My desire is to set forth the prophetic testimony of Joel in such a fashion that Joel’s testimony can be recognized in what Peter was saying and doing at Pentecost. I am certain the Bible is clear about what Peter was doing and saying at Pentecost, but I am seeking to understand what Peter was prophetically typifying in the history of the latter rain, when he placed the message of Pentecost in the terms of a fulfillment of the book of Joel.
我所渴望嘅,係以一種方式陳明約珥嘅先知性見證,使人能夠喺彼得於五旬節所講同所行之中,辨認出約珥嘅見證。我確信,聖經對彼得喺五旬節所講同所行嘅事已有清楚嘅啟示;但我所尋求明白嘅,乃係彼得喺後雨歷史之中,當佢以《約珥書》應驗嘅話語嚟表述五旬節嘅信息時,喺先知性上所預表嘅究竟係乜嘢。
Peter is a symbol of the remnant people of God, and is not only illustrated at Pentecost, but also at Caesarea Philippi in Matthew 16. Caesarea Philippi is located in verses thirteen through fifteen of Daniel eleven, three verses which set forth a battle that was first fulfilled during the historical period when Caesarea Philippi was named Panium. Verses thirteen through fifteen precede verse sixteen, which identifies the Sunday law in the United States. Verse ten identifies the collapse of the Soviet Union in 1989. Verses ten to sixteen of Daniel eleven represent 1989 unto the Sunday law, and that period is the “hidden history” of verse forty of the same chapter.
彼得乃是上帝餘民嘅一個象徵,呢一點唔單止喺五旬節有所表明,亦都喺《馬太福音》第十六章該撒利亞腓立比之處有所顯明。該撒利亞腓立比位於《但以理書》第十一章第十三至十五節,即三節經文之中;呢三節經文提出一場爭戰,而呢場爭戰最初係喺歷史時期應驗,當時該撒利亞腓立比名為 Panium。第十三至十五節乃係第十六節之前,而第十六節指出美國嘅星期日法。第十節指出蘇聯於一九八九年嘅瓦解。《但以理書》第十一章第十至十六節代表由一九八九年直到星期日法,而嗰段時期就係同章第四十節嘅「隱藏歷史」。
The Hidden History in BOLDFACE
隱藏喺粗體字入面嘅歷史
1798
1798
And at the time of the end shall the king of the south push at him:
到末時,南方王要與他角力:
1989
1989
But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.
但其子必被激動,聚集大隊強兵;北方王必如旋風般來攻擊他,率領戰車、馬兵,並有許多船隻;他必侵入列國,氾濫橫流而過。必有一個確然來到,氾濫而過,穿境而行;然後他必回轉,再被激動,直到他的保障。
2014 the battle of Raphia
2014:拉非亞之戰
And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand. And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.
南方王必發烈怒,出來與他爭戰,就是與北方王爭戰;他必陳設大軍,但那群眾必交在他手中。及至他除掉那群眾之後,他心便高傲;他必使千千萬萬人仆倒,卻不能因此得以剛強。
The battle of Panium (Caesarea Philippi)
帕尼翁(該撒利亞腓立比)之戰
For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
因為北方王必再來,擺列比先前更多嘅群眾;過咗若干年之後,佢必定率領大軍,帶着極多資財而來。
And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.
當那些時候,必有許多人起來攻擊南方王;你民中嘅強暴人也必自高自大,要應驗那異象;但他們終必傾倒。
So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand.
於是北方王必來,築壘攻城,攻取最堅固之城;南方的軍兵必不能抵擋,他的精兵也不能抵擋,並且毫無力量可以抗拒。
The Sunday law in the USA
美國嘅星期日法案
But he that cometh against him shall do according to his own will, and “none shall stand” before him: and “he shall stand” in the glorious land, which by his hand shall be consumed. He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape. Daniel 11:40, 10–16, 41, 42.
但那前來攻擊他的,必任意而行,且「無人能在他面前站立」;他也必「站在那榮美之地」,這地必藉他的手被毀滅。他也必進入那榮美之地,許多國家必被傾覆;惟有這些必從他手下逃脫,就是以東、摩押,和亞捫人中為首的。他也必向列國伸手;埃及地也不得逃脫。Daniel 11:40, 10–16, 41, 42.
When Peter is prophetically at Caesarea Philippi (Panium), and Pentecost it is the time of the latter rain, which locates him in the ‘hidden history’ of verse forty. I intend to address the current Ukrainian War represented in verse eleven of chapter eleven and the coming war of Panium of verses thirteen to fifteen that leads to the Third World War which are the external events between 1989 and the Sunday law, but we are currently identifying the history of the third angel from October 22, 1844 unto the formation of a legal church in 1863.
當彼得喺預言上處於該撒利亞腓立比(Panium)之時,而五旬節乃係後雨嘅時期,呢一點就將佢定位喺第四十節嘅「隱藏歷史」之中。我打算論述現今烏克蘭戰爭──此戰喺第十一章第十一節中有所表徵──以及將要來到之 Panium 戰爭,即第十三至第十五節所指嘅戰事;呢場戰爭將引向第三次世界大戰,亦即一九八九年同星期日法之間嘅外在事件;然而,我哋現時所辨識嘅,乃係第三位天使自一八四四年十月二十二日起,直到一八六三年合法教會成立為止嘅歷史。
The line illustrates the arrival of the third angel on 9/11 (1844) unto the Sunday law (1863). The Sunday law was typified by the Emancipation Proclamation announcing freedom, thus typifying the Sunday law where freedom is removed. Freedom proclaimed by the first Republican president, typifying the freedom removed by the last Republican president—who is prophetically destined to become a dictator at the Sunday law.
呢條線說明第三位天使由 9/11(1844)來到《星期日法案》(1863)之時期。《星期日法案》乃由《解放宣言》所預表;《解放宣言》宣告自由,因而預表《星期日法案》之下自由被除去。由第一位共和黨總統所宣告的自由,乃預表由最後一位共和黨總統所除去的自由——而此人按預言注定要在《星期日法案》之時成為獨裁者。
“When our nation shall so abjure the principles of its government as to enact a Sunday law, Protestantism will in this act join hands with popery; it will be nothing else than giving life to the tyranny which has long been eagerly watching its opportunity to spring again into active despotism.” Testimonies, volume 5, 711.
「當我哋國家竟然咁樣背棄其政府嘅原則,以致制定星期日法案之時,更正教就會喺呢一個行動上與教皇制聯手;呢件事無非就係將生命賦予嗰早已虎視眈眈、一直急切等待時機,要再次躍起施行專制暴政嘅暴虐權勢。」《證言》卷五,711頁。
742 BC was the alpha history that began the time prophecies of Isaiah seven verse eight, that reached the omega fulfillment in 1863. In 742 Ahaz, king of the southern kingdom of Judah was entering a Civil War against the ten northern tribes who made up the northern kingdom. The history of 742 BC was illustrated in Judah, the literal glorious land of Scriptures, that was populated by literal Jews and represented in the passage by the wicked and foolish king Ahaz—thus typifying the omega history of 1863. The omega history of 1863 is fulfilled within the period the United States reigns as the earth beast, the sixth kingdom of Bible prophecy. The United States is the spiritual glorious land, made up of Protestant Christianity who are biblically spiritual Jews. The Civil War between north and south in 742 BC at the alpha history illustrated the Civil War between north and south in the omega history of 1863. Together those two witnesses illustrate the external history leading up to the Sunday law where the spiritual glorious land will once again be divided into two classes.
