A Word of Clarification
一篇澄清之言
Recently we began to prepare the transcription of Habakkuk’s Two Tables to be translated into the various languages represented on our website. The task of changing a spoken presentation into a written presentation is much more of a task than might be understood if one is not familiar with all the hoops that must be jumped through to turn a spoken presentation into a written presentation, along with the necessary problems of ultimately translating the material into the various languages on the website. We just started our copy-editing of the first of the ninety-five presentations and I discovered another hoop that we must also jump through. It has to do with the progressive development of this message from 1989 until our current history.
最近,我哋開始預備將〈哈巴谷的兩塊法版〉整理成文字稿,以便翻譯成我哋網站所涵蓋嘅各種語言。將一個口頭講述整理成書面表達,實在係一項遠比人所想像更為繁重嘅工作;若唔熟悉當中一切必須逐一跨越嘅關卡,以及最終仲要將材料翻譯成網站上各種語言所涉及嘅種種必要難題,就唔會明白呢項工作有幾艱鉅。我哋啱啱開始為九十五篇講述之中嘅第一篇進行文字修訂,而我發現咗另一個我哋亦都必須跨越嘅關卡。呢件事涉及呢個信息自一九八九年起,直到我哋現今歷史之中,所經歷嘅漸進發展。
In the presentations of about fifteen years ago there were truths that were in their infant state of understanding. The first of those truths that I must clarify is the arrival of the second angel in Millerite history. I understood at that time that the second angel arrived when the Protestant churches began to close their doors against Miller’s presentation of the first angel’s message, in conjunction with the termination of the year 1843. William Miller worked upon a reckoning of time that he believed identified that the years of 1843 began on March 22, 1843 and ended on March 22, 1844. He had thought the three prophecies that ultimately were placed upon the two sacred charts would terminate in the year of 1843, and he believed that year ended on March 22, 1844. He was wrong on two points.
喺大約十五年前嘅講述入面,有啲真理當時仍然處於人對其理解嘅嬰孩階段。我首先必須澄清嘅其中一項真理,就係第二位天使喺米勒運動歷史中嘅來到。當時我明白,第二位天使乃係喺新教各教會開始因米勒宣講第一位天使嘅信息而向佢關門之時來到,並且呢件事係同1843年嘅終結相連。威廉‧米勒採用一種時間推算,佢相信呢種推算指出1843年係由1843年3月22日開始,到1844年3月22日結束。佢曾經以為,最終被置於兩幅神聖圖表之上嘅三個預言,會喺1843年終止,而佢又相信嗰一年係喺1844年3月22日結束。佢喺兩點上都錯咗。
The three prophecies of the 1335 days of Daniel twelve, the 2520 years of the “seven times” of Leviticus twenty-six and the 2300 days of Daniel eight were understood by Miller to concluded in March of 1844. The Lord thereafter guided Samuel Snow to not only understand that the prophecies ended not in 1843, but 1844; but Snow also began to apply the Karite reckoning of time, that was not the time application Miller had been employing. Miller had been using the Rabbinic/equinox-based reckoning of time that based the year upon spring to spring.
但以理書十二章之一千三百三十五日、利未記二十六章「七期」之二千五百二十年,以及但以理書八章之二千三百日,米勒明白為同於一八四四年三月告終。此後,主引導撒母耳・斯諾,不單明白這些預言並非於一八四三年,乃係於一八四四年終結;並且斯諾亦開始採用卡拉派之計時法,此並非米勒一直所採用之時間算法。米勒所用者,乃拉比派/以春分為基礎之計時法,即以一年由一春至另一春為準。
When we were presenting Habakkuk’s Two Tables, we had not understood this historical reality and were using Miller’s experience to mark March 22, 1844 as the arrival of the second and the beginning of the tarrying time. I understood, and still do that the arrival of that angel corresponded to when the Protestants rejected Miller’s message of the first angel, and the following passage was my point of reference.
當我哋講解《哈巴谷書》嘅兩塊法版之時,我哋仲未明白呢一個歷史上嘅事實,因此一直用米勒嘅經歷,將1844年3月22日定為第二位天使嘅來臨,以及遲延時期嘅開始。我當時明白,而且到而家仍然明白,嗰位天使嘅來臨,乃係對應新教徒拒絕米勒所傳第一位天使信息嘅時候;而以下呢一段文字,就係我所依據嘅參照。
“In June, 1842, Mr. Miller gave his second course of lectures at the Casco Street church in Portland. I felt it a great privilege to attend these lectures; for I had fallen under discouragements, and did not feel prepared to meet my Saviour. This second course created much more excitement in the city than the first. With few exceptions, the different denominations closed the doors of their churches against Mr. Miller. Many discourses from the various pulpits sought to expose the alleged fanatical errors of the lecturer; but crowds of anxious listeners attended his meetings, and many were unable to enter the house. The congregations were unusually quiet and attentive.” Life Sketches, 27.
「喺1842年6月,米勒先生喺波特蘭 Casco Street 教會舉行咗佢第二輪講道。我覺得能夠出席呢啲講道,乃係一項極大嘅特權;因為我當時陷於灰心沮喪之中,並唔覺得自己已經預備好去見我嘅救主。呢第二輪講道喺城中所引起嘅轟動,遠較第一次為大。除咗少數例外,各宗派都向米勒先生關閉咗佢哋教會嘅門。各個講壇上有好多講章,力圖揭露呢位講員所謂狂熱嘅錯謬;但仍有大批心中迫切嘅聽眾出席佢嘅聚會,而且有好多人因為地方容納唔落而未能進入會堂。會眾都異常安靜,並且專心留意。」《Life Sketches》, 27.
I understood the closing of the doors to Miller’s message marked the beginning of the rejection of the first angel, and in agreement with Miller’s understanding of the Rabbinic/equinox-based reckoning of time I assumed that March 22, 1844 marked the conclusion of 1843. Miller’s presentation in Portland in June of 1842 is actually a waymark that identifies a progressive rejection that ultimately concluded on April 18, 1844, but at the time of the presentations we had not recognized Samuel Snow’s application of the Karaite reckoning of time.
我明白,向米勒信息關上門,標誌住對第一位天使之拒絕嘅開始;並且,按照米勒對拉比曆法/以春分為基準之時間計算法嘅理解,我曾假定1844年3月22日標誌住1843年嘅終結。米勒於1842年6月喺波特蘭所作嘅講述,實際上乃係一個路標,指出一個逐步加深之拒絕,而呢個拒絕最終喺1844年4月18日告終;但係喺當時嗰啲講述之時,我哋尚未認出撒母耳·斯諾對卡拉派時間計算法之應用。
In the first presentation we began to copy-edit I began to see that what was recorded at that time seems to contradict what we now teach. It does and it doesn’t. It is simply an emphasis upon the progressive arrival of the second angel, and also an illustration of the progressive unsealing of this message, as was the case also in Millerite history. This note of clarification should address those who have stumbled over our identification of April 19, 1844 as the first Millerite disappointment and what was taught in the past.
喺我哋開始校訂第一篇講述嘅時候,我開始睇見,當時所記錄落嚟嘅內容,似乎同我哋而家所教導嘅有所牴觸。係,又唔完全係。呢只不過係對第二位天使逐步臨到嘅一種強調,亦都係對呢個信息逐步被開啟封印嘅一個說明;米勒派歷史當中亦都係如此。呢一則澄清嘅說明,應當能夠回應嗰啲因我哋將 1844 年 4 月 19 日辨認為米勒派第一次失望,同埋過去所教導嘅內容,而跌倒嘅人。
“The first and second messages were given in 1843 and 1844, and we are now under the proclamation of the third; but all three of the messages are still to be proclaimed. It is just as essential now as ever before that they shall be repeated to those who are seeking for the truth. By pen and voice we are to sound the proclamation, showing their order, and the application of the prophecies that bring us to the third angel’s message. There cannot be a third without the first and second. These messages we are to give to the world in publications, in discourses, showing in the line of prophetic history the things that have been and the things that will be.” Selected Messages, book 2, 104.
「第一同第二個信息係喺1843年同1844年賜下嘅,而家我哋正處於第三個信息嘅宣告之下;但呢三個信息仍然都要被宣講。正如今時同以往任何時候一樣,將呢啲信息向尋求真理嘅人重述,乃係同樣不可或缺嘅。無論用筆定用口,我哋都要發出呢個宣告,表明佢哋嘅次序,以及嗰啲將我哋帶到第三位天使信息嘅預言之應用。冇第一同第二,就唔可能有第三。我哋要藉住刊物同講論,將呢啲信息傳畀全世界,喺先知預言歷史嘅脈絡之中,指出已經發生嘅事,同埋將要發生嘅事。」《信息選粹》卷二,104。
Habakkuk's Two Tables 2 of 95
哈巴谷嘅兩塊板 95 之 2
Understanding the Millerite Calendar and the Tarrying Time
明白米勒派曆法同遲延時期
In our last presentation, the question arose about how October 22, 1844, can be the tenth day of the seventh month if March 22, 1844, is the first day of the first month. The Millerites in March 1844 misunderstood what they believed to be the end of 1843. After that disappointment, they re-examined the biblical reckoning of time. This is explained in Gerhard Damsteegt's book, Foundations of the Seventh-day Adventist Message and Mission, particularly on pages 89 and 92. When they believed 1843 ended, they reevaluated two components of their time understanding: the change from 1843 to 1844, and the days that mark the beginning and ending of the years, so they could calculate the tenth day of the seventh month.
喺我哋上一次嘅講述入面,曾經提出一個問題:如果1844年3月22日係正月初一,咁1844年10月22日又點樣可以係七月初十呢?米勒派喺1844年3月,誤解咗佢哋所以為1843年結束嘅時間。喺嗰次失望之後,佢哋重新查考聖經所採用嘅時間計算法。呢一點喺Gerhard Damsteegt 所著《Foundations of the Seventh-day Adventist Message and Mission》一書入面有解釋,尤其見於第89頁同第92頁。當佢哋以為1843年已經結束嘅時候,佢哋重新評估咗佢哋對時間理解中嘅兩個部分:由1843年轉入1844年嘅變更,以及標誌年份開始同結束嘅日子,為要能夠計算七月初十。
I often emphasize that from March 22nd to October 22nd is seven months. I am not suggesting that this is the Seventh Month Movement, but it is interesting that the Millerites believed March 22nd was significant, and it's a helpful mental marker—seven months later brings you to October 22nd. This is factual.
我時常強調,由三月二十二日到十月二十二日,乃係七個月。我並唔係話呢個就係第七月運動,但有趣嘅係,米勒派相信三月二十二日具有重要意義,而呢一點亦可作為一個有助記憶嘅標記——七個月之後,便帶你到十月二十二日。呢個乃係事實。
The disappointment and the tarrying time were not fulfillment's of a time prophecy, but rather the result of a misunderstanding by the Millerites. Their misunderstanding fulfilled the tarrying time and the disappointment; there was no specific prophecy stating that the tarrying time would begin at a certain point. Their belief that 1843 had passed on March 22, 1844, produced the disappointment.
失望同埋遲延嘅時期,並唔係某個時間預言嘅應驗,反而係米勒派人士誤解所造成嘅結果。佢哋嘅誤解應驗咗遲延嘅時期同埋失望;並冇任何具體預言指出,遲延嘅時期會喺某一特定時點開始。佢哋相信1843年已經喺1844年3月22日過去,於是產生咗失望。
Damsteegt says:
Damsteegt 說:
'Although the Karaite reckoning which indicated the end of the Jewish year at the new moon on April 17, 1844, was favored in the major Millerite periodicals, the majority of believers looked to March 21, 1844 as the time for Christ's return. Outside the Millerite movement March 21 was well known and there was a very general expectation of an entire overthrow of the whole system of Adventism on that date.'
雖然喺米勒派主要期刊之中,較受推崇嘅係卡拉派嘅計算法,即以1844年4月17日新月為猶太年終結之時;但大多數信徒所仰望作為基督再來之時嘅,仍然係1844年3月21日。喺米勒派運動之外,1844年3月21日乃廣為人知,而當日亦普遍有人極力期望整個復臨信仰體系會遭受徹底推翻。
We read yesterday that Miller was expecting that date. The majority of the Millerites were looking at that date, and even their opponents knew it and were watching for it as proof that the Millerites were false. This was the standard understanding. After it passed, they began to investigate the time prophecies more closely, which led them to October 22, 1844. This provides a point of reference for the question that came up yesterday.
