will reach a point that the Lord will not permit them to pass, and they will learn that there is a limit to the forbearance of Jehovah.

當呢啲巍峨嘅樓宇拔地而起之時,業主就懷住野心勃勃嘅驕傲而歡喜,以為自己有錢可以用嚟滿足私慾,並激起鄰舍嘅嫉妒。佢哋如此投入嘅許多金錢,乃係藉住苛索、藉住壓榨窮人而得來。佢哋忘記咗,喺天上,每一宗商業交易都有帳目被記錄;每一宗不義嘅交易,每一件欺詐嘅行為,都記錄在案。時候將到,人喺佢哋嘅詭詐同狂妄之中,必達到主所不容許佢哋越過嘅地步;到時,佢哋就必知道,耶和華嘅忍耐係有限度嘅。

“The scene that next passed before me was an alarm of fire. Men looked at the lofty and supposedly fire-proof buildings and said: ‘They are perfectly safe.’ But these buildings were consumed as if made of pitch. The fire engines could do nothing to stay the destruction. The firemen were unable to operate the engines.

跟住喺我眼前經過嘅景象,乃係一場火警嘅驚報。人望住嗰啲高聳、而且自以為防火嘅建築物,話:「佢哋絕對安全。」但係,呢啲建築物卻好似用瀝青造成一樣被燒毀。消防車完全無法制止呢場毀滅;消防員亦無力操作啲消防車。

“I am instructed that when the Lord’s time comes, should no change have taken place in the hearts of proud, ambitious human beings, men will find that the hand that had been strong to save will be strong to destroy. No earthly power can stay the hand of God. No material can be used in the erection of buildings that will preserve them from destruction when God’s appointed time comes to send retribution on men for their disregard of His law and for their selfish ambition.” Testimonies, volume 9, 12, 13.

「我蒙指示,當主嘅時候來到之時,若驕傲、有野心之人嘅心中仍毫無改變,人就必發現:那曾經有力施行拯救嘅手,也必有力施行毀滅。地上冇任何權勢能攔阻上帝嘅手。當上帝所指定嘅時候來到,要因人藐視祂嘅律法並因其自私嘅野心而向他們施行報應之時,建造樓宇所用嘅任何材料,都不能使那些建築物免於毀滅。」《證言》卷九,12、13。