公元前742年,乃是以賽亞書七章八節之時間預言開始之阿爾法歷史,並於1863年達至其奧米加式的應驗。於公元前742年,南國猶大之王亞哈斯正捲入一場內戰,對抗構成北國之北方十個支派。公元前742年的歷史,是在猶大——即聖經中那字義上的榮美之地——當中被展示出來;那地由字義上的猶太人所居住,並在該段經文中由那邪惡愚昧的王亞哈斯所代表——因此預表1863年之奧米加歷史。1863年之奧米加歷史,乃應驗於美國作為地獸、即聖經預言中第六國掌權之時期之內。美國乃屬靈的榮美之地,由新教基督教所構成;按聖經而論,他們乃是屬靈的猶太人。公元前742年阿爾法歷史中南北之間的內戰,說明了1863年奧米加歷史中南北之間的內戰。這兩個見證合起來,說明了那引向星期日法令之外在歷史;屆時,屬靈的榮美之地將再次分裂為兩等人。
In 742 BC, the northern power represented an alliance between Israel’s ten northern tribes and Syria, thus typifying an alliance with an outside power, as was fulfilled when the support of the pro-slavery papacy was given to the pro-slavery southern states in the Civil War. The outside ally of Syria in 742 BC, and the outside ally of the papacy in the Civil War, identifies the alliance of the world-globalists with the globalist Democrats in their warfare against MAGA-ism, a warfare that began in 2015 when the fourth and richest president stood up, and in doing so stirred up the entire realm of Grecia according to Daniel eleven, verse two. That stirring is identifying the awakening of the heathen in the book of Joel. “Grecia” and “heathen” are symbols of the dragon power that leads the world to Armageddon in alliance with the beast and the false prophet.
喺主前742年,北方勢力所代表嘅,乃係以色列北方十個支派同敘利亞之間嘅聯盟,因而預表咗與外來勢力結盟;呢一點喺內戰期間得以應驗,當時支持奴隸制度嘅教皇權,將支持給予主張奴隸制度嘅南方各州。主前742年敘利亞嘅外來盟友,以及內戰期間教皇權嘅外來盟友,正好指明咗世界全球主義者同全球主義民主黨人聯手,向 MAGA 主義發動戰爭;呢場戰爭始於2015年,當時第四位、亦即最富有嘅總統興起,並且照但以理書十一章二節所言,攪動咗全希臘國。呢一種攪動,所指明嘅乃係約珥書入面外邦人嘅甦醒。「希臘」同「外邦人」都係龍權勢嘅象徵;呢股權勢與獸同假先知結盟,引領世界走向哈米吉多頓。
In 2015 the heathen were awakened to the prophetic call to Joel’s valley of Jehosophat, that he also called the valley of judgment. In 2015 Donald Trump announced his presidential candidacy, thus stirring up the globalist empire represented as Grecia and the heathen began their march to Armageddon, and only one year after the beginning of the Ukrainian War in fulfillment of verse eleven of Daniel eleven.
喺2015年,列國因着先知性嘅呼召而被喚醒,前往約珥所講嘅約沙法谷,即佢亦稱為審判谷之地。喺2015年,Donald Trump 宣布參選總統,因而激動咗由 Grecia 所表徵嘅全球主義帝國,列國亦開始邁向哈米吉多頓;而呢一切,正正係喺烏克蘭戰爭開始後僅僅一年,應驗咗但以理書十一章第十一節。
The civil wars of 742 BC and 1863 identify the history of the Sunday law, which marks the end of the sixth kingdom of Bible prophecy. That sixth kingdom began with the Revolutionary War, so the end of the sixth kingdom at the Sunday law identifies the repetition of the Revolutionary War, at the very time that the Civil War is taking place. The definition of and the labelling of either a Civil or Revolutionary war is based upon perspective. What the Democrats are now doing through lawfare, embezzlement, fraud, illegal immigration and propaganda they call a color-revolution, but those souls opposed to their globalist maneuvers consider the very same activities as the instigation of ‘civil’ unrest. Is Antifa a criminal or a hero?
主前742年同1863年嘅內戰,指出咗主日法嘅歷史,而主日法標誌住《聖經》預言第六個國度嘅終結。呢個第六個國度係由革命戰爭開始,因此,第六個國度喺主日法之時結束,亦就指出革命戰爭嘅重演,正正發生喺內戰進行之際。無論將一場戰爭界定同標示為內戰抑或革命戰爭,皆取決於觀點。民主黨人現今藉住法律戰、侵吞公款、欺詐、非法移民同宣傳所做嘅事,佢哋稱之為顏色革命;但嗰啲反對佢哋全球主義操作嘅人,卻視同樣嘅活動為煽動「內亂」。Antifa 係罪犯,定係英雄?
The two historical wars represent a single divisive war that takes place in the history of the last Republican president. As with the first Republican president the warfare will be won by the last Republican president, who was also typified by the first President, who was also the victor of the Revolutionary War. The MAGA revolution, according to the Democrats, is producing the current ‘civil unrest.’ Depending on your personal political persuasion, the current war is either a revolutionary war or a civil war. Prophetically it is both.
呢兩場歷史戰爭,代表一場單一而造成分裂嘅戰爭,呢場戰爭發生喺最後一位共和黨總統嘅歷史當中。正如第一位共和黨總統一樣,呢場戰爭將由最後一位共和黨總統取得勝利;而呢位最後嘅共和黨總統,亦曾由第一位總統所預表,而嗰位第一位總統亦係獨立戰爭嘅得勝者。按照民主黨人所講,MAGA革命正產生當前嘅「內亂」。視乎你個人嘅政治取向,當前呢場戰爭要麼係一場革命戰爭,要麼係一場內戰。從預言嘅角度而言,兩者都係。
1863 represents the Sunday law and so does 1844, when the third angel arrived with the message of the Sunday law. The period of 1844 unto 1863 bears the signature of the Sunday law from beginning to end. In 1846 the marriage of the Whites, the observance of Sabbath and the name change from Harmen to White marked that the marriage that was entered into on October 22, 1844 had been consummated, and that consummation marked the beginning of the testing process of the third angel, just as the three-fold Sabbath test of manna marked the beginning of ten tests following the baptism of the Red Sea.
1863 代表星期日法;1844 亦然,因第三位天使於該年帶着星期日法的信息而來。由 1844 至 1863 這一時期,自始至終都帶有星期日法的印記。於 1846 年,懷氏夫婦的婚姻、對安息日的遵守,以及名字由 Harmen 改為 White,乃標誌着那於 1844 年 10 月 22 日所進入的婚姻已然圓房;而這一圓房標誌着第三位天使試驗過程的開始,正如嗎哪所顯出的三重安息日試驗,標誌着紅海之洗禮後隨之而來的十次試驗之開始。
The manna was the first test and represented the tenth test at Kadesh for both represent the third angel’s message and therefore the Sunday law.
嗎哪乃是第一個考驗,而它亦預表加低斯的第十個考驗;因為兩者都代表第三位天使的信息,因此也代表星期日法令。
“Every week during their long sojourn in the wilderness the Israelites witnessed a threefold miracle, designed to impress their minds with the sacredness of the Sabbath: a double quantity of manna fell on the sixth day, none on the seventh, and the portion needed for the Sabbath was preserved sweet and pure, when if any were kept over at any other time it became unfit for use.” Patriarchs and Prophets, 296.