我哋昨日讀到,米勒當時正期待住嗰個日期。大多數米勒派信徒都注目於嗰個日期,甚至連佢哋嘅反對者都知道呢一點,並且留意住嗰日子,想以此作為米勒派虛妄嘅證據。呢個就係當時通行嘅理解。嗰日期過咗之後,佢哋就開始更仔細查考各項時間性預言,結果引領佢哋去到1844年10月22日。呢一點為昨日所提出嘅問題提供咗一個參照。
The Tarrying Time and Ellen White’s First Vision
遲延時期與懷愛倫第一次異象
Today, I want to spend more time looking at the tarrying time. This is important because we are dealing with Ellen White's first vision, where she says the bright light at the beginning of the path to Heaven was the Midnight Cry, and if you deny that light, you fall off the path to Heaven. I am trying to demonstrate that the Midnight Cry in her vision includes the entire history of the Second Angel's Message.
今日,我想用多啲時間嚟察看延遲嘅時期。呢一點十分重要,因為我哋而家所處理嘅,係懷愛倫嘅第一個異象;喺嗰個異象入面,佢話喺通往天國之路起頭所照耀嘅明光,就係半夜呼聲;若有人否認嗰道光,便會從通往天國嘅道路上墮落。我而家要證明嘅,係佢異象中嘅半夜呼聲,乃包括第二位天使信息嘅全部歷史。
Personally, I have no problem saying that the Midnight Cry in that vision, which is at the beginning of the path and sheds light all along the way, represents the history of the Millerites from 1840 to 1844. The dynamics of that history must be rightly understood. The fulfillment of the Midnight Cry itself was from August 12th through 17th, when the message was presented at the Exeter Camp Meeting, and then they carried the message for about two months—September and October, two months and five days. Before October 22nd, they were preparing for the Lord's return. This two-month period is the history of the Midnight Cry. However, you cannot understand this period without understanding the steps that led into it. For me, the Midnight Cry is, more specifically, the history of the tarrying time, continuing through October 22, 1844.
就我個人而言,我毫無困難咁指出,嗰異象入面嘅半夜呼聲,喺路程起頭發出、並一路照亮全程,乃係代表米勒派由1840年至1844年嘅歷史。呢段歷史嘅動態必須被正確認識。半夜呼聲本身嘅應驗,乃係由8月12日至17日,當時呢個信息喺埃克塞特營會中被傳講;其後,佢哋又傳揚呢個信息大約兩個月——9月同10月,共兩個月零五日。喺10月22日之前,佢哋一直預備主嘅再來。呢兩個月嘅時期,就係半夜呼聲嘅歷史。然而,若不明白引入呢段時期嘅各個步驟,就不能明白呢段時期。對我而言,半夜呼聲,更嚴格嚟講,乃係遲延時期嘅歷史,並持續直到1844年10月22日。
Locating the Three Angels’ Messages
尋找三位天使嘅信息
Here is the history of 1840 to 1844. There are several passages in the Spirit of Prophecy where Sister White tells us we need to know where to locate the messages. When you begin to locate the messages, you realize that all the messages arrive at a certain point in time and are thereafter empowered.
呢度就係1840至1844年嘅歷史。喺《預言之靈》入面,有幾段文字,懷愛倫姊妹話畀我哋知,我哋必須曉得點樣確定各信息所在嘅位置。當你開始確定各信息嘅位置之時,你就會明白,所有信息都喺某一特定時間點臨到,並且自此之後得着能力。
The First Angel arrives in 1798 at the Time of the End, when the Book of Daniel is unsealed and there is an increase of knowledge. The First Angel's Message is empowered on August 11, 1840, when the year-day principle is confirmed for the whole world, bringing down the Angel of Revelation 10, which symbolizes the empowerment of the First Angel's Message.
第一位天使喺末時,即一七九八年來到;其時《但以理書》已被開啟,知識亦隨之增長。第一位天使嘅信息喺一八四〇年八月十一日得着能力;當時一年一日嘅原則為全世界所證實,因而將《啟示錄》第十章嘅那位天使帶落嚟,象徵第一位天使信息得着能力。
The Second Angel arrives in June of 1842. We read yesterday that in June of 1842, Mr. Miller gave his second course of presentations at the Casco Street church. With few exceptions, the Protestant churches closed their doors. So, in June of 1842, the Second Angel's Message arrives, because when a Protestant church closes its door against the First Angel's Message, it becomes part of Babylon. The Second Angel's Message is a call out of Babylon. It is progressive.
第二位天使喺1842年6月來到。我哋昨日讀到,喺1842年6月,米勒先生喺Casco Street教堂作咗佢第二輪嘅講演。除咗極少數例外,新教各教會都關上咗自己嘅門。所以,喺1842年6月,第二位天使嘅信息來到,因為當一間新教教會向第一位天使嘅信息關門拒絕之時,佢就成為巴比倫嘅一部分。第二位天使嘅信息,乃係呼召人從巴比倫出來。呢個信息係漸進嘅。
Sister White tells us that even though the Protestants began to close their doors in June of 1842, the call out of Babylon—the content of the Second Angel's Message—did not actually begin until the Summer of 1844.
懷愛倫姊妹話畀我哋知,雖然更正教徒喺1842年6月開始關上佢哋嘅門,但「從巴比倫出來」呢個呼召——即係第二位天使信息嘅內容——其實直到1844年夏天先至真正開始。
The Second Angel's Message arrives in June of 1842 and is empowered with the message of the Midnight Cry, August 12th–17th, 1844, at the Exeter Camp Meeting.
第二位天使嘅信息喺1842年6月臨到,並喺1844年8月12日至17日、埃克塞特營會期間,因半夜呼喊嘅信息而得著能力。
The Third Angel arrives on October 22, 1844, because on that day the way into the Most Holy Place is opened, where men can understand that Christ is now the High Priest in the Most Holy Place. There, the ark of the covenant is recognized, and in the ark are the Ten Commandments. When Sister White was taken into the Most Holy Place and looked at the Ten Commandments, she saw that the Sabbath Commandment shone above the others, marking the significance of the Sabbath in the Third Angel's Message. It will be a test over Sabbath or Sunday. On October 22, 1844, the content of the Third Angel's Message arrives.
第三位天使喺1844年10月22日來到,因為喺嗰一日,進入至聖所之路被打開,使人可以明白基督而今喺至聖所中作大祭司。喺嗰度,約櫃被認明,而櫃裏面有十誡。當懷姊妹被帶入至聖所,並觀看十誡嘅時候,佢看見安息日嘅誡命比其餘各條更加發光,表明安息日喺第三位天使信息中之重要意義。呢將會成為關乎安息日或星期日嘅一場考驗。喺1844年10月22日,第三位天使信息嘅內容來到。
One characteristic of all three messages is that when the First Angel's Message arrived in 1798, no one understood it. The Lord raised up William Miller to be the messenger of the First Angel, but it was not until 1818—twenty years later—that Miller began to understand the message. The message arrives, but it takes time before God's people recognize it, and then it is empowered.
呢三道信息都有一個共同特徵:當第一位天使嘅信息喺1798年臨到之時,冇人明白佢。主興起威廉・米勒作為第一位天使嘅使者;但直到1818年——二十年之後——米勒先至開始明白呢道信息。信息先臨到,然而要過一段時間,上帝嘅子民先認出佢,然後佢先得着能力。
The Second Angel's Message arrives in June of 1842, but no Millerites in 1842 began calling the Protestant churches Babylon. They did not recognize it yet. It was not until the Summer of 1844 that they began to recognize it and call people out of the churches. The message arrives, then it is understood, and then it is empowered.
第二位天使嘅信息喺1842年6月臨到;但喺1842年,冇一個米勒派信徒開始稱新教各教會為巴比倫。佢哋當時仲未認出呢一點。直到1844年夏天,佢哋先開始認出呢件事,並呼召人離開各教會。信息先臨到,然後先被明白,跟住先得著能力。
On October 22, 1844, when Hiram Edson had his vision of Christ moving from the Holy Place to the Most Holy Place, they received some light on Christ's change of ministration. But on October 23, 1844, Hiram Edson was not prepared to write an article or preach a sermon about Sunday being the mark of the beast. They did not understand the Third Angel's Message until after that time period.
喺1844年10月22日,當希蘭·艾德生見到基督由聖所進入至聖所嘅異象之時,佢哋對基督職事上嘅轉變,領受咗一啲亮光。但係,到咗1844年10月23日,希蘭·艾德生仍未預備好寫一篇文章,或者宣講一篇講章,論到星期日就係獸嘅印記。佢哋直到嗰段時期之後,先明白第三位天使嘅信息。
The Third Angel's Message is empowered, as Seventh-day Adventists know, when the Fourth Angel of Revelation 18 joins it. For those watching this on LiveStreaming or later on DVDs, you may want to argue about the timing of the Fourth Angel joining the Third on September 11, 2001. At this point, we are not making any arguments about that, but we are not denying it either: The Fourth Angel joins the Third Angel with the Twin Towers coming down, and this is where the Third Angel's Message is empowered.
正如安息日會信徒所知道,《第三位天使的信息》得著能力,乃係當《啟示錄》第十八章嘅第四位天使加入其中嘅時候。至於嗰啲而家喺 LiveStreaming 上收睇,或者其後喺 DVDs 上觀看呢段內容嘅人,或者會想就第四位天使於 2001 年 9 月 11 日加入第三位天使嘅時間提出爭論。喺呢一點上,我哋而家並冇就此作出任何論證,但我哋亦冇否認此事:第四位天使喺雙子塔倒下之時加入第三位天使,而《第三位天使的信息》亦正係喺呢度得著能力。
All three Angels' Messages have these characteristics: they arrive, are understood, and then are empowered.
三位天使嘅信息都具有呢啲特徵:佢哋先臨到、被明白,然後先得着能力。
The Two Door Closings and Temple Cleansings
兩次關門與聖殿潔淨
In June of 1842, a door began to close, marked by the Protestant churches closing their doors against the First Angel's Message. At the beginning of this history, we see a door closing, and at the end of this history—the history of the Second Angel—the door closes again, the door into the Most Holy Place, the door in the parable of the Ten Virgins.
喺1842年6月,一道門開始關上;呢一道關閉,乃係以新教各教會向第一位天使的信息關上佢哋嘅門為記號。喺呢段歷史嘅開頭,我哋見到一道門關上;而喺呢段歷史——即第二位天使嘅歷史——嘅結尾,嗰道門再次關上:就係通往至聖所嘅門,亦即十個童女比喻中嘅嗰道門。
These two door closings are important to mark, especially if you are going to deal with the two temple cleansings. Christ cleansed the temple twice when He was on Earth, and Sister White tells us there will be two temple cleansings at the end of the world, as there were in the time of the Millerites. The temple cleansings in the Millerite time can be marked at the closing of the door in June 1842—the first door of the temple, Protestantism—and at the second temple cleansing, when the Millerites' temple cleansing is finished.
呢兩次關門都係重要嘅標記,尤其係如果你要處理兩次潔淨聖殿呢個題目。基督喺地上嘅時候,曾經兩次潔淨聖殿;懷愛倫姊妹話畀我哋知,喺世界末了,亦都會有兩次潔淨聖殿,正如喺米勒派時期一樣。米勒派時期嘅潔淨聖殿,可以標記喺1842年6月關門之時——聖殿嘅第一道門,即係新教——以及喺第二次潔淨聖殿之時,即係當米勒派嘅潔淨聖殿完成嘅時候。
We are going to look at the tarrying time. In this history of the Second Angel, the tarrying time comes in at March 22, 1844, and is bookended by two temple cleansings. That is the Second Angel's Message.
我哋要察看呢段遲延嘅時期。喺呢段第二位天使嘅歷史當中,遲延嘅時期始於1844年3月22日,並且由兩次潔淨聖殿所夾定。呢個就係第二位天使嘅信息。
This is also the story of Gideon. There were two cleansings in the story of Gideon, which is one of the symbols of the two temple cleansings and the Second Angel's Message.
呢個亦都係基甸嘅故事。喺基甸嘅故事入面,有兩次潔淨;呢一點乃係兩次聖殿潔淨同第二位天使信息嘅表號之一。
The Tarrying Time and the Midnight Cry in Prophecy
預言中延遲嘅時期同半夜呼聲
Let us begin our study with a quote from Spiritual Gifts, volume 1, pages 195–196. We are looking at the tarrying time to understand its connection with the Midnight Cry, because we do not want to reject the light of the Midnight Cry; if we do, we fall off the path to the wicked world below.