「以色列人喺曠野長久寄居期間,每一個星期都見證住一個三重嘅神蹟,為要將安息日嘅神聖深深印喺佢哋心裏:第六日降下雙倍份量嘅嗎哪,第七日則全無;而為安息日所需而存留嘅那一分,仍然甘美純潔;但若喺其他任何時候留到第二日,就會變成唔堪使用。」《先祖與先知》,296。
The first of ten tests was the “manna” test representing the threefold message of the three angels of Revelation fourteen. As with the manna, the angels represent the threefold warning against worship upon the first day of the week. The threefold manna miracle was “designed to impress their minds with the sacredness of the Sabbath,” which is of course the design of the third angel. The first of the three miracles represented by the manna, involved “eating” the heavenly bread, and “eating” is an alpha symbol of the latter rain period. The second miracle, represents the second angel’s message where inspiration “doubles” words and phrases to mark the period represented by Babylon’s two falls, for Babylon is fallen, is fallen. The second miracle was the “doubling” of the amount of manna on the sixth day. The third miracle was the preservation of the bread of the seventh-day Sabbath.
十個試驗之中的第一個,乃是「嗎哪」的試驗,象徵《啟示錄》第十四章三位天使之三重信息。正如嗎哪一樣,這些天使所代表的,乃是對人在一週的第一日敬拜之三重警告。嗎哪所顯出的三重神蹟,「乃是要使他們心中深深感受到安息日的神聖」,而這當然正是第三位天使信息的宗旨。 嗎哪所象徵的三個神蹟之中的第一個,乃是涉及「吃」天上的糧,而「吃」乃是後雨時期的一個阿拉法象徵。第二個神蹟,則代表第二位天使的信息;在其中,默示藉着將字句和詞語「加倍」,以標明由巴比倫兩次傾倒所代表的時期,因為巴比倫傾倒了,傾倒了。第二個神蹟,就是第六日嗎哪分量的「加倍」。第三個神蹟,乃是第七日安息日之餅得蒙保存。
As a type of the three angels, the manna is the first angel, and therefore must contain the entire story, which in Revelation fourteen is the story of all three angels. The first angel is a fractal of all three angels’ messages. A fractal is a complex geometric shape that can be split into parts, each of which is a reduced-size copy of the whole. This property is called self-similarity. Fractals often have intricate detail no matter how much you zoom in. Fractals occur in mathematics, biology, physics, geology, chemistry, astronomy, engineering and many other fields of understanding.
作為三位天使嘅預表,嗎哪就係第一位天使,因此必然包含整個故事;而喺《啟示錄》第十四章,呢個故事就係三位天使全部信息嘅故事。第一位天使乃係三位天使信息整體嘅分形。所謂分形,乃係一種複雜嘅幾何形狀,可以分拆成若干部分,而每一部分都係整體嘅縮小副本。呢種性質稱為自相似性。分形無論你將之放大幾多倍,往往都仍然呈現繁複精細嘅細節。分形出現於數學、生物學、物理學、地質學、化學、天文學、工程學,以及許多其他知識領域之中。
The “three-step structure” of the three angels in Revelation chapter fourteen is represented in the message of the first angel, thus making the first angel a “fractal” of the three angels. The first three chapters of the book of Daniel represent the first, second and third angels’ messages respectively, and Daniel chapter one contains the same “three-step structure” represented in the three chapters, and as in the three angels in relation to the first angel.
《啟示錄》第十四章三位天使嘅「三步結構」,已體現於第一位天使嘅信息之中,因此第一位天使便成為三位天使嘅一個「分形」。但以理書頭三章分別代表第一、第二同第三位天使嘅信息,而《但以理書》第一章亦包含同樣嘅「三步結構」;正如三位天使與第一位天使之間嘅關係一樣,呢個結構亦表現於嗰三章之中。
The threefold miracle of the manna was to be eaten and Daniel chapter one is about eating. Daniel passed the diet test by choosing pulse over the diet of Babylon. He was then tested for his appearance and his appearance produced a separation between his countenance and the countenance of those who ate Babylon’s food. The second angel’s message is the call to separate from Babylon during a separation history where two classes are developed and then manifested. That second test for Daniel led to the third test of Nebuchadnezzar, which was the third test in chapter one and typified the golden image test of chapter three, which Sister White repeatedly identifies as the Sunday law, which is the third angel’s message. Daniel chapter one is a fractal of the first three chapters of Daniel and those three chapters represent the three angels of Revelation fourteen, of which the first angel and chapter one of Daniel are both fractals of all three angels and all three chapters.
嗎哪嗰食用上嘅三重神蹟,係要畀人食用;而《但以理書》第一章所講嘅,正正就係食用。但以理揀選素菜,唔食巴比倫嘅膳食,因而通過咗飲食嘅考驗。其後,佢又喺外貌上受試驗;而佢嘅容貌,便使佢嘅面貌同嗰啲食巴比倫食物之人嘅面貌之間,產生咗分別。 第二位天使嘅信息,乃係喺一段分離嘅歷史之中,呼召人從巴比倫分別出來;喺呢段歷史之中,兩等人被塑造出來,然後顯明出來。但以理所經歷嘅第二個考驗,引到尼布甲尼撒嘅第三個考驗;而呢個考驗,就係第一章中嘅第三個考驗,並且預表第三章金像嘅考驗。懷師母一再指出,呢金像嘅考驗就係星期日法,亦即第三位天使嘅信息。 《但以理書》第一章,乃係《但以理書》頭三章嘅分形;而呢三章乃代表《啟示錄》第十四章嘅三位天使。其中,第一位天使同《但以理書》第一章,兩者都係全部三位天使同埋全部三章嘅分形。
“Every week during their long sojourn in the wilderness the Israelites witnessed a threefold miracle, designed to impress their minds with the sacredness of the Sabbath: a double quantity of manna fell on the sixth day, none on the seventh, and the portion needed for the Sabbath was preserved sweet and pure, when if any were kept over at any other time it became unfit for use.
以色列人在曠野長久寄居期間,每逢一週,都親眼見證一個三重嘅神蹟,為要使安息日嘅神聖深深銘刻喺佢哋心中:第六日降下雙倍分量嘅嗎哪;第七日全無嗎哪降下;而為安息日所需而留存嘅那一分,仍然甘甜純潔,若係喺其他任何時候留到第二日,就會變壞,唔堪使用。
“In the circumstances connected with the giving of the manna, we have conclusive evidence that the Sabbath was not instituted, as many claim, when the law was given at Sinai. Before the Israelites came to Sinai they understood the Sabbath to be obligatory upon them. In being obliged to gather every Friday a double portion of manna in preparation for the Sabbath, when none would fall, the sacred nature of the day of rest was continually impressed upon them. And when some of the people went out on the Sabbath to gather manna, the Lord asked, ‘How long refuse ye to keep My commandments and My laws?’” Patriarchs and Prophets, 296.
「喺賜下嗎哪有關嘅情況之中,我哋有確鑿無疑嘅證據,證明安息日並唔係好多人所聲稱、喺西奈山頒布律法嗰陣先至設立嘅。以色列人未到西奈之前,已經明白安息日係佢哋必須遵守嘅。佢哋每逢星期五都必須收取雙倍分量嘅嗎哪,為安息日作預備,因為嗰日唔會有嗎哪降下;藉此,嗰安息之日嘅神聖性質就不斷印喺佢哋心上。及至民中有人喺安息日出去收取嗎哪,主就問:『你哋拒絕遵守我嘅誡命同我嘅律法,要到幾時呢?』」《先祖與先知》,296。
Gathering and eating the manna, is typifying John in chapter ten of Revelation taking (gathering) the little book out of the angel’s hand and then eating it.
收取並食用嗎哪,乃係預表《啟示錄》第十章中約翰從天使手中攞取(收取)嗰小書卷,然後把它食下去。
And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. Revelation 10:9.
我就去到那天使那裏,對他說:「把那小書卷給我。」他對我說:「你拿着,把它吃盡了;它必叫你肚腹發苦,然而在你口中卻要甜如蜜。」啟示錄 10:9
John first had to go to the angel and ask, then he had to “take” the little book, and then he had to “eat” it. John is representing the three steps of the first angel by going to and asking the angel, followed by the second step of taking and the third of eating. Gathering and or eating, is the first of the three tests of the manna, but it contains a fractal of all three manna tests. Gathering and eating the manna, is typifying Jeremiah.
約翰首先必須去到那位天使那裏並求問,然後他必須「拿着」那小書卷,之後他又必須把它「喫下」。約翰藉着去到並求問那位天使,代表了第一位天使的三個步驟;接着是第二步的拿着,與第三步的喫下。收取並且/或喫嗎哪,是嗎哪三重試驗中的第一個,但其中卻包含着全部三個嗎哪試驗的分形。收取並喫嗎哪,乃是預表耶利米。
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. Jeremiah 15:16.
我得着你嘅言語,就當食物食咗;你嘅言語成為我心中嘅歡喜快樂,因我係稱為你名下嘅人,耶和華萬軍之神啊。耶利米書 15:16
His “words were found” by Jeremiah seeking and then asking for the little book. His word was found when the manna was gathered. Gathering and eating the manna, is typifying Ezekiel who ate the book given to him and in doing so identifies that to refuse to eat the book was to be as the rebellious house.
耶利米先尋找,然後求取那小書,他的「言語就被尋見」了。當嗎哪被收集起來的時候,他的話語也就被尋見了。收集並吃嗎哪,乃是預表以西結吃下所賜給他的書卷;藉着這樣行,便顯明拒絕吃那書卷,就等同那悖逆之家。
But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee. And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein; And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel.
但你,人子啊,要聽我對你所說的話;不要像那悖逆之家一樣悖逆;要開口,吃我所賜給你的。 我觀看,見有一隻手向我伸來;看哪,手中有一書卷。 他將書卷在我面前展開;其內其外都寫滿了字;上面所寫的,乃是哀號、悲歎、災禍。 他又對我說:「人子啊,要吃你所得着的;要吃這書卷,然後去向以色列家說話。」
So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness. Ezekiel 2:8–3:3.
於是我開口,祂就使我吃那書卷。祂對我說:「人子啊,要使你肚腹吃這書卷,又要使你腸腑充滿我所賜給你的這書卷。」我就吃了,口中覺得其甜如蜜。以西結書 2:8–3:3。
If Ezekiel refused to eat the little book he would be in the rebellious house, and the “roll” of the “book” he was to eat was represented as “lamentations, and mourning, and woe,” representing a threefold message in the last days. The threefold message of the last days is the three angels messages of Revelation fourteen, and the context which Ezekiel presents those three messages, is the context of Islam and the third woe. The three messages possess an alpha and an omega, and the third is “woe,” a primary symbol of Islam, so the alpha must agree with the omega, therefore the “lamentations” represent the lamentations that began at 9/11 with the arrival of the seventh trumpet and third woe which would progressively escalate on into the seven last plagues. At the Sunday law “earthquake” of Revelation eleven, the third woe cometh quickly, and inspiration informs us that the unrighteous decree of Isaiah ten is that Sunday law. The verse begins by stating “woe” upon those who make unrighteous decrees.
如果以西結拒絕食呢卷小書,佢就會歸入嗰悖逆之家;而佢所要食嘅嗰「書卷」被描繪為「哀歌、歎息、災禍」,表徵末後日子嘅三重信息。末後日子嘅三重信息,就係《啟示錄》第十四章嘅三天使信息;而以西結呈現呢三重信息嘅上下文,乃係伊斯蘭同第三樣災禍嘅上下文。呢三個信息具有阿拉法同俄梅戛,而第三個乃係「災禍」,亦即伊斯蘭嘅一個主要象徵;所以阿拉法必須同俄梅戛相符,因此,「哀歌」所代表嘅,乃係喺9/11隨住第七號同第三樣災禍來到而開始嘅哀歌,並且會逐步升級,一直延伸至七最後災。在《啟示錄》第十一章主日法嘅「地震」之時,第三樣災禍快快來到;而默示告訴我哋,《以賽亞書》第十章嗰不義嘅命令,就係嗰主日法。經文一開始就宣告:「禍哉」嗰啲制定不義法令嘅人。
Eating the manna was the first of three tests, the second was the “doubling” on the preparation day. And what were the preparing for? They were preparing for the Sabbath test, which is the third angel’s message.
食嗎哪乃三項考驗中嘅第一項;第二項係預備日嘅「加倍」。而佢哋所預備嘅係乜嘢?佢哋乃係為安息日嘅考驗作預備;呢個考驗就係第三位天使嘅信息。
That threefold miracle was also the first or alpha test of ten tests. God gave manna at the first step, then He gave a ‘double’ portion at the second step, but none at the third. The third test is different than the first two tests, for the third is the litmus test. Those three tests represent the alpha of a ten-step testing process that leads to the first Kadesh.
嗰個三重神蹟,同時亦係十個考驗之中嘅第一個,亦即阿爾法考驗。神喺第一步賜下嗎哪;跟住喺第二步賜下「雙倍」嘅分量;但到咗第三步,就乜都冇賜下。第三個考驗同頭兩個考驗唔同,因為第三個乃係試金石式嘅考驗。呢三個考驗代表咗一個十步考驗過程嘅阿爾法,而呢個過程乃係引向第一個加低斯。
If you search the various theologians, you will find many lists of the ten tests that reach their conclusion at the first Kadesh. Almost all of them include the Red Sea as one of the ten tests, some include historical waymarks before the Red Sea during the plagues. They are all wrong.
如果你查考各家神學家,你會發現有許多關於十次試驗嘅列表,並且將其結論定喺第一個加低斯。佢哋幾乎全部都將紅海列為十次試驗之一,有啲甚至將紅海之前、瘟疫期間嘅歷史路標都包括在內。佢哋全部都錯了。
The first test is the manna. Paul identifies that the Red Sea crossing was baptism.
第一個考驗係嗎哪。保羅指出,過紅海就係受浸。
Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea. 1 Corinthians 10:1, 2.
弟兄們,我不願意你們不曉得,我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過;並且都在雲裏、海裏受洗歸於摩西。哥林多前書 10:1, 2.
Moses typifies Jesus, and Jesus’ baptism identifies a testing process, threefold in nature, beginning with and emphasizing the test of appetite. The cross was typified by the Passover in Egypt. When they came out on the other side of the Red Sea, Christ was resurrected as the first fruit offering. When He came out of the watery grave at the hands of John the Baptist, Christ (the first fruit offering) began a forty-day testing process. After He was resurrected as typified by His baptism, there were forty days that Christ interacted with the disciples’ face to face. The testing process begins after the Red Sea crossing, as certainly as Christ was driven by the Spirit into the wilderness as soon as He came out of the water.