讓我哋以《Spiritual Gifts》第一卷195–196頁入面嘅一段引文,開始我哋嘅研讀。我哋而家查考延遲嘅時期,為要明白佢同午夜呼聲之間嘅關聯,因為我哋唔想拒絕午夜呼聲嘅亮光;若然我哋咁樣做,就會由正路跌落去下面嗰邪惡嘅世界。
Angels were sent to aid the mighty angel from heaven, and I heard voices which seemed to sound everywhere, "Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues; for her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. This message seemed to be an addition to the third message,"—Now, she just quoted Revelation 18:4, "Come out of her, my people, . . . ." And she says, "This message seemed to be an addition to the third [Angel's] message and joined it, as the midnight cry joined the second angel's message in 1844."
有天使奉差遣去幫助那從天而降嘅大力天使;我聽見有聲音,似乎周圍各處都響起:「我嘅子民哪,你哋要從她出嚟,免得有分於她嘅罪,亦免得受她所降嘅災殃;因為她嘅罪惡滔天,直達於天,上帝已經記念她嘅不義。呢個信息似乎係對第三個信息嘅增補,」——而家,佢啱啱引用咗《啟示錄》18:4:「我嘅子民哪,你哋要從她出嚟,. . . .」而佢話:「呢個信息似乎係加入咗第三位[天使]嘅信息,並且同佢聯合,正如1844年半夜嘅呼聲加入第二位天使嘅信息一樣。」
The Second Angel's Message arrives in June of 1842, and the Midnight Cry joins it in August of 1844. This outpouring of the Spirit upon this message—the call out of Babylon—is the history Sister White uses to describe the history of September 11, 2001, when the Third Angel's Message is joined by the Fourth Angel. The Fourth Angel is when the Mighty Angel of Revelation 18 descends.
第二位天使嘅信息喺1842年6月臨到,而半夜呼聲喺1844年8月加入其中。聖靈喺呢個信息——即從巴比倫出來嘅呼召——之上嘅傾注,正係懷姊妹用嚟描述2001年9月11日歷史嘅嗰段歷史;喺嗰時,第三位天使嘅信息同第四位天使聯合。第四位天使,就係啟示錄18章嗰位大力天使降臨嘅時候。
"This message seemed to be an addition to the third message and joined it, as the midnight cry joined the second angel's message in 1844. The glory of God rested upon the patient, waiting saints,"—Who did the glory of God rest upon? The patient—what? Waiting. The patient, waiting saints. Okay? The waiting saints; because, we are in the history now where prophecy says, "Blessed is he who waiteth, and cometh to the 1335. Though the vision tarry, wait for it." The people who are going to receive the outpouring of the Holy Spirit are the waiting saints.
「呢個信息似乎係對第三個信息嘅補充,並且同佢結合,正如一八四四年半夜呼聲同第二位天使嘅信息結合一樣。上帝嘅榮耀停留喺忍耐等候嘅聖徒身上,」——上帝嘅榮耀停留喺邊個身上?忍耐——乜嘢?等候。忍耐等候嘅聖徒。明白嗎?等候嘅聖徒;因為我哋而家正處於一段歷史之中,喺呢段歷史入面,預言話:「等到一千三百三十五日嘅,嗰人便為有福。雖然異象遲延,還要等候。」將要領受聖靈澆灌嘅人,就係嗰啲等候嘅聖徒。
"The glory of God rested upon the patient, waiting saints, and they fearlessly gave the last solemn warning, proclaiming the fall of Babylon, and calling upon God's people to come out of her; that they might escape her fearful doom."—Of course, this is in our day and age; but, the waiting saints in our day and age are prefigured by the waiting saints in the Millerite History which we are looking at.
「上帝嘅榮耀停留喺嗰啲忍耐等候嘅聖徒身上,佢哋毫無畏懼咁發出最後莊嚴嘅警告,宣告巴比倫傾倒,並呼召上帝嘅子民從佢中間出嚟;好叫佢哋可以逃避佢可怕嘅厄運。」——當然,呢件事係指我哋現今呢個時代;不過,我哋現今呢個時代中嗰啲等候嘅聖徒,乃係由我哋而家所察看之米勒派歷史中嗰啲等候嘅聖徒所預表。
"The light that was shed upon the waiting ones penetrated everywhere, and those who had any light in the churches, who had not heard and rejected the three messages, answered to the call, and left the fallen churches."—This is the "Come out of her, my people!" This is talking about those that come out of the churches of Babylon in our day and age once The Sunday Law arrives in the United States. They are the fallen churches, the churches of Babylon.
照喺嗰啲等候之人身上嘅光,穿透到各處;而凡喺各教會之中尚有任何亮光、未曾聽聞並拒絕呢三重信息嘅人,都回應呢個呼召,離開咗嗰啲墮落嘅教會。——呢個就係「我嘅民哪,你哋要從佢入面出來!」呢度所講嘅,乃係我哋呢個時代之中,當《星期日法》喺美國來到之後,嗰啲從巴比倫各教會之中出來嘅人。佢哋就係墮落嘅教會,巴比倫嘅教會。
"Many had come to years of accountability since these messages had been given, and the light shone upon them, and they were privileged to choose life or death."—Now she is saying that there are people in the Protestant churches today that have come to the age of accountability since October 22, 1844; and, this is so. The people in the Protestant churches today were not alive when the Third Angel's Message arrived in Millerite History. They are not held accountable to the rejection that the Protestant churches did in their time period, and this is a key point to take note of if you ever study how the history of Christ illustrates the end of the world; because, technically, prophetically Jerusalem could have, should have been destroyed in AD34.
「自從呢啲信息賜下以來,已有許多人到了能夠負責任嘅年歲;光已照耀喺佢哋身上,佢哋亦蒙賜特權,可以揀選生命或死亡。」——而家佢係講,今日新教各教會之中,有啲人係自1844年10月22日以來先至到了能夠負責任嘅年歲;而呢一點係真確嘅。今日新教各教會之中嘅人,喺第三位天使嘅信息臨到米勒派歷史之時,尚未出世。就新教各教會喺佢哋嗰個時期所作出嘅拒絕而言,呢啲人唔需要為此承擔責任;如果你曾經研究基督嘅歷史點樣預表世界嘅終局,呢一點乃係一個必須留意嘅關鍵;因為,嚴格嚟講,按預言而言,耶路撒冷本來可以,亦應當喺公元34年被毀。
There were 490 years of probationary time cut off for the Jews out of the 2300 years marked in Daniel 8 and Daniel 9. Those 490 years ended in AD 34 with the stoning of Stephen. At that point, Jerusalem, prophetically, was to be destroyed, but it was not destroyed until 70. In The Great Controversy, Sister White says the same thing about that history. She says there were children and others who had not heard the message of Christ and the disciples before 34, and God in His mercy gave them time to be confronted with the message before the destruction of Jerusalem. She identifies, as does Christ, the destruction of Jerusalem as illustrating the end of the world.
喺但以理書第8章同第9章所標示嘅二千三百年之中,有四百九十年作為猶太人恩典時期,被劃定出嚟。呢四百九十年喺主後34年、司提反被石頭打死之時告終。到嗰個時候,按預言嚟講,耶路撒冷本應被毀;但實際上,直到70年先至被毀。《善惡之爭》之中,懷師母對呢段歷史亦係講同一樣嘅事。佢話,喺34年之前,尚有孩童同其他一啲人,未曾聽聞基督同門徒所傳嘅信息;上帝因着祂嘅憐憫,賜畀佢哋時間,使佢哋喺耶路撒冷被毀之前,有機會面對呢個信息。佢指出,正如基督所指出一樣,耶路撒冷嘅毀滅,乃係末世嘅預表。
That history prefigures the very history she is speaking about. When The Sunday Law comes to the United States and the message finally goes to the fallen churches, God's children now in Babylon will not be held accountable for the rejection their churches or ancestors made in the 19th Century.
嗰段歷史正正預表咗佢所講論嘅嗰段歷史。當《星期日法案》臨到美國,而呢個信息最終傳到墮落咗嘅眾教會之時,現今仍喺巴比倫之中嘅上帝兒女,唔會因為佢哋所屬教會或佢哋祖先喺十九世紀所作出嘅拒絕,而被追究責任。
"Many had come to years of accountability since these messages had been given, and the light shone upon them, and they were privileged to choose life or death. Some chose life, and took their stand with those looking for their Lord, and keeping all his commandments. The third message was to do its work; all were to be tested upon it, and the precious ones were to be called out from the religious bodies. A compelling power moves the honest, while the manifestation of the power of God holds in fear and restraint relatives and friends, and they dare not, neither have they power to, hinder those who feel the work of the Spirit of God upon them. The last call is carried even to the poor slaves, and the pious among them, with humble expressions, pour forth their songs of extravagant joy at the prospect of their happy deliverance, and their masters cannot check them; for a fear and astonishment keep them silent. Mighty miracles are wrought, the sick are healed, and signs and wonders follow the believers. God is in the work, and every saint, fearless of consequences, follows the convictions of his own conscience, and unites with those who are keeping all the commandments of God; and they sound abroad the third message with power. I saw that the third message would close with power and strength far exceeding the midnight cry."
自從呢啲信息傳出以嚟,許多人已經到了能夠自行負責嘅年歲;光照臨到佢哋,佢哋亦蒙賜特權,可以揀選生命或者死亡。有啲人揀選咗生命,並且站喺嗰啲等候佢哋主、又遵守佢一切誡命嘅人一邊。第三位信息要成就其工作;眾人都要喺此事上受試驗,而寶貴嘅人要從各宗教團體之中被呼召出嚟。有一種催迫人心嘅能力感動誠實嘅人;而上帝能力嘅彰顯,卻使親屬同朋友都心存懼怕,受其約束,以致佢哋唔敢、亦冇能力去攔阻嗰啲感受到上帝之靈工作喺自己身上嘅人。最後嘅呼召甚至傳到貧苦嘅奴隸嗰度;而其中敬虔嘅人,就以謙卑嘅言辭,因着快樂得釋放嘅盼望,傾吐出佢哋洋溢非常喜樂嘅歌聲;而佢哋嘅主人唔能夠制止佢哋,因為有懼怕同驚愕使主人默然無聲。大能嘅神蹟施行出嚟,病人得醫治,並且有異能奇事隨着信徒。上帝在這工作之中;每一位聖徒都唔懼後果,跟隨自己良心嘅確信,並且與嗰啲遵守上帝一切誡命嘅人聯合;佢哋帶着能力廣傳第三位信息。我看見第三位信息將要喺能力同力量之中結束,遠超過子夜呼聲。
In these two paragraphs, this is the second time she has compared our history at The Sunday Law at the end of the world with the history of the Midnight Cry. The first time, she says the Mighty Angel of Revelation 18 joins the Third Angel as the Midnight Cry joined the Second Angel. Even though she is addressing the history of The Sunday Law crisis, she is clearly using the history of the Second Angel as a point of reference. They are parallel histories.
喺呢兩段裏面,呢已經係佢第二次將我哋喺世界末時《星期日法案》嘅歷史,同「半夜呼聲」嘅歷史作比較。第一次,佢話《啟示錄》十八章嗰位大能嘅天使加入第三位天使,正如「半夜呼聲」加入第二位天使一樣。雖然佢所論述嘅係《星期日法案》危機嘅歷史,但佢顯然係以第二位天使嘅歷史作為參照點。呢兩段歷史係平行嘅。
"Servants of God, endowed with power from on high, with their faces lighted up, and shining with holy consecration, went forth fulfilling their work, and proclaiming the message from heaven. Souls that were scattered all through the religious bodies answered to the call, and the precious were hurried out of the doomed churches, as Lot was hurried out of Sodom before her destruction."
上帝嘅僕人,領受咗從上頭而來嘅能力,面上發光,並因聖潔嘅奉獻而照耀,就出去盡行佢哋嘅工作,宣告從天上而來嘅信息。分散喺各宗教團體之中嘅靈魂都回應呢個呼召;寶貴嘅人就急忙被領出嗰啲注定滅亡嘅教會,正如羅得喺所多瑪毀滅之前,被急忙領出城一樣。
When it comes to the call out of Babylon, whether at the end of the world or in the Second Angel's Message, Lot is a symbol of that history and the destruction of Sodom.
講到從巴比倫蒙召出來,無論係喺世界末時,抑或喺第二位天使的信息之中,羅得都係嗰段歷史同所多瑪毀滅嘅預表。
If you understand Daniel 11 correctly, in verse 41 the King of the North enters the glorious land and many are overthrown, but "these shall escape his hand, even Edom, Moab, and the chief of the children of Ammon." Moab and Ammon are the children of Lot's two daughters. Lot's family represents those who escape the hand of the papacy at The Sunday Law crisis.