摩西乃係耶穌嘅預表,而耶穌嘅受浸則表明一個試驗嘅過程;此過程具三重性質,並且由對食慾嘅試驗開始,且特別強調呢一點。十字架乃由埃及嘅逾越節所預表。當佢哋從紅海嘅另一邊出來之時,基督就如初熟果子嘅供物一樣復活。當祂藉施浸約翰之手,從水嘅墳墓中出來之時,基督(即初熟果子嘅供物)便開始咗一個四十日嘅試驗過程。喺祂受浸所預表嘅復活之後,基督有四十日面對面與門徒來往。試驗嘅過程乃係喺渡過紅海之後開始,正如基督一從水裏出來,就隨即被聖靈催進曠野一樣確實。
The first test for Christ was appetite, for the Bread of Heaven took up His anointed work right where Adam had fallen. The first test after the Red Sea is the threefold manna test typifying the threefold test upon the Bread of Heaven. Christ’s testing began after He came out of the water, so the ten tests must also begin ‘after’ they came out of the water. Christ was then confronted with a threefold test, set within the context of appetite, as typified by the threefold test of the manna that began after the Spirit had driven ancient Israel out of Egypt and into the wilderness.
基督所受嘅第一個試驗係食慾,因為天上嘅糧正正喺亞當跌倒之處開始祂受膏嘅工作。紅海之後嘅第一個試驗,乃係關於嗎哪嘅三重試驗,預表臨到天上之糧嘅三重試驗。基督嘅試驗係喺祂從水裏上來之後開始,因此,嗰十個試驗亦都必須喺佢哋從水裏出來「之後」開始。其後,基督面對一個三重試驗,置於食慾嘅語境之內,正如嗎哪嘅三重試驗所預表一樣;呢個試驗係喺聖靈將古代以色列趕出埃及、帶入曠野之後開始。
The other lists that conjecture about what rebellions are represented by the ten tests that culminate at Kadesh identify Aaron’s golden calf rebellion as one of those ten tests, but they are wrong.
其他嗰啲就以達到加低斯為終點嘅十次試探所象徵嘅悖逆作出推測嘅列表,將亞倫拜金牛犢嘅悖逆列為其中一次試探;但佢哋係錯嘅。
The provocation of the golden calf represents two tests. It is an essential element of the golden calf’s symbolism. The idolatry manifested when the people thought God would not see, was followed by the return of Moses. Then the people made a choice to remain idolaters in full view of God, as represented by Moses.
金牛犢所引起的惹動,代表兩個考驗。呢一點乃係金牛犢象徵意義中不可或缺嘅一個要素。當百姓以為神看不見嘅時候所顯露出嚟嘅偶像崇拜,隨後就有摩西嘅返嚟。於是,百姓作出咗一個抉擇:喺神——即由摩西所代表者——完全注視之下,仍然留喺拜偶像者嘅地位。
In the twofold escalating rebellion, we see a prophetic division in the tribes, when the tribe of Levi became exclusively assigned to the sanctuary work, for until that rebellion, the sanctuary work was to be accomplished by the firstborn of every tribe. No longer would that be the case. Now the faithful tribe of Levi would maintain the temple. “Division” or separation into ‘two’ is an element of the prophetic characteristic of the golden calf.
喺呢一場雙重而不斷升級嘅悖逆之中,我哋睇見支派之間一種預表性嘅分隔:利未支派被專一指派去承擔聖所嘅事奉,因為直到嗰次悖逆之前,聖所嘅工作原本係由各支派中嘅長子去完成。自此以後,情況唔再如此。如今,忠信嘅利未支派要維持聖殿嘅事奉。「分裂」或分開成為「二」呢一點,乃係金牛犢呢一個預表特徵嘅一個要素。
Aaron’s rebellion typified the rebellion of Jeroboam, the first king of the northern kingdom of Israel. Jeroboam ‘doubles’ the golden calves, placing one in Bethel and one in Dan. Aaron and Jeroboam are representing parallel histories, which is the history of the formation of the image of the beast. The history of the image of the beast is fulfilled in two periods, divided by the Sunday law in the United States. The image of the beast is a symbol of the combination of church and state which is set up first in the United States, and then in the world.
亞倫嘅背叛,乃係預表以色列北國首任君王耶羅波安嘅背叛。耶羅波安將金牛犢「加倍」,一隻安置喺伯特利,一隻安置喺但。亞倫同耶羅波安所代表嘅,乃係彼此平行嘅歷史,而呢段歷史就係獸像形成嘅歷史。獸像嘅歷史分兩個時期應驗,中間以美國嘅星期日法作為分界。獸像乃係教會同國家結合嘅象徵,呢種結合首先喺美國被建立,然後再喺全世界被建立。
There is always a division associated with symbols of the image of the beast. With Aaron it was the separation of the Levites, with Jeroboam it was the separation of the twelve tribes into two southern and ten northern tribes.
凡與獸像之表號有關嘅事,總係伴隨住分裂。喺亞倫嘅事上,乃係利未人被分別出嚟;喺耶羅波安嘅事上,乃係十二支派分裂為南方兩個支派同北方十個支派。
The symbol of that relationship of church and state is called “the image of the beast” by John in the book of Revelation. Aaron and Jeroboams’ golden calves were images of a beast, and the beast they were images of is Babylon, for the first kingdom of Bible prophecy is represented by a head of “gold” in Daniel chapter two. The image of the beast represents two tests, for the test is first brought upon the earth beast—the United States, then in chapter thirteen of Revelation the United States forces the world to set up an image to the beast. The first test is the USA, then the world.
約翰在《啟示錄》中,將教會與國家之間嗰種關係嘅象徵稱為「獸像」。亞倫同耶羅波安所造嘅金牛犢,乃係獸嘅像;而佢哋所代表之獸,就係巴比倫,因為《聖經》預言中第一個國度,在但以理書第二章係以一個「金」頭來表徵。獸像代表兩重試驗,因為試驗首先臨到地獸——美國;跟住在《啟示錄》第十三章,美國又強迫全世界設立一個獸像。第一重試驗係美國,然後先係世界。
“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.
「當美國——宗教自由之地——與教皇制度聯合,強迫人的良心,並逼使人尊崇那虛假的安息日之時,全球各國的人民都必被引導去效法她的榜樣。」《教會證言》卷六,18頁。
“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.
「外邦各國必效法美國。雖然她率先而行,然而同樣的危機亦必臨到我們在世界各地的子民。」《證言》卷六,395。
The golden calf rebellion is twofold and marks two of the first nine tests which lead to the tenth and final test at the first Kadesh. When Aaron and Jeroboams’ rebellions are brought together “line upon line” you find Aaron, the high priest representing a church and Jeroboam, the king of Israel, representing the state. The two lines together are a symbol of a church state combination. Jeroboam’s two altars were set up in Bethel, (meaning church) and Dan (meaning judgment) and together representing the combination of church and state. With these points in place, we will begin to identify the ten tests.
金牛犢嘅悖逆有雙重意義,並標誌住最初九個試驗當中嘅其中兩個;而呢九個試驗,最終引向第一個加低斯所發生嘅第十個、亦即最後一個試驗。當亞倫同耶羅波安嘅悖逆按住「律上加律」一同並列嘅時候,你就會見到:作為大祭司嘅亞倫,代表教會;而作為以色列王嘅耶羅波安,代表國家。呢兩條線合埋一齊,就係教會與國家聯合嘅象徵。耶羅波安所設立嘅兩個祭壇,分別設喺伯特利(意思係教會)同但(意思係審判),二者合埋一齊,就代表教會與國家嘅結合。有咗呢啲要點作為基礎,我哋就開始辨認呢十個試驗。
The ten tests are set within the context of the Sabbath rest (Hebrews 3–4). They begin with the threefold miracle of the manna and its lesson upon the Sabbath and it ends at the tenth test, the first Kadesh. That first Kadesh is “the day of provocation in the Scriptures,” and Paul places the final rebellion in the context of the Sabbath test. The alpha test was the Sabbath, as symbolized by manna, and the tenth and omega test at the first Kadesh was also the Sabbath rest. Alpha and Omega always represents the end with the beginning.
呢十個試驗係置於安息日安息嘅背景之中(希伯來書 3–4)。佢哋以嗎哪三重神蹟,以及其關於安息日嘅教訓開始;並且喺第十個試驗,即第一個加低斯,作結。嗰第一個加低斯,就係「聖經中惹動嘅日子」;而保羅將最後嘅叛逆,置於安息日試驗嘅背景之中。阿拉法嘅試驗係安息日,正如嗎哪所象徵;而喺第一個加低斯,第十個亦即俄梅加嘅試驗,同樣係安息日嘅安息。阿拉法同俄梅加,總係表示終局與起始相呼應。
Wherefore (as the Holy Ghost saith, Today if ye will hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness: When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years. Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways. So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)
所以,正如聖靈所說:「你們今日若聽見祂的聲音,就不可硬着心,像在惹祂發怒之時一樣,就是在曠野受試探的日子;在那裏,你們的祖宗試探我,試驗我,並且觀看我的作為四十年之久。所以,我厭煩那一代的人,說:『他們心裏時常迷失,竟不曉得我的道路。』於是我在怒中起誓說:『他們斷不可進入我的安息。』」
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. But exhort one another daily, while it is called Today; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin. For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間有人存着不信的惡心,以致離棄永生神。總要趁着還稱為「今日」的時候,天天彼此勸勉,免得你們中間有人被罪的迷惑,心裏就剛硬了。因為我們若將起初的確信堅持到底,就在基督裏有分了;
While it is said, Today if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses. But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not? So we see that they could not enter in because of unbelief.
正如經上所說:「你們今日若聽見他的聲音,就不可硬着心,像在惹他發怒的時候一樣。」因為有人聽見了,竟惹他發怒;然而,從埃及藉着摩西出來的人,並不是全部都如此。只是 神向誰發怒四十年呢?豈不是向那些犯了罪、屍首倒在曠野的人麼?他又向誰起誓,不容他們進入他的安息呢?豈不是向那些不信從的人麼?這樣看來,他們不能進入,乃是因為不信的緣故。
Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it. For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.
所以,我們既然還有進入祂安息嘅應許留畀我哋,就當存敬畏嘅心,免得你哋中間有人似乎趕唔上。因為福音傳畀我哋,正如也傳畀佢哋一樣;只是所傳畀佢哋嘅道,對佢哋冇益處,因為聽見嘅人冇有用信心與所聽見嘅道調和。
For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world. For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works. And in this place again, If they shall enter into my rest.
因為我哋已經相信的人,便得以進入安息,正如祂所說:「我在怒中起誓,佢哋斷不可進入我的安息!」其實,自從創世以來,祂的作為已經完成了。因為論到第七日,祂在某處曾這樣說:「到第七日,神就歇了祂一切的工。」而在這裏又再說:「佢哋斷不可進入我的安息!」
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief: Again, he limiteth a certain day, saying in David, Today, after so long a time; as it is said, Today if ye will hear his voice, harden not your hearts.
既然如此,便可見仍有一些人必須進入那安息;只是那些先前得聞福音的人,因不信,未能進入。於是,祂又限定一個日子,就是在大衛書中所說的「今日」;隔了這麼長的時候,正如上文所說:「你們今日若聽見祂的聲音,就不可硬着心。」
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
因為若是耶穌已經叫他們得安息,神後來就不會再提另一日了。
There remaineth therefore a rest to the people of God. For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his. Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. Hebrews 3:8–4:11.
如此看來,神嘅子民仲有一個安息存留。因為那進入祂安息嘅人,就歇了自己嘅工,正如神歇了祂自己嘅工一樣。所以,我哋務要竭力進入那安息,免得有人照着同樣不信嘅榜樣跌倒。希伯來書 3:8–4:11。
At “the day of provocation” the message of Joshua and Caleb was rejected. The passage is based upon a class who will not enter in, because of unbelief in a message they have heard. The message is represented by “rest.”
喺「惹動忿怒之日」,約書亞同迦勒嘅信息被人棄絕。呢段經文係以一等人為根據;佢哋因為唔信自己所聽見嘅信息,就不得進入。呢個信息乃係以「安息」嚟表明。
“Those who are unwilling to give the Lord faithful, earnest, loving service will not find spiritual rest in this life nor in the life to come. ‘There remaineth therefore a rest to the people of God. . . . Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fail after the same example of unbelief.’ The rest here spoken of is the rest of grace, obtained by following the prescription. ‘Labor diligently.’” Pacific Union Recorder, November 7, 1901.
「凡不願向主獻上忠心、懇切、充滿愛心之事奉的人,無論今生或來生,都不能得着屬靈的安息。『這樣看來,必另有一安息日的安息,為上帝的子民存留。……所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學那不信從的樣子跌倒了。』此處所說的安息,乃是恩典中的安息,是藉着遵行所賜的處方而得着的。『務要殷勤。』」《Pacific Union Recorder》,1901年11月7日。
The “rest” is a message represented by the message of Joshua and Caleb. Paul employs the truths associated with the seventh-day Sabbath as a symbol of the message of “rest” that was rejected by those who were destined to die in the wilderness.
呢個「安息」乃係由約書亞同迦勒嘅信息所表徵嘅信息。保羅運用同第七日安息日有關嘅真理,作為「安息」信息嘅象徵;呢個信息曾被嗰啲注定要死喺曠野之中嘅人所拒絕。
The expression, “Today if ye will hear his voice” is the same as the book of Revelation’s emphasis upon any man who hears the voice of the Spirit, which is to hear the message of the Spirit, which is the message of the latter rain, which is the message of the “rest.” At Kadesh that voice sounded and the rebels selected a new leader to return them to Egypt. The history of this provocation is addressed in Psalm 95 and by Paul in Hebrews. The history identifies the failure of ancient Israel at their tenth test. The alpha test of the ten tests began with the threefold miracle of the manna representing the three angels’ messages, the Law of God, the Sabbath rest, the Bread of Heaven, obedience and judgment—and the last of the ten tests was the test of the “rest.” The “rest” of grace as Sister White states, is the symbol of the latter rain. Kadesh is a symbol of the test of either accepting or rejecting the message of the latter rain that is presented “line upon line.”