如果你正確明白《但以理書》第11章,喺第41節,北方王進入榮美之地,有許多人傾覆;但「脫離他手的,只有以東人、摩押人,和亞捫人中大半的首領。」摩押同亞捫,乃係羅得兩個女兒所生嘅子孫。羅得一家,表徵嗰啲喺《星期日法案》危機之時,脫離教廷之手嘅人。
Sister White uses this symbolism. The fallen churches are represented by Lot, and the precious were hurried out of the doomed churches, as Lot was hurried out of Sodom before her destruction. God's people were fitted up and strengthened by the excellent glory which fell upon them in rich abundance, preparing them to endure the hour of temptation. A multitude of voices were heard everywhere, saying, "Here is the patience of the saints; here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus."
懷愛倫姊妹運用呢種象徵。墮落咗嘅眾教會以羅得作為表徵,而寶貴嘅人亦都從注定滅亡嘅眾教會中被催促出嚟,正如喺所多瑪遭毀滅之前,羅得被催促離開一樣。上帝嘅子民因那豐盛降臨喺佢哋身上、極其榮美嘅榮光,得以被裝備並堅固,好預備佢哋忍受試探嘅時辰。到處都聽見眾多聲音,話:「聖徒的忍耐就在此;守上帝誡命和耶穌真道的,就是他們。」
While she is talking about the call out of Babylon at the end of the world, she uses the history of the Second Angel's Message in the Millerite time period to describe that call. The Second Angel's Message is a call out of Babylon, and this history typifies the history of The Sunday Law crisis.
當佢講到世界末了從巴比倫出來嘅呼召之時,佢用米勒派時期第二位天使信息嘅歷史,去描述嗰個呼召。第二位天使嘅信息乃係一個從巴比倫出來嘅呼召,而呢段歷史乃係主日法危機歷史嘅預表。
One of the biblical references Ellen White uses to describe this history is the story of Sodom and Gomorrah. We will read from Genesis 19:1-11, which is part of the story of Lot.
愛倫・懷愛倫用嚟描述呢段歷史嘅其中一處《聖經》經文,就係所多瑪同蛾摩拉嘅故事。我哋會讀《創世記》19:1-11,呢段經文係羅得故事嘅一部分。
And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground; And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night. And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat. But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter: And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them. And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him, And said, I pray you, brethren, do not so wickedly. Behold now, I have two daughters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof. And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door. But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut the door. And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
到咗黃昏,有兩位天使去到所多瑪;羅得就坐喺所多瑪城門口。羅得一見佢哋,就起身迎接,俯伏在地;佢話:「我主啊,請你哋轉入僕人屋企,住一晚,洗下腳,聽朝早起身,再行你哋嘅路。」佢哋話:「唔使;我哋要喺街上過夜。」羅得極力懇求佢哋;佢哋就轉去佢嗰度,入咗佢屋企。羅得為佢哋擺設筵席,又焗無酵餅,佢哋就食咗。 佢哋未瞓覺之前,城裏面啲人,就係所多瑪啲男人,無論老少,成個城四方八面嘅人,都圍住間屋;佢哋呼叫羅得,對佢話:「今晚入咗你嗰度嗰兩個人喺邊度?帶佢哋出嚟畀我哋,我哋要認識佢哋。」羅得出去,企喺門口對住佢哋,隨手將門關上,話:「弟兄們,請你哋唔好行呢樣惡事。看哪,我有兩個女,仲未曾認識男人;請容我帶佢哋出嚟畀你哋,你哋睇住點樣好,就點樣待佢哋;只係唔好向呢兩個人做乜嘢,因為佢哋正係到咗我屋簷蔭下。」 佢哋話:「行開!」又話:「呢個人不過係寄居喺度,竟然仲要做審判官!而家我哋待你,比待佢哋更差。」佢哋就大力擠逼嗰人,就是羅得,又走近前要拆破道門。嗰兩個人就伸手,將羅得拉返入屋,到佢哋嗰度,又把門關上;並且使嗰啲喺屋門口嘅人,無論大小,都眼目昏迷,以致佢哋搵門都搵到攰。
Progressive Testing and the Tarrying Time
循序漸進嘅試驗同埋耽延嘅時期
Sister White talks about a progressive testing process in the time of Christ and in the time of the Millerites, illustrating a progressive testing process for us. In Early Writings, page 259, she says:
懷愛倫姊妹論到,喺基督嘅時代同米勒派嘅時代,都有一個循序漸進嘅試驗過程,藉此說明我哋所要經歷嘅一個循序漸進嘅試驗過程。喺《早期著作》第259頁,佢話:
"Those who would not receive the message of John the Baptist could not be benefitted by the teachings of Jesus, neither could they be benefitted by the ministration of Christ in the Sanctuary above." She then says, "Those that did not receive the First Angel's Message could not be benefitted by the Second Angel's Message, neither could they be benefitted by the Midnight Cry."
「凡唔肯領受施洗約翰信息嘅人,就唔能夠從耶穌嘅教訓得益;同樣,佢哋亦都唔能夠從基督喺上面聖所中嘅事奉得益。」跟住佢又話:「凡唔領受第一位天使信息嘅人,就唔能夠從第二位天使信息得益;同樣,佢哋亦都唔能夠從半夜呼聲得益。」
In that passage in Early Writings, 259, when the door is closed in the time of Christ, the Jews are in perfect darkness, blindness.
喺《早期著作》259頁嗰段經文入面,當基督時代嘅門關閉之時,猶太人就陷於徹底嘅黑暗同盲目之中。
The Millerite history of the Second Angel is the history of Lot. The two angels come to town (June 1842), the Second Angel's Message arrives, and Lot has them tarry for the night (the Tarrying Time). There is a judgment, and then a door closes (October 22, 1844).
第二位天使喺米勒派歷史中嘅經歷,就係羅得嘅歷史。兩位天使入城(1842年6月),第二位天使嘅信息來到,而羅得留佢哋過夜(遲延時期)。跟住有審判,然後有一道門關閉(1844年10月22日)。
We will look at another biblical history where a tarrying time lines up with the Millerite History before pulling this together.
我哋會再睇另一段聖經歷史,其中有一段耽延嘅時期,係同米勒派嘅歷史相互對應嘅,然後先將呢一切綜合起嚟。
Moses, the Sanctuary, and the Tarrying Time
摩西、聖所,同埋等候嘅時期
The next history is Moses receiving instructions on building the sanctuary and the Law.
跟住落嚟嘅歷史,就係摩西領受有關建造聖所同律法嘅指示。
"Upon the seventh day, which was the Sabbath, Moses was called up into the cloud. The thick cloud opened in the sight of all Israel, and the glory of the Lord broke forth like devouring fire. 'And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount; and Moses was in the mount forty days and forty nights." Patriarchs and Prophets, 313, 314.
到咗第七日,即係安息日,摩西就蒙召上到雲中。嗰密雲喺全以色列人眼前打開,耶和華嘅榮耀發出嚟,好似吞噬人嘅烈火一樣。 「摩西進入雲中,上山去;摩西喺山上四十晝夜。」《先祖與先知》,313, 314。
The forty days' tarry in the mount did not include the six days of preparation.
喺山上逗留四十日,並唔包括嗰六日嘅預備。
During this history, Moses spent 46 days receiving instructions on building the temple, paralleling the 46 years from 1798 to 1844 when the Lord raised up the Millerite temple, and the 46 years of Herod's reconstruction of the temple noted in John 2:20, as well as the 46 chromosomes of the human temple. During the six days, Joshua was with Moses, and together they ate manna and drank from the brook that descended out of the mount. Joshua did not enter the cloud with Moses but remained outside, eating and drinking daily while awaiting Moses' return, while Moses fasted during the forty days.
喺呢段歷史期間,摩西用咗四十六日領受建造聖殿嘅指示,呢件事對應由1798年至1844年嗰四十六年,當其時主興起米勒派嘅聖殿;亦對應《約翰福音》2:20所提到希律重建聖殿嘅四十六年;並且亦對應人體呢座殿宇嘅四十六條染色體。喺嗰六日之中,約書亞同摩西一齊,佢哋一同食嗎哪,又飲由山上流落嚟嘅溪水。約書亞冇同摩西一齊進入雲中,乃係留喺外面,每日食喝,等候摩西返回;而摩西則喺嗰四十日之中禁食。
During his stay in the mount, Moses received directions for building a sanctuary in which the divine presence would be specially manifested. 'Let them make Me a sanctuary; that I may dwell among them' (Exodus 25:8), was the command of God.
摩西喺山上逗留期間,領受咗建造聖所嘅指示,使神聖嘅同在得以喺其中特別彰顯。「又當為我造聖所,使我可以住喺佢哋中間」(出埃及記 25:8),呢個就係上帝嘅吩咐。
This is where we find the number 46 associated with the building of the sanctuary.
我哋就係喺呢度見到,數目四十六同建造聖所聯繫起來。
We will read from Exodus and note a tarrying time in this story, as it prefigures the tarrying time in the time of Christ, the Millerites, and at the end of the world. The tarrying time produces the environment that allows the Midnight Cry to be proclaimed and to produce two classes of worshippers. Without the tarrying time, the dynamics of that history would not be in place for what the Lord wants to accomplish at the Midnight Cry. We must see what the tarrying time represents.
我哋會讀〈出埃及記〉,並且留意呢個故事入面一段延遲嘅時期,因為佢預表咗基督時代、米勒派時期,以及世界末了嘅延遲時期。呢段延遲時期造成咗一種環境,使午夜呼聲得以被宣告,並且產生兩等敬拜者。若冇呢段延遲時期,嗰段歷史嘅動態就唔會具備主喺午夜呼聲之時所要成就之事所需嘅條件。我哋必須明白呢段延遲時期所代表嘅係乜嘢。
And he said unto Moses, Come up unto the Lord, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off. . . . And Moses took half of the blood, and put it in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar. And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the Lord hath said will we do, and be obedient. And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words. Exodus 24:1, 6-8.
耶和華對摩西講:「你同亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老七十人,都要上到耶和華呢度;你哋要喺遠處敬拜。……」摩西將血一半盛喺盆裏面,一半灑喺壇上;又攞咗約書,喺百姓面前宣讀;佢哋就話:「凡耶和華所講嘅,我哋都必遵行,亦必聽從。」摩西又將血灑喺百姓身上,話:「睇吓,呢個係立約之血,係耶和華按住呢一切話同你哋所立嘅約。」出埃及記 24:1, 6-8。
This 46-day period, this Tarrying Time, is when the Lord is entering into covenant with a people.
呢四十六日嘅時期,呢段等候嘅時候,乃係主正與一班子民立約之時。
Did the Lord enter into covenant with the Millerites in this history? Yes.
主喺呢段歷史當中有冇同米勒派立約?有。
Did He enter into covenant with the Christian church at Pentecost in the time of Christ? Yes.
佢係咪喺基督時代五旬節嗰陣,同基督教會立約?係。
So, this tarrying time is one of the waymarks of the Lord entering into covenant with a people.
因此,呢段耽延等候嘅時期,乃係主與一班子民立約嘅其中一個路標。
And the Lord said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them. And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God. And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matters to do, let him come unto them. And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount. And the glory of the Lord abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud. And the sight of the glory of the Lord was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel. And Moses went into the midst of the cloud and gat him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights. Exodus 24:12-18.
耶和華對摩西話:「你上山到我呢度嚟,留喺嗰度;我要將石版,同律法,並我所寫嘅誡命賜畀你,使你可以教訓佢哋。」摩西就起身,同佢嘅幫手約書亞一齊;摩西就上咗神嘅山。佢對眾長老話:「你哋喺呢度等我哋,直到我哋返到你哋呢度;看哪,亞倫同戶珥與你哋同在;若有人有事,就可以到佢哋嗰度去。」摩西上咗山,有雲彩遮蓋住山。耶和華嘅榮光停留喺西奈山上,雲彩遮蓋住山六日;到第七日,佢從雲中呼叫摩西。耶和華榮光嘅景象,在以色列人眼前,好似烈火吞滅,喺山頂上顯現。摩西進入雲中,上到山上;摩西喺山上四十晝夜。出埃及記 24:12-18。
In the history of Moses, we see a tarrying time. During this time, the two tables symbolize the covenant, and the Lord is entering into covenant and giving Moses instructions on building the temple.
喺摩西嘅歷史入面,我哋睇見一段耽延嘅時期。喺呢段時期之中,兩塊法版象徵約,而主正與摩西立約,並且就建造聖殿嘅事指示摩西。
From 1798 to 1844, those 46 years, the Lord was raising the Millerite temple so He might enter into covenant with modern Israel.
由1798年至1844年,嗰46年之間,主一直喺度建立米勒派嘅聖殿,好叫祂可以同現代以色列立約。
The period we just read about with Moses and the tarrying time of the 70 elders is called Pentecost in biblical history—fifty days after Passover. The Lord instructed Israel to commemorate Pentecost forever. In the New Testament, Pentecost is a focus of the early Christian church, commemorating this very history. We find the same components at Pentecost in the time of Christ, in the history of the Millerites, and these components will be repeated at the end of the world.
我哋頭先所讀到有關摩西同七十位長老等候嘅嗰段時期,喺聖經歷史中稱為五旬節——即係逾越節之後五十日。主吩咐以色列要永遠記念五旬節。喺新約之中,五旬節乃早期基督教會所着重嘅一個中心,為要記念呢一段歷史。我哋發現,喺基督時代嘅五旬節、喺米勒派嘅歷史之中,以及喺世界末時,呢啲同樣嘅要素都會重複出現。
Pentecost and the Tarrying Time in the New Testament
新約中五旬節同等候嘅時期
Let us look at Pentecost from Luke 24:44-52, during the story of the road to Emmaus.
我哋且從《路加福音》24:44-52,喺往以馬忤斯路上嘅故事之中,嚟看五旬節。
Earlier in Luke, the two disciples walking with Jesus ask Him to tarry with them. The Bible uses the word 'tarry.' There is a tarrying time marked there, but we want to mark a different tarrying time in this same history.
路加福音較早前記載,嗰兩個同耶穌同行嘅門徒請求祂同佢哋同住;聖經用咗「逗留」呢個字。嗰度標明咗一段逗留嘅時候;但我哋要喺同一段歷史裏面,標出另一段唔同嘅逗留時候。
And he [Jesus] said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me. Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures. And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day: And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem. And ye are witnesses of these things. And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.
耶穌對佢哋話:「呢啲就係我仲同你哋一齊嗰陣對你哋所講嘅話:摩西嘅律法、先知書同詩篇上凡指住我所寫嘅,一切都必須應驗。」於是耶穌開佢哋嘅心竅,叫佢哋能明白聖經;又對佢哋話:「經上係咁記住:基督必須受害,並且第三日從死人中復活;又要奉佢嘅名,向萬國傳講悔改使罪得赦,並且由耶路撒冷起首。你哋就係呢啲事嘅見證人。睇吓,我要將我父所應許嘅降喺你哋身上;但你哋要留喺耶路撒冷城,直到你哋領受從上頭嚟嘅能力。」
The tarrying time is marked by the command to tarry in Jerusalem for power. This is where the empowerment of the message takes place for the Millerites.
等候嘅時期,乃係藉住「要喺耶路撒冷等候,直到領受能力」呢一道命令而被標示出嚟。對米勒派而言,信息所得到嘅能力,正係喺呢度發生。
To tarry means to wait. "Blessed is he that waiteth." For what? The empowerment.
「等候」即係等待。「等候的人有福了。」等候乜嘢呢?就係能力嘅賦予。
You cannot correctly understand the empowerment of the Midnight Cry unless you understand the tarrying time, where they are commanded to wait for that power. It is part of the story. To have the light set up behind you continue to shine, you must understand the whole history.
若非明白遲延嘅時期,即佢哋奉命等候嗰能力嘅時候,你就唔能夠正確明白午夜呼聲所領受嘅能力。呢個係整個故事嘅一部分。若要使設立喺你背後嘅亮光繼續照耀,你就必須明白全部歷史。
You may not yet see where this is going, but tomorrow it will become clear.
你而家或者仲未睇得出呢件事將會走向何方,但到咗聽日,一切就會變得清楚。
The Three Prophecies and the Tarrying Time
三個預言同埋耽延嘅時期
Three prophecies led the Millerites to a misconception that caused the tarrying time and the first disappointment. These prophecies are the same three that William Miller said he was given the commencement for: the 1335, the 2520, and the 2300 days.
有三個預言,引導米勒派產生咗一個誤解,因而造成咗遲延嘅時期同第一次失望。呢三個預言,正係威廉.米勒話佢得着作為起點嘅同樣三個預言:1335日、2520日,同2300日。
If you understand that the tarrying time is a specific component of the Midnight Cry, you must ask what produced the tarrying time. It was these three time prophecies: the 1335, the 2520, and the 2300.
若你明白「遲延的時候」乃係「半夜呼聲」之一個特定組成部分,你就必須問:究竟乜嘢產生咗呢段遲延的時候?就係呢三個時間預言:1335、2520,同埋2300。
If you reject the prophecy of the 2520 and the 1335, you are denying the Midnight Cry and fall off the path to the wicked world below.
若你拒絕二千五百二十同一千三百三十五嘅預言,你就係否認午夜呼聲,並且從正路墮落,歸入下面邪惡嘅世界。
That is where we are heading with all this.
呢一切最終都係帶我哋去到嗰度。
They tarry because they are to wait for power from on high, and in the Millerite History, that power was the Midnight Cry.
佢哋逗留,因為佢哋要等候從上頭而來嘅能力;而喺米勒派歷史之中,嗰種能力就係「半夜呼聲」。
But tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high. And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven. And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy. Luke 24:44-52.
但你哋要留喺耶路撒冷城,等候領受從上頭而來嘅能力。耶穌領佢哋出去,直到伯大尼;佢舉起手嚟,為佢哋祝福。正當佢祝福佢哋嘅時候,佢就離開咗佢哋,被接上升到天上去。佢哋就敬拜佢,滿有大喜樂,返到耶路撒冷。路加福音 24:44-52。
Bethany is a suburb of Jerusalem, about a mile and a half outside the city. In Jesus' day, this was a significant distance, as people walked everywhere.
伯大尼係耶路撒冷近郊之一,離城約一英里半。喺耶穌嘅時代,呢段距離可算相當遠,因為人往來盡都係步行。
Bethany means 'House of the Poor.'
伯大尼嘅意思係「窮人之家」。
Jesus' favorite place to be was Bethany, where Lazarus, Mary, and Martha lived.
耶穌最喜愛逗留嘅地方,就係伯大尼,拉撒路、馬利亞同馬大就住喺嗰度。
It is worth noting that the Triumphal Entry is the history Sister White uses to describe the Midnight Cry.
值得留意嘅係,姊妹懷愛倫用嚟描述半夜呼聲嘅,正正就係主榮耀進城呢段歷史。
Before Jesus entered Jerusalem for the Triumphal Entry, He tarried in Bethany, the House of the Poor. There is a tarrying time that precedes the Triumphal Entry, just as there is a tarrying time that precedes the Midnight Cry. They are parallel histories, but we are still dealing with Luke 24:44-52 and waiting and tarrying in Jerusalem.
喺耶穌以凱旋進城進入耶路撒冷之前,祂曾逗留喺伯大尼,即窮人之家。正如半夜呼聲之前有一段等候逗留嘅時期,凱旋進城之前亦有一段等候逗留嘅時期。兩者乃係平行嘅歷史,但我哋而家仍然係處理《路加福音》24:44-52,以及喺耶路撒冷等候同逗留。
In Early Writings, page 247, speaking of the Millerite History, Sister White says:
喺《早期著作》第247頁,論到米勒派歷史,懷愛倫姊妹咁講:
"The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844."
嗰啲失望嘅人從聖經睇出,佢哋正處於遲延嘅時期,並且必須耐心等候異象嘅應驗。引領佢哋喺1843年仰望佢哋嘅主嘅同一證據,又使佢哋預期祂會喺1844年降臨。
At the Midnight Cry, the Millerites had their understanding of the Scriptures opened.
喺半夜呼喊之時,米勒派對聖經嘅理解得以開啟。
"The disappointed ones" from the first disappointment saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and the same evidence that led them to predict 1843 as the return of the Lord now proved 1844.
由第一次失望之中成為「失望的人」者,從聖經看出佢哋正處於耽延嘅時候;而先前引導佢哋預言主喺1843年再來嘅同一證據,依家卻證明係1844年。
What had the Lord done for them? He opened their understanding. This is a parallel history to the disciples.
主為佢哋做咗乜嘢?佢開咗佢哋嘅心竅。呢個係同門徒相對應嘅一段歷史。
Jacob’s Tarrying Time and the Covenant
雅各逗留之時與聖約 You are ChatGPT, a large language model trained by
There is a tarrying time in the story of Jacob. This tarrying time illuminates many prophetic truths, though we will only touch on some of them.
雅各嘅故事入面有一段耽延嘅時期。呢段耽延嘅時期照明咗許多先知性嘅真理,不過我哋只會稍為觸及其中一部分。
Genesis 28, beginning with verse 10, shows that the story of Jacob prefigures the end of the world. Jacob's sons represent the 144,000 at the end of the world.
《創世記》第二十八章,自第十節開始,顯示雅各嘅故事乃係預表世界嘅終結。雅各嘅眾子,代表住世界末時嗰十四萬四千人。
Jacob had sons from four women—two wives, Rachel and Leah, and two concubines. He had to work for his wives: 2520 days for Leah and 2520 days for Rachel. In Jacob's story, we see both 2520s, representing the Northern and Southern Kingdoms.
雅各有四個女人為佢生兒子——兩個妻子,拉結同利亞,並兩個妾。佢必須為佢嘅妻子服役:為利亞二千五百二十日,為拉結二千五百二十日。喺雅各嘅故事入面,我哋睇見兩個二千五百二十,象徵北國同南國。
Jacob is a symbol of the Millerite History and the 144,000. His story should provide light for us at the end of the world.
雅各係米勒派歷史同十四萬四千人嘅表號。佢嘅故事喺世界嘅末了,應當為我哋提供亮光。
And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran. And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep. And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it. And, behold, the Lord stood above it, and said, I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac; the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed: And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shall spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of. Genesis 28:10-15.
雅各出咗別是巴,往哈蘭去。到咗一個地方,就喺嗰度過夜,因為日頭已經落咗;佢就攞嗰地方啲石頭作枕頭,瞓喺嗰處睡覺。佢發夢,看哪,有一條梯立喺地上,梯頂直達天上;又看哪, 神嘅使者喺梯上,上去落嚟。又看哪,耶和華企喺梯上,話:「我係耶和華,你父亞伯拉罕嘅 神,亦係以撒嘅 神;你而家瞓喺其上嘅地,我要賜畀你同你嘅後裔。你嘅後裔必多如地上嘅塵沙;你必向西、向東、向北、向南擴展;地上萬族都必因你同你嘅後裔得福。看哪,我與你同在;你無論去到邊度,我都必保守你,領你返到呢片地;因為我決不離開你,直到我成就咗我向你所講嘅話。」創世記 28:10-15。
The Lord is entering into covenant with Jacob. When the Lord enters into covenant with Moses and Israel, there is a tarrying time; when He enters into covenant with Jacob, there is a tarrying time; when He enters into covenant with modern Israel in the Millerite History, there is a tarrying time; and when He enters into covenant with the Christian church at Pentecost, there is a tarrying time.
主正與雅各立約。當主與摩西同以色列立約之時,有一段耽延的時期;當祂與雅各立約之時,有一段耽延的時期;當祂喺米勒派歷史之中與現代以色列立約之時,有一段耽延的時期;當祂喺五旬節與基督教會立約之時,亦都有一段耽延的時期。
In this story, during the tarrying time, the Lord opens the understanding of His people to His Word, symbolized by the ladder with angels ascending and descending—a symbol of communication between God and man.
喺呢個故事入面,喺遲延等候嘅時期,主開啟祂子民對祂話語嘅悟性;呢一點由嗰道有天使上去落嚟嘅梯所象徵——呢梯乃係上帝同人之間交通嘅象徵。
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the Lord is in this place; and I knew it not. And he was afraid, and said, How dreadful is this place! This is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. Genesis 28:16-17.
雅各瞓醒咗,就話:「耶和華實在喺呢個地方,我竟然唔知道。」佢就懼怕,話:「呢個地方何等可畏!呢度唔係別的,乃係神的殿;呢度就係天之門。」創世記 28:16-17。
At the Midnight Cry, the Millerite virgins are waking up and becoming the House of God. He is entering into covenant with them, making them modern Israel.