「今日你們若聽祂的聲音」呢一句,與《啟示錄》所強調嘅「凡聽見聖靈聲音的人」乃係同一回事;即係聽見聖靈嘅信息,而呢個信息就係晚雨嘅信息,亦即係「安息」嘅信息。喺加低斯,嗰聲音曾經發出,而嗰啲叛逆者就揀選咗一個新領袖,要帶佢哋返埃及去。呢一次激怒上帝嘅歷史,喺《詩篇》95篇同保羅喺《希伯來書》裏面都有論述。呢段歷史指出古代以色列喺佢哋第十次試驗中嘅失敗。十次試驗中嘅阿拉法試驗,係由嗎哪嘅三重神蹟開始;嗎哪象徵三天使嘅信息、上帝嘅律法、安息日嘅安息、天上嘅糧、順服同審判——而十次試驗中最後一次試驗,就係「安息」嘅試驗。正如懷愛倫姊妹所講,「恩典」嘅「安息」乃係晚雨嘅象徵。加低斯乃係一個象徵,表明人要面對一個考驗:接受或者拒絕嗰按住「律上加律」而傳講嘅晚雨信息。
Line upon line the “rest” is the outpouring of the Holy Spirit represented as the latter rain. The “rest” is also the seventh-day Sabbath, the very seal that is placed upon the faithful during the latter rain period. The “rest” is the grace that represents the power imparted to the one hundred and forty-four thousand when their sins are forever blotted out. That grace is not alone the power that is imparted representing sanctification, but is also the grace that provides justification when Christ’s blood is used to remove the sins of the repentant soul. The “rest” of grace is the message of the righteousness of Christ, a righteousness that provides the grace (power) to live without sinning, and the grace that transforms a Laodicean unto a Philadelphian. Once transformed by the grace of justification, the former Laodicean, as a Philadelphian, through the power of grace, walks upon the sanctified pathway that leads to glorification. The “rest” is the message of the third angel, as represented as “justification by faith in verity.” This being the case, Kadesh pointed to 1888.
「安息」逐行逐句而言,乃係聖靈嘅澆灌,以晚雨為表徵。「安息」亦係第七日安息日,就係喺晚雨時期加喺忠心之人身上嘅印記。「安息」亦係恩典,表明當十四萬四千人嘅罪永遠被塗抹之時所賜予佢哋嘅能力。呢恩典唔單止係所賜予、表明成聖嘅能力;亦都係提供稱義嘅恩典,當基督嘅血被用嚟除去悔改之靈魂嘅罪之時,正係呢恩典在起作用。恩典嘅「安息」就係基督之義嘅信息;呢義提供恩典(能力),使人可以活著而不犯罪,並且提供將一個老底嘉人轉化成為非拉鐵非人嘅恩典。一旦藉着稱義嘅恩典而被轉化,從前嘅老底嘉人,作為一個非拉鐵非人,便藉着恩典嘅能力,行喺通往榮耀化之成聖道路上。「安息」就係第三位天使嘅信息,如同以「真理中因信稱義」為表徵。既然如此,加低斯所指向嘅,就係1888年。
The first Kadesh identifies the message of “rest” that is the “gospel” message. The everlasting gospel is ‘the work of Christ in introducing a threefold testing process which develops and then manifests two classes of worshippers.’ The message of the everlasting gospel of “rest” at the first Kadesh represents the threefold message of the everlasting gospel that is governed by the threefold work of the Holy Spirit who convicts of sin, righteousness and judgment. Those three steps are the identical three testing steps in the test of the manna!
第一個加低斯指出「安息」之信息,即「福音」的信息。永遠的福音乃是「基督所作的工作,就是引進一個三重的試驗過程,藉此形成,然後顯明兩等敬拜者。」在第一個加低斯所傳關乎「安息」之永遠福音的信息,乃代表永遠福音之三重信息;這三重信息乃由聖靈三重的工作所統轄,就是叫人為罪、為義、為審判,自覺有罪。這三個步驟,正是嗎哪試驗中那完全相同的三重試驗步驟!
The ten tests begin with a threefold testing process, emphasizing the Law of God, the Sabbath and mankind’s responsibility to eat and digest God’s message. The first of the ten tests was threefold as was the tenth. The first test employs the manna, as a symbol of the Bread of Heaven exalting the seventh-day Sabbath. The last test employs “rest,” as the symbol of the final testing process of the latter rain which culminates at the Sunday law, where those who represent the Bread of Heaven are lifted up as an ensign of the Sabbath.
十個試驗乃以一個三重嘅試驗過程開始,強調上帝嘅律法、安息日,以及人類對食用並消化上帝信息所負嘅責任。十個試驗之中,第一個試驗係三重嘅,正如第十個亦然。第一個試驗運用嗎哪,作為天上之糧嘅象徵,高舉第七日安息日。最後一個試驗運用「安息」,作為晚雨最終試驗過程嘅象徵,並喺星期日法令達到高潮;喺嗰時,凡代表天上之糧嘅人,都被高舉為安息日嘅旌旗。
The beginning of the ten tests as with the ending of the ten tests emphasize the Sabbath, and the gospel message associated with the Sabbath, which is the everlasting gospel of the third angel. The first Kadesh is the omega of the ten tests, so the alpha of the ten tests must possess the same characteristics. Kadesh represented 1863, when the Lord had desired to finish His work and take His people home, but the entrance into the Promised Land was delayed.
十個考驗嘅開始,同十個考驗嘅結束一樣,都強調安息日,以及同安息日相關聯嘅福音信息;呢信息就係第三位天使嘅永遠福音。第一個加低斯係十個考驗嘅俄梅戛,因此,十個考驗嘅阿勒法也必須具備同樣嘅特徵。加低斯象徵一八六三年;當時主本來願意完成祂嘅工作,並帶祂嘅子民返天家,但進入應許之地卻被延遲。
“By reading the following scriptures we shall see how God regarded ancient Israel:
「藉着閱讀以下經文,我們將會看見神如何看待古時的以色列:」
“‘For the Lord hath chosen Jacob unto Himself, and Israel for His peculiar treasure.’ Psalm 135:4.
「因為耶和華揀選咗雅各歸祂自己,又揀選以色列作祂特有嘅子民。」詩篇 135:4。
“‘For thou art an holy people unto the Lord thy God, and the Lord hath chosen thee to be a peculiar people unto Himself, above all the nations that are upon the earth.’ Deuteronomy 14:2.
「因為你歸耶和華你嘅神為聖潔嘅民;耶和華從地上萬民中揀選咗你,特作自己嘅子民。」申命記 14:2。
“‘For thou art an holy people unto the Lord thy God: the Lord thy God hath chosen thee to be a special people unto Himself, above all people that are upon the face of the earth. The Lord did not set His love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people.’ Deuteronomy 7:6, 7.
「『因為你歸耶和華你嘅神為聖潔嘅子民;耶和華你嘅神從地上一切嘅人民之中揀選咗你,使你作屬祂自己嘅特別子民。耶和華鍾愛你哋,揀選你哋,並唔係因為你哋比任何民族人數更多;其實你哋喺萬民之中原是最少嘅。』申命記 7:6, 7。」
“‘For wherein shall it be known here that I and Thy people have found grace in Thy sight? is it not in that Thou goest with us? so shall we be separated, I and Thy people, from all the people that are upon the face of the earth.’ Exodus 33:16.
「我同祢嘅百姓喺祢眼前蒙恩,究竟喺邊度可以得知呢?豈唔係因為祢與我哋同去嗎?咁樣,我同祢嘅百姓就可以同地上一切嘅民分別出嚟。」出埃及記 33:16。
“How frequently ancient Israel rebelled, and how often they were visited with judgments, and thousands slain, because they would not heed the commands of God who had chosen them! The Israel of God in these last days are in constant danger of mingling with the world and losing all signs of being the chosen people of God. Read again Titus 2:13–15. We are here brought down to the last days, when God is purifying unto Himself a peculiar people. Shall we provoke Him as did ancient Israel? Shall we bring His wrath upon us by departing from Him and mingling with the world, and following the abominations of the nations around us?” Testimonies, volume 1, 282, 283.
「古代以色列人何等頻繁地背叛,而佢哋又何等屢次遭受審判,並且有成千上萬的人被殺,就係因為佢哋唔肯留心聽從揀選咗佢哋之上帝嘅命令!喺呢末後嘅日子,上帝嘅以色列正不斷處於危險之中,隨時會與世界混雜,以致失去一切作為上帝選民嘅標記。請再讀〈提多書〉2:13–15。我哋喺呢度被帶到末後嘅日子,嗰時上帝正為自己潔淨一班特別嘅子民。我哋豈可像古代以色列人一樣惹動祂發怒呢?我哋豈可因離棄祂、與世界混雜,並隨從周圍列國可憎嘅事,而將祂嘅忿怒招致到我哋身上呢?」《證言》卷一,282,283。
Sister White asks, “Shall we provoke Him as did ancient Israel?” We provoke him by mingling with the world, which is symbolized by Egypt, the very place that the rebels at Kadesh sought a leader to lead them back to. In 1863 the desire to return to Egypt and the selection of a new leader is represented by inspiration as desiring to be associated with the world.
懷愛倫姊妹問道:「我哋豈可像古時的以色列一樣惹動祂發怒嗎?」我哋藉着與世界混雜而惹動祂;世界乃由埃及所象徵,而埃及正是加低斯的悖逆者曾想另立一個領袖帶領他們返回之地。於一八六三年,那種想要回到埃及並另選新領袖的意欲,乃被默示表明為渴望與世界聯合。
The passage we are now considering was preceded by Sister White’s commentary of ancient Israel not entering into the rest. In the context of their continuous rebellion, she set forth the verses identifying how God wished to relate to His bride, but His bride refused. The following passage leads into what we just read.
我哋而家所思想嘅呢一段經文,前面先有懷愛倫姊妹對古代以色列未能進入安息所作嘅註解。喺佢哋持續不斷嘅悖逆呢個背景之下,佢提出咗嗰啲指出上帝點樣願意同祂嘅新婦建立關係、但祂嘅新婦卻拒絕咗嘅經文。以下呢一段就引入我哋頭先所讀嘅內容。
In the passage she records, “God required His people to trust in Him alone. He did not wish them to receive help from those who did not serve Him.” In 1863, Laodicean Millerite Adventism formed an alliance with the government of the United States to help in their efforts to prevent their young men from being drafted into the deadliest war in American history.
喺佢所記錄嘅段落入面,佢寫道:「上帝要求祂嘅子民單單信靠祂。祂唔願意佢哋接受嗰啲唔事奉祂之人嘅幫助。」喺1863年,老底嘉狀態嘅米勒派復臨信徒同美利堅合眾國政府結成聯盟,藉此協助佢哋努力避免自己嘅年輕男子被徵召投入美國歷史上最致命嘅戰爭。
“We here read the warnings which God gave to ancient Israel. It was not His good pleasure that they should wander so long in the wilderness; He would have brought them immediately to the Promised Land had they submitted and loved to be led by Him; but because they so often grieved Him in the desert, He sware in His wrath that they should not enter into His rest, save two who wholly followed Him. God required His people to trust in Him alone. He did not wish them to receive help from those who did not serve Him.
我哋喺呢度讀到上帝賜畀古時以色列嘅警告。祂並唔樂意佢哋喺曠野漂流咁耐;如果佢哋肯順服,又樂意接受祂嘅帶領,祂本會即刻領佢哋進入應許之地;但因為佢哋喺曠野屢次使祂憂傷,祂就喺震怒中起誓,除咗兩個全心跟從祂嘅人之外,佢哋決不得進入祂嘅安息。上帝要求祂嘅子民單單信靠祂。祂唔願意佢哋接受嗰啲唔事奉祂嘅人嘅幫助。
“Please read Ezra 4:1–5: ‘Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the Lord God of Israel; then they came to Zerubbabel, and to the chief of the fathers, and said unto them, Let us build with you: for we seek your God, as ye do; and we do sacrifice unto Him since the days of Esarhaddon king of Assur, which brought us up hither. But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the Lord God of Israel, as King Cyrus the king of Persia hath commanded us. Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, and hired counselors against them, to frustrate their purpose.’
「請讀以斯拉記 4:1–5:『猶大和便雅憫的敵人聽見被擄歸回的人為耶和華以色列的神建殿,就來見所羅巴伯和各族的族長,對他們說:讓我們與你們一同建造吧;因為我們像你們一樣尋求你們的神,自亞述王以撒哈頓帶我們上到這裏以來,我們也一直向祂獻祭。惟所羅巴伯、耶書亞和其餘以色列各族的族長對他們說:你們與我們無分,不能與我們一同為我們的神建造殿宇;我們自己必同心為耶和華以色列的神建造,正如波斯王古列所吩咐我們的。於是那地的民使猶大百姓手軟,在建造的事上擾亂他們,又雇用謀士敵擋他們,要挫敗他們的計謀。』」
“Ezra 8:21–23: ‘Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of Him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance. For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way: because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God is upon all them for good that seek Him; but His power and His wrath is against all them that forsake Him. So we fasted and besought our God for this: and He was entreated of us.’
「以斯拉記 8:21–23:『那時,我在亞哈瓦河邊宣告禁食,叫我們在我們的神面前刻苦己心,求祂賜我們和我們的婦孺,並我們一切所有的,都得着正直的道路。因我羞於向王求步兵馬兵幫助我們抵擋路上的仇敵;因為我們曾對王說:凡尋求祂的,祂神的手必施恩幫助他們;但祂的能力和忿怒,必攻擊一切離棄祂的人。於是我們禁食,為這事懇求我們的神,祂便應允了我們。』」
“The prophet and these fathers did not regard the people of the land as worshipers of the true God, and though these professed friendship and wished to help them, they dared not unite with them in anything relating to His worship. When going up to Jerusalem to build the temple of God and to restore His worship, they would not ask help of the king to assist them in the way, but by fasting and prayer sought the Lord for help. They believed that God would defend and prosper His servants in their efforts to serve Him. The Creator of all things needs not the help of His enemies to establish His worship. He asks not the sacrifice of wickedness, nor accepts the offerings of those who have other gods before the Lord.
「先知同呢啲列祖,並冇將嗰地嘅人民視為敬拜真神嘅人;雖然佢哋口稱友好,又願意幫助佢哋,但凡係與敬拜祂有關嘅事,佢哋都唔敢同佢哋有任何聯合。當佢哋上耶路撒冷去建造神嘅殿、恢復祂嘅敬拜之時,佢哋唔肯求王喺路上施以援手,反倒藉着禁食同禱告,向主尋求幫助。佢哋深信,神必保衛並使祂僕人為事奉祂所作嘅努力亨通。萬有嘅創造主,並唔需要祂仇敵嘅幫助去建立祂嘅敬拜。祂唔要求邪惡嘅祭物,也唔悅納嗰啲喺主面前另有別神之人所獻嘅供物。」
“We often hear the remark: ‘You are too exclusive.’ As a people we would make any sacrifice to save souls, or lead them to the truth. But to unite with them, to love the things that they love, and have friendship with the world, we dare not, for we should then be at enmity with God.” Testimonies, volume 1, 281, 282.
「我哋時常聽見有人話:『你哋太排外。』作為一班子民,為咗拯救生靈,或者引領佢哋