到咗半夜呼喊嘅時候,米勒派嘅童女正甦醒過來,並且成為神嘅家。祂正與佢哋立約,使佢哋成為現代嘅以色列。
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. And he called the name of that place Bethel: but the name of that city was called Luz at the first. Genesis 28:18-19.
雅各清早起來,將佢所枕嘅石頭立作柱子,將油澆喺柱頂上。佢就給嗰地方起名叫伯特利;但嗰城起先名叫路斯。創世記 28:18-19。
"Luz" is changed. The Millerites were not God's people in 1798. The history of the Millerites is the history of how He enters into covenant with them and makes them His people, changing them from "Luz" to "Bethel."
「路斯」被改變咗。喺1798年,米勒派並唔係上帝嘅子民。米勒派嘅歷史,就係祂點樣同佢哋立約,使佢哋成為祂嘅子民,將佢哋由「路斯」改變為「伯特利」嘅歷史。
And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, So that I come again to my father's house in peace; then shall the Lord be my God: And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee. Genesis 28:20-22.
雅各許願話,神若與我同在,在我所行呢條路上保佑我,又賜我食物充飢、衣服穿著,叫我平平安安回到我父家;我就必以耶和華為我嘅神。並且我所立為柱子嘅呢塊石頭,必作神嘅殿;凡你所賜給我嘅,我必將十分之一獻給你。創世記 28:20-22。
Jacob's vow is entering into covenant. He asks God to keep him in the way—the Old Paths—and to give him bread to eat. The Millerites are to eat their own bread and not return to Protestant foolishness.
雅各所許之願,乃係進入聖約。佢求上帝保守佢行喺正道之中——即古道——又賜佢餅作食物。米勒派要食自己嘅餅,唔好重返新教嘅愚妄。
If we continue to eat the bread God gives us, He will maintain His covenant with us. The bread and raiment in Jacob's vow symbolize the truths on the 1843 Chart, which Ellen White calls the Rock of Ages—the Old Paths and the bread.
若我哋繼續食神所賜畀我哋嘅餅,佢就必維持佢同我哋所立嘅約。雅各許願中嘅餅同衣裳,象徵1843 Chart上面嘅真理;Ellen White稱之為萬古磐石——古道同埋嗰餅。
"The ladder which Jacob saw in the night vision, the base of it resting upon the earth and the topmost round reaching unto the highest heavens; God himself above the ladder, and His glory shining upon every round; angels ascending and descending upon this ladder of shining brightness, is a symbol of constant communication kept up between this world and heavenly places. God accomplishes His will through the instrumentality of heavenly angels in continual intercourse with humanity. This ladder reveals a direct and important channel of communication with the inhabitants of this earth. The ladder represented to Jacob the world's Redeemer, who links earth and heaven together. Everyone who has seen the evidence and light of truth and accepts the truth, professing his faith in Jesus Christ, is a missionary in the highest sense of the word. He is the receiver of heavenly treasures, and it is his duty to impart them, to diffuse that which he has received." Fundamentals of Christian Education, 270.
雅各喺夜間異象中所見嗰道梯,根基立喺地上,梯頂直達至高諸天;上帝親自喺梯以上,祂嘅榮光照耀梯上每一級;天使喺呢道發光明亮嘅梯上上去落嚟——呢一切乃係一個表號,顯示呢個世界同天上所在之間,常有不斷嘅交通保持住。上帝藉住天上使者作為工具,喺同人類持續嘅交往之中成就祂嘅旨意。呢道梯顯明咗一條同地上居民直接而重要嘅交通渠道。呢道梯向雅各所表明嘅,乃係世界嘅救贖主,祂將地與天連結為一。凡見過真理嘅憑據同亮光,並接受真理、承認自己對耶穌基督嘅信心嘅人,就係照呢個詞語最高嘅意義而言嘅傳道人。他係天上寶藏嘅領受者,而將呢啲寶藏分授出去、傳播自己所領受嘅,乃係佢嘅本分。 《Fundamentals of Christian Education》, 270.
When He opens up their understanding in the tarrying time, He does so by sending angels up and down the ladder.
當祂喺等候嘅時期開啟佢哋嘅悟性之時,祂乃係藉着差派天使喺梯子上上落落而如此行。
If you have received the truth, you have the responsibility to share it. If you fulfill your responsibility, you become the ladder—the channel of communication. We are called to be that channel.
若你已領受真理,你就有責任將之傳開。若你盡上你嘅責任,你就成為嗰道梯子——交通嘅渠道。我哋蒙召,就係要成為呢個渠道。
"The ladder represented Christ; he is the channel of communication between heaven and earth, and angels go to and fro in continual intercourse with the fallen race. The words of Christ to Nathanael were in harmony with the figure of the ladder, when he said, 'Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.' Here the Redeemer identifies himself as the mystic ladder, that makes communication possible between heaven and earth." Review and Herald, November 11, 1890.
「嗰道梯就係表徵基督;佢係天同地之間交通嘅通道,而天使不斷來往,與墮落咗嘅人類保持持續嘅交往。基督對拿但業所講嘅說話,正與呢道梯嘅表象相符;佢話:『我實實在在告訴你哋,從今以後,你哋要看見天開了,神的使者上去下來在人子身上。』喺呢度,救贖主指明自己就係嗰奧祕嘅梯,使天同地之間嘅交通成為可能。」《Review and Herald》,1890年11月11日。
Jacob has a tarrying time; he tarries and dreams of the ladder, which represents the Lord opening the understanding of His Word to His people during the tarrying time. In this history, the Lord is entering into covenant with His people, taking them from Luz and making them Bethel—the House of God.
雅各有一段遲延嘅時期;佢停留其間,並夢見嗰道梯,呢梯表徵主喺遲延嘅時期向祂嘅子民開啟祂話語嘅悟性。喺呢段歷史入面,主正同祂嘅子民立約,將佢哋由路斯帶出,使其成為伯特利——神的殿。
The channel of communication represented by the angels ascending and descending on the ladder, who is Christ, is also represented in Zechariah. Sister White comments on this in Review and Herald, July 20, 1897, though she uses a different symbol.
由天使喺梯上上去落嚟所代表嘅交通渠道,而呢道梯就係基督,喺撒迦利亞書入面亦都有所表徵。懷愛倫姊妹喺《Review and Herald》1897年7月20日對此有所論述,雖然佢所用嘅係另一個象徵。
"The anointed ones standing by the Lord of the whole earth, have the position once given to Satan as covering cherub. By the holy beings surrounding his throne."
「企喺全地之主旁邊嘅受膏者,乃係佔據咗昔日賜畀撒但、作遮掩基路伯嘅地位,亦即由環繞佢寶座嘅聖潔活物所承擔者。」
What are the "holy beings"? Angels. "By the holy beings surrounding his throne, the Lord keeps up a constant communication with the inhabitants of the earth." That is the ladder. Only, here Sister White is not going to use the ladder as the symbol.
乜嘢係「聖者」呢?就係天使。「主藉着圍繞佢寶座嘅聖者,同地上嘅居民保持不斷嘅交通。」呢個就係梯子。只不過,喺呢度懷愛倫姊妹唔會用梯子作為象徵。
"The golden oil represents the grace with which God keeps the lamps of believers supplied, that they shall not flicker and go out. Were it not that this holy oil is poured from heaven in the messages of God's Spirit, the agencies of evil would have entire control over men.
「金油」象徵上帝用以持續供應信徒燈盞嘅恩典,叫佢哋唔致搖曳熄滅。若唔係上帝之靈嘅信息將呢聖油從天傾注落嚟,邪惡嘅勢力就必全然操控人。
"God is dishonored when we do not receive the communications He sends us. Thus we refuse the golden oil He would pour into our souls to be communicated to those in darkness. When the call comes, 'Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,' those who have not received the holy oil, who have not cherished the grace of Christ in their hearts, will find, like the foolish virgins, that they are not ready to meet their Lord. They have not, in themselves, the power to obtain the oil, and their lives are wrecked. But if God's Holy Spirit is asked for, if we plead, as did Moses, 'Show me thy glory,' the love of God will be shed abroad in our hearts. Through the golden pipes, the golden oil will be communicated to us. 'Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of Hosts.' By receiving the bright beams of the Sun of Righteousness, God's children shine as lights in the world." Review and Herald, July 20, 1897.
當我哋唔領受上帝所差遣畀我哋嘅信息之時,上帝就受羞辱。咁樣,我哋就拒絕咗佢本要傾注入我哋心靈之中、再傳遞畀嗰啲處於黑暗之人嘅金油。當呼聲嚟到:「看哪,新郎來了;你們出來迎接他!」凡未曾領受聖油、未曾喺心中珍惜基督恩典嘅人,就會好似愚拙嘅童女一樣,發現自己並未預備好去迎見佢哋嘅主。佢哋喺自己裏面,並冇能力去取得呢啲油,佢哋嘅人生亦都破敗不堪。但若有人祈求上帝嘅聖靈,若我哋好似摩西咁懇求話:「求你顯出你的榮耀給我看」,上帝嘅愛就會澆灌喺我哋心裏。藉着金管,金油就會傳輸畀我哋。「不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈,這是萬軍之耶和華說的。」藉着領受公義日頭嘅光輝照耀,上帝嘅兒女就喺世上發光,好似明燈一樣。——Review and Herald, July 20, 1897.
In the story of Jacob, we have the story of the Millerite History. There is a tarrying time, and he sees the ladder representing communication between Heaven and Earth.
喺雅各嘅故事入面,我哋見到米勒派歷史嘅寫照。當中有一段耽延嘅時期,而佢見到嗰條梯,表徵住天與地之間嘅交通。
Zechariah tells us about two golden pipes. A ladder has two primary rails, but Zechariah calls them two golden pipes.
撒迦利亞對我哋講到兩條金管。一把梯有兩條主要嘅梯側,但撒迦利亞稱佢哋為兩條金管。
We are to receive the messages that come down from the ladder of Heaven and communicate them to others. If we do that, we become part of the ladder, part of the communication process.
我哋當領受嗰啲由天上嘅梯降下嚟嘅信息,並且將之傳達畀其他人。若果我哋咁樣行,我哋就成為梯嘅一部分,成為傳達過程嘅一部分。
Sister White ties this into the parable of the Ten Virgins.
懷愛倫將呢一點同十個童女嘅比喻聯繫起來。
In the Millerite History, they were fulfilling the parable of the Ten Virgins. Jacob's tarrying time is the tarrying time of Matthew 25 and Habakkuk 2: "Though the vision tarry, wait for it."
喺米勒派嘅歷史之中,佢哋正係應驗十個童女嘅比喻。雅各嘅耽延時期,就係《馬太福音》二十五章同《哈巴谷書》二章所講嘅耽延時期:「異象雖然遲延,還要等候;」
The story of Jacob and Zechariah are the same tarrying times.
雅各同撒迦利亞嘅故事,乃係同一段延宕等候嘅時期。
The tarrying time marks, among other things, that the Lord is about to increase His followers' understanding of the Word of God. If you do not receive that Holy Oil, you are a foolish virgin.
呢段延遲嘅時期所標誌嘅,其中一樣,就係主快要增進祂跟從者對上帝聖言嘅明白。你若唔領受嗰聖油,你就係愚拙嘅童女。
When you reach this history, when the door closes and you are a foolish virgin, Sister White says, "The saddest words that were ever heard, 'I knew you not.'"
當你去到呢段歷史之時,當恩門關閉,而你係一個愚拙嘅童女,懷愛倫姊妹話:「所曾聽見最悲慘嘅說話,乃係:『我不認識你們。』」
You cannot separate the tarrying time from the Midnight Cry. The tarrying time produces the outpouring of the Holy Spirit, which opens God's people's understanding to the Word at the Midnight Cry and provides the oil that distinguishes the wise from the foolish virgins.
你唔可以將延遲嘅時期同半夜呼聲分開。延遲嘅時期帶嚟聖靈嘅澆灌,叫上帝子民喺半夜呼聲之時對聖言嘅悟性得以開啟,並且供應嗰啲油,使智慧嘅童女同愚拙嘅童女得以分別出嚟。
The Tarrying Time and Christ’s Crowning Miracle
等候之時與基督加冕之神蹟
There is a tarrying time when Christ performed His crowning act—raising Lazarus.
當基督施行祂登峰造極之作——叫拉撒路復活——其間有一段耽延的時候。
Jesus received the message, "Lazarus is sick. Come, take care of him." But Jesus did not go immediately.
耶穌收到信息話:「拉撒路病咗;請你嚟照顧佢。」但耶穌並冇即刻去。
Sister White says the disciples stumbled over this. They wondered why He was not going to help His friend, or prove His power as the Messiah. But He tarried.
懷愛倫姊妹話,門徒喺呢件事上跌倒咗。佢哋心裏納罕,點解佢唔去幫助佢嘅朋友,亦唔證明自己作為彌賽亞嘅權能;但佢仍然遲延。
"In delaying to come to Lazarus, Christ had a purpose of mercy toward those who had not received Him. He tarried, that by raising Lazarus from the dead He might give to His stubborn, unbelieving people another evidence that He was indeed 'the resurrection, and the life.' He was loath to give up all hope of the people, the poor, wandering sheep of the house of Israel. His heart was breaking because of their impenitence. In His mercy He purposed to give them one more evidence that He was the Restorer, the One who alone could bring life and immortality to light. This was to be an evidence that the priests could not misinterpret. This was the reason of His delay in going to Bethany." The Desire of Ages, 529.
基督遲延去到拉撒路嗰度,對於嗰啲未有接受佢嘅人,原是懷着憐憫嘅旨意。佢停留不前,為要藉着使拉撒路從死裏復活,畀佢嗰班頑梗、不信嘅子民另一個憑據,證明佢實在就係「復活,同埋生命」。佢唔忍心完全放棄嗰班百姓——以色列家中貧乏、流離失所嘅羊。因着佢哋嘅不知悔改,佢嘅心都碎裂。佢喺憐憫之中,定意再畀佢哋一個憑據,證明佢就係復原者,亦都係惟有佢先能將生命同不朽彰顯出來嗰一位。呢個要成為祭司無從曲解嘅憑據。呢個就係佢遲延去伯大尼嘅原因。」《歷代願望》,529。
He tarried to give them one more evidence that He had the ability to bring the dead to life.
佢故意逗留,為要再畀佢哋一個憑據,表明佢有能力叫死人復活。
This crowning miracle, the raising of Lazarus, set the seal of God on His work and claim to divinity.
呢個加冕嘅神蹟,就係叫拉撒路復活,為祂嘅工作同祂自稱具有神性蓋上咗上帝嘅印記。
At the Midnight Cry, the Lord is raising up the wise virgins. This is an illustration of the sealing process. The Millerites were being sealed, providing an illustration of the sealing of the 144,000.
喺半夜嘅呼喊之時,主正興起嗰啲聰明嘅童女。呢個乃係印記過程嘅一個說明。米勒派當時正受印記,藉此提供咗十四萬四千人受印記嘅一個說明。
The lesson of Lazarus is that Christ can take someone dead in trespasses and sins and bring them to life.
拉撒路嘅教訓就係:基督能夠將一個死喺過犯同罪惡之中嘅人,使佢活過來。
In the passage of Lazarus, Christ defines death as sleep.
喺拉撒路嗰段經文入面,基督將死亡界定為睡眠。
They are all sleeping. He is tarrying. He will resurrect Lazarus, bringing them to life and placing His seal upon them. This is His crowning miracle.
佢哋都瞓着咗。佢遲延未到。佢要叫拉撒路復活,使佢哋得着生命,並且將祂嘅印記蓋喺佢哋身上。呢個就係祂最光榮嘅神蹟。
In our history, when He seals the 144,000, He lifts them up as an ensign.
喺我哋嘅歷史當中,當佢為嗰十四萬四千人蓋印嘅時候,佢就將佢哋高舉,作為一面旌旗。
Zechariah says that ensign is as jewels in a crown. This is His crowning act.
撒迦利亞話,嗰面旗幟有如冠冕上嘅寶石。呢個就係祂加冕之舉。
With the outpouring and opening up of truth in the Millerite history, the tarrying time marks when the Lord opens up the truth. The ladder, with angels ascending and descending, is where the sealing process takes place.
隨着真理喺米勒派歷史中被傾注同啟示出來,遲延嘅時期標誌住主開啟真理之時。嗰條有天使上去落來嘅梯子,正係印封過程進行之處。
The Triumphal Entry and the Midnight Cry
榮耀進京同半夜呼聲
Now we look at the Triumphal Entry. Notice what Sister White compares the Triumphal Entry to the Spirit of Prophecy, volume 4, page 250.
而家我哋睇榮耀進京。請留意懷愛倫姊妹喺《預言之靈》第4卷第250頁,將榮耀進京同乜嘢作比較。
"The midnight cry was not so much carried by argument, though the Scripture proof was clear and conclusive. There went with it an impelling power that moved the soul. There was no doubt, no questioning. Upon the occasion of Christ's triumphal entry into Jerusalem, the people who were assembled from all parts of the land to keep the feast, flocked to the Mount of Olives, and as they joined the throng that were escorting Jesus, they caught the inspiration of the hour, and helped to swell the shout, 'Blessed is he that cometh in the name of the Lord!' [Matthew 21:9.] In like manner did unbelievers who flocked to the Adventist meetings—some from curiosity, some merely to ridicule—feel the convincing power attending the message, 'Behold, the Bridegroom cometh!'"
「半夜嘅呼喊」所憑藉嘅,並唔係幾多在於辯論,雖然聖經嘅證據係清楚而且確鑿嘅。隨住呢信息而嚟嘅,乃係一種催迫人心嘅能力,震動靈魂。當中冇懷疑,冇質疑。 當基督凱旋進入耶路撒冷嘅時候,從全地各處聚集嚟守節嘅眾民,蜂擁到橄欖山;及至佢哋加入嗰班護送耶穌嘅群眾之中,就領受咗當時嗰種感奮,並一同使呼喊聲更加高漲:「奉主名來的,是應當稱頌的!」[Matthew 21:9.]照樣,嗰啲湧到復臨信徒聚會中嘅不信者——有啲出於好奇,有啲不過係想嚟譏誚——亦都感受到伴隨住呢信息而嚟、叫人折服嘅能力:「看哪,新郎來了!」
The Triumphal Entry represents the Midnight Cry.
榮耀進城表徵半夜的呼喊。
Let us read what Sister White says about the Triumphal Entry in The Youth Instructor, February 21, 1901.
我哋一齊讀吓懷愛倫姊妹喺《The Youth Instructor》1901年2月21日,關於凱旋進城所講嘅話。
"The time of Christ's entry into Jerusalem was the most lovely season of the year. The mount of Olives was carpeted with green, and the groves were beautiful with varied foliage. From the regions round about Jerusalem many people had come to the feast with an earnest desire to see Jesus."
基督進入耶路撒冷嘅時候,正係一年之中最美麗可愛嘅時節。橄欖山披上青綠如茵嘅地毯,樹叢因各樣繁茂嘅葉色而顯得秀麗。由耶路撒冷四圍各處,有許多人懷住懇切要見耶穌嘅心,前來赴節。
Why? Because, they heard about Lazarus.
點解?因為佢哋聽聞咗拉撒路嘅事。
"The crowning miracle of the Saviour, in raising Lazarus from the dead, had had a wonderful effect upon the people, and a large and enthusiastic multitude was drawn to the place where Jesus was tarrying."
救主最卓絕之神蹟,便是使拉撒路由死裡復生;此事對眾人產生了奇妙的影響,有一大群熱切激動的群眾,因而被吸引到耶穌所暫居之處。
So, He is tarrying in Bethany before the Triumphal Entry.
所以,喺凱旋進城之前,佢仍然停留喺伯大尼。
This refers to the Tarrying Time.
呢一句係指等候嘅時期。
"The afternoon was half spent when Jesus sent his disciples to the village of Bethphage, saying: 'Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me. And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.'
下晝已經過咗一半,耶穌就差遣佢嘅門徒去伯法其村,話:「你哋往對面嗰村去,立時就會見到一匹拴住嘅驢,同埋佢旁邊有一匹驢駒;解開佢哋,牽到我呢度嚟。若有人對你哋講乜嘢,你哋就要話:主用得着牠們;佢就會立時打發牠們來。」
"This was the first time during His ministry that Christ consented to ride, and the disciples interpreted this as a sign that He was about to assert His kingly power and authority, and take His position on David's throne. Joyfully they executed the commission. They found the colt, loosed him, and brought him to Jesus, who sat upon him. As Jesus took His seat upon the animal, the air was filled with acclamations of praise and triumph. He bore no outward sign of royalty, wore no dress of state, nor was He followed by soldiers. But He was surrounded by a company excited with expectancy. He had just raised the dead. The people thought He was coming to be the Savior of Israel. Who were these people?
喺基督傳道期間,呢一次係佢首次允許自己騎乘;門徒就將此理解為一個徵兆,表明佢快要施展佢君王嘅權能同權柄,並登上大衛嘅寶座。佢哋歡歡喜喜咁執行所受嘅吩咐,搵到嗰匹驢駒,解開牠,帶到耶穌面前,耶穌就騎咗上去。當耶穌坐上牲口嘅時候,空氣中充滿咗讚美同得勝嘅歡呼。佢並冇任何外在嘅王者標記,冇穿朝服,亦冇士兵隨從;但環繞住佢嘅,係一群因期待而激動嘅人。佢啱啱先叫死人復活。眾人以為佢係要嚟作以色列嘅救主。呢啲人係邊個?
"Many flatter themselves that the hour of Israel's emancipation is at hand. In imagination they see the Roman army dispersed, and driven from Jerusalem, and the Jewish nation once more free from the yoke of the oppressor. From lip to lip the question passes, 'Will he at this time restore again the kingdom to Israel?' Many in the throng recall the word of the prophet: 'Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass.' Each strives to excel the other in responding to the prophetic past. The shout echoes from mountain and valley, 'Hosanna to the Son of David:'—the Midnight Cry—'Blessed is he that cometh in the name of the Lord; hosanna in the highest.'
好多人自欺,以為以色列得蒙解放嘅時辰已經臨近。佢哋喺想像之中,看見羅馬軍隊潰散,被逐離耶路撒冷,而猶太國又再脫離壓迫者嘅軛,重得自由。人傳人都在彼此發問:「祂此時要恢復以色列國嗎?」群眾之中,有好多人想起先知嘅話:「錫安的女子啊,應當大大喜樂;耶路撒冷的女子啊,應當歡呼:看哪,你的王來到你這裏;祂是公義的,並且施行拯救;謙謙和和地騎着驢。」各人都力求喺回應呢預言往昔之時勝過別人。呼喊聲由山嶺傳到山谷,迴響不絕:「和散那歸於大衛之子!」——午夜呼聲——「奉主名來的是應當稱頌的;至高之處和散那。」
No mourning or wailing was heard in that procession. Those who had once been blind, but whose eyes had been healed by the Son of God, led the way.
喺嗰行隊伍之中,聽唔見有哀哭同號啕之聲。嗰啲曾經失明、但眼睛已蒙神子醫治嘅人,行喺最前頭。
Who leads the way? Those who used to be Laodicean's.
邊個行喺前頭?就係嗰啲曾經屬於老底嘉嘅人。
"They pressed close to Jesus, while one whom He had raised from the dead led the animal He rode. Those once deaf and dumb, now healed, helped to swell the glad hosannas. Cripples, now walking, broke down palm branches and strewed them in His path.
佢哋擠近耶穌;而一個曾被祂從死人中叫活過來的人,牽着祂所騎的牲口。那些從前耳聾口啞、如今已得醫治的人,也幫助使那歡樂嘅和散那之聲更加高漲。瘸腿嘅人,如今能行走了,便折下棕樹枝,鋪喺祂嘅路上。
"The leper, once shut out from society, was there, cleansed by the Saviour's power. He laid his garment in the path of the Saviour, exclaiming, 'O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth forever.'
嗰個痲瘋病人,從前被摒諸社會之外,現今卻喺嗰度,因救主嘅能力得蒙潔淨。佢將自己嘅衣服鋪喺救主所經之路上,呼喊話:「你哋要稱謝耶和華,因祂本為善;祂嘅慈愛永遠長存。」
"The healed demoniac was there, now in his right mind, adding his testimony: 'The Lord hath done great things for me, whereof I am glad.'
嗰個已得醫治、先前畀鬼附嘅人亦喺度,而家神志清醒,亦加上自己嘅見證:「主為我行咗大事,我就歡喜。」
"The restored dead were there, praising Him. The widow and the orphan told of His wonderful works. Little children, those healed of diseases, and those brought back from the grave, bestrewed the path of the Redeemer with palm branches and flowers."
嗰啲復活過來嘅死人都喺嗰度讚美祂。寡婦同孤兒述說祂奇妙嘅作為。小孩子、嗰啲病得醫治嘅人,以及嗰啲從墳墓之中被帶回嚟嘅人,都以棕樹枝同花鋪滿救贖主所行嘅道路。
So, Jesus tarries in the House of the Poor, referring to the Tarrying Time.
所以,耶穌逗留喺窮人之家,乃係指向嗰段等候嘅時期。
Why? Because He is about to pour out His Holy Spirit and open their understanding, referring to the Midnight Cry.
點解?因為祂快要傾出祂嘅聖靈,並且開啟佢哋嘅悟性,所指嘅就係半夜呼聲。
In this story, He is coming as a King, referring to October 22, 1844. Does Jesus come to receive a kingdom on October 22, 1844? Yes.
喺呢個故事入面,佢係以君王嘅身分降臨,所指嘅係1844年10月22日。耶穌係咪喺1844年10月22日嚟領受國度呢?係。
This is the Triumphal Entry, and there are those who will raise the Midnight Cry.
呢個就係榮進聖城,亦有人將會發出午夜呼聲。
Who are these people? They are those transformed by the power of Christ.
呢啲人係邊個?佢哋就係嗰啲藉住基督嘅大能而被改變嘅人。
The message of Christ's righteousness, His power to change us from blind to seeing, from dead to living, from leper to pure, is carried in the history of the Triumphal Entry, prefiguring the Midnight Cry. What carries that message?
基督嘅義、祂使我哋由瞎眼變為得見、由死變為生、由痲瘋變為潔淨之大能,乃係藉着凱旋進城嘅歷史所傳達,並預表半夜呼聲。乜嘢承載呢個信息?
What is Christ riding upon? An ass. It is the Message of Islam that carries the message of Christ's righteousness.
基督騎着乜嘢?一匹驢。承載住基督公義信息嘅,乃係伊斯蘭嘅信息。
In 1840, the empowerment of the First Angel's Message was connected to the restraint of Islam. The First Message leads to the Second Message; they cannot be separated.
到咗1840年,第一位天使信息所得嘅能力,係同伊斯蘭教勢力受到遏制相連繫嘅。第一個信息引到第二個信息;兩者唔可以分開。
The First Message carries the Second Message.
第一個信息承載住第二個信息。
The First Message was confirmed when Islam was restrained, fulfilling prophecy. This confirmation empowered the First Angel's Message and led to the Protestants closing their doors against it.
第一道信息喺伊斯蘭教受遏制、應驗預言之時得以證實。呢個證實使第一位天使嘅信息更具能力,並導致新教徒向呢道信息關上佢哋嘅門。
The closing of the doors by the Protestant churches was the rejection of the Message of Islam.
新教各教會把門關上,就係拒絕咗伊斯蘭嘅信息。
The Millerite history prefigures our history.
米勒派嘅歷史,預表我哋嘅歷史。
The message of Christ's righteousness in the sealing time of the 144,000, when the Lord pours out His Holy Spirit and opens the Scriptures to the Laodicean's and lepers of Adventism, is again carried by the ass—the Message of Islam.
當主喺十四萬四千人受印記嘅時期,傾下佢嘅聖靈,並且向復臨信仰中老底嘉人同痲瘋病人打開聖經之時,基督公義嘅信息,再一次由驢駒承載——就係伊斯蘭嘅信息。
"In the summer and autumn of 1844 the proclamation, 'Behold, the Bridegroom cometh,' was given. The two classes represented by the wise and foolish virgins were then developed—one class who looked with joy to the Lord's appearing, and who had been diligently preparing to meet Him; another class that, influenced by fear and acting from impulse, had been satisfied with a theory of the truth, but were destitute of the grace of God. In the parable, when the bridegroom came, 'they that were ready went in with him to the marriage.' The coming of the bridegroom, here brought to view, takes place before the marriage. The marriage represents the reception by Christ of His kingdom. . . ." The Great Controversy, 427
喺1844年嘅夏秋之間,「看哪,新郎來了」呢個宣告傳開咗。嗰時,由聰明同愚拙童女所代表嘅兩等人就顯明出嚟——一等人歡歡喜喜仰望主嘅顯現,並且一直殷勤預備去迎見祂;另一等人則受恐懼所影響,憑一時衝動行事,只係滿足於真理嘅一套理論,卻缺乏上帝嘅恩典。喺呢個比喻入面,當新郎來到嘅時候,「那預備好了的,同他進去坐席,門就關了。」呢度所指出新郎嘅來到,乃係發生喺婚筵之前。婚筵所代表嘅,乃係基督承受祂嘅國度。. . . 《善惡之爭》,427頁
The Triumphal Entry is the King coming. On October 22, 1844, He receives the Kingdom. This is the Triumphal Entry.
凱旋進城,乃係君王降臨。喺1844年10月22日,祂領受國度。呢個就係凱旋進城。
It is in this time period that the two classes are being sealed into their fate.
正喺呢一段時期之中,呢兩等人正被印定於佢哋嘅命運。
"The proclamation, 'Behold, the Bridegroom cometh,' in the summer of 1844, led thousands to expect the immediate advent of the Lord. At the appointed time the Bridegroom came, not to the earth, as the people expected, but to the Ancient of Days in heaven, to the marriage, the reception of His kingdom. 'They that were ready went in with Him to the marriage: and the door was'—what?—'shut.' They were not to be present in person at the marriage; for it takes place in heaven, while they are upon the earth. The followers of Christ are to 'wait for their Lord, when He will return from the wedding.' Luke 12:36. But they are to understand His work, and to follow Him by faith as He goes in before God. It is in this sense that they are said to go in to the marriage." The Great Controversy, 427.
「『看哪,新郎來了』呢一個宣告,喺1844年夏天,帶領咗成千上萬人期待主即刻降臨。到咗所指定嘅時候,新郎嚟到,唔係照眾人所預期咁嚟到地上,而係去到天上亙古常在者嗰度,赴婚筵,領受祂嘅國。『預備好咗嘅人,就同祂進去赴婚筵;門就』——點樣?——『關咗。』佢哋唔係要親身在場參加婚筵;因為婚筵係喺天上舉行,而佢哋就喺地上。基督嘅跟從者要『等候佢哋嘅主,等祂從婚筵返嚟。』路加福音 12:36。但係,佢哋要明白祂嘅工作,並且當祂進到神面前嘅時候,要憑信心跟從祂。正係喺呢個意義上,先至話佢哋係進去赴婚筵。」《善惡之爭》,427。
Scriptural References to the Tarrying Time
聖經對延遲時期嘅提述
A few Scriptures highlight the tarrying time. We will go through them quickly and close with a statement by Sister White.
有幾處經文凸顯出耽延嘅時期。我哋會好快咁逐一睇過,並以懷師母嘅一段話作結。
While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. Matthew 25:5.
新郎嚟遲咗嘅時候,佢哋眾人都打盹瞓着咗。馬太福音 25:5。
Right here, March 22, 1844, referring to the Tarrying Time.
就喺呢度,一八四四年三月二十二日,係指延遲等候嘅時期。
March 22, 1844, is not a prediction of Bible prophecy. It is the date the Millerites misunderstood, but it produced the first disappointment and marked the tarrying time.
1844年3月22日,並非聖經預言所預示嘅日期。呢個係米勒派誤解咗嘅日期,然而佢卻導致咗第一次失望,並標誌住延遲等候嘅時期。
The Scriptures do not claim that God produces the tarrying time. It is the people's misunderstanding that produces it: 'Though the vision tarry, wait for it, for it will not tarry, it does not lie.'
聖經並無聲稱上帝造成遲延嘅時候;造成呢段時候嘅,乃係人民嘅誤解:「雖然異象似乎遲延,總要等候;因為佢必然臨到,決不遲延,亦不虛謊。」
Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. Daniel 12:12-13.
凡等候、又到達一千三百三十五日的,那人便為有福。但你只管行你自己的路,直到末期;因你必安歇,到了那些日子的末了,你必起來,得你應得的分。〈但以理書〉12:12-13
You can read this two ways. Either way:
呢段說話可以有兩種讀法。無論按哪一種讀法:
Blessed is he that waiteth, and blessed is he that cometh to the 1335. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.
等候的,那人有福;來到一千三百三十五日的,那人亦有福。但你只管行你嘅路,直至末了;因為你必安歇,到咗日子嘅末了,你必站喺你所得之分上。
The blessing of coming to the 1335 is not just about reaching the end of the time prophecy. The 1335 ends in 1843 on the Chart. The blessing is not just the end of the prophecy, but the experience of the tarrying time. The blessing takes place between the Tarrying Time and October 22, 1844. This is where you are to wait. "Blessed is he who waiteth."
嚟到一三三五嘅福,並唔單止在乎達到時間預言嘅終點。喺圖表上,一三三五於1843年終結。呢個福分唔單止係預言嘅終結,亦係遲延時期嘅經歷。呢個福分發生喺遲延時期同1844年10月22日之間。呢度就係你所當等候之處。「等候嘅人有福了。」
And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the Lord is a God of judgment: blessed are all they that wait for him. Isaiah 30:18.
所以,耶和華必然等候,為要施恩予你哋;所以,祂必被高舉,為要憐憫你哋:因為耶和華係施行審判嘅神;凡等候祂嘅,都是有福的。以賽亞書 30:18。
The waiting is from the Tarrying Time to October 22, 1844. If you are waiting for Him, you will be blessed.
呢段等候嘅時期,係由延遲嘅時候直到1844年10月22日。若你等候祂,你就必蒙福。
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Habakkuk 2:3.
因為呢個異象仲有定期,到咗末時必要發明,並不虛謊;雖然遲延,你都要等候;因為佢必定臨到,決不再遲延。哈巴谷書 2:3。
It was the misunderstanding of the Millerites that brought about the tarrying time. The vision is for an appointed time—October 22, 1844. It is not going to lie, but you will think it tarries because of misunderstanding.
乃係米勒派信徒嘅誤解,帶來咗延遲嘅時期。呢個異象乃為所定之時——1844年10月22日。佢必不至落空,但你哋會因為誤解而以為佢遲延。
Did the Lord design the misunderstanding? Yes. Sister White says so.
主係咪刻意安排呢個誤解?係。懷愛倫姊妹係咁講。
The Lord produced the misunderstanding through the 1843 Chart. William Miller said he never conclusively stated 1843, but in 1843 the brethren asked him to remove the 'if' and mark 1843 as a waymark. Sister White says this is a prophetic waymark, a fulfillment of Habakkuk 2. This waymark, dogmatically marking 1843, produced the tarrying time.
主藉着一八四三年圖表產生咗呢個誤解。威廉.米勒話,佢從未作過決定性嘅聲明話係一八四三年;但喺一八四三年,弟兄們要求佢刪去「如果」一詞,並將一八四三年標記為一個路標。懷姊妹話,呢個係一個預言性嘅路標,係哈巴谷書 2 章嘅應驗。呢個路標,以教條式咁將一八四三年標示出嚟,產生咗延遲時期。
"Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844. The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God's appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony." Manuscript Releases, volume 21, 437.
「有福喇,凡眼見過1843年同1844年所見之事嘅。呢信息已經賜下。而且,重申呢信息唔應當再有遲延,因為時代嘅徵兆正在應驗;收尾嘅工作必須完成。大工必在短時間內成就。上帝所命定嘅一個信息快將傳出,並且要高漲成為大聲呼喊。到嗰時,但以理必站喺自己嘅分上,作出佢嘅見證。」《Manuscript Releases》, volume 21, 437.
Notice Daniel 12:12-13: "Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days."—"Blessed is he that comes to the 1335. Blessed is he that comes to 1843," that is verse 12.
請留意但以理書12:12-13:「等候到一千三百三十五日的,那人便為有福。」——「到咗一千三百三十五日嘅,嗰人便為有福。到咗1843年嘅,嗰人便為有福。」呢個就係第12節。
Verse 13:
第13節:
But go thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. Daniel 12:12-13.
但你只管去,直到末了;因你必安歇,並且到了那些日子嘅末了,你必起來,得你所分之業。Daniel 12:12-13.
Sister White ties together verses 12 and 13, saying the blessing of the 1335 is fulfilled in 1843 and 1844. It is not about a point in time, but about those who wait for the Triumphal Entry into Jerusalem by Christ, recognize the angels ascending and descending on the ladder, and enter into covenant with the Lord as He gives them the two tables of the covenant.
懷愛倫姊妹將第12節同第13節連繫起來,指出1335之福係喺1843年同1844年應驗。呢個並唔係關乎某一個時間點,而係關乎嗰啲等候基督榮耀進入耶路撒冷、認出天使喺梯上上去落來,並且當主將兩塊約版賜畀佢哋之時,與主立約嘅人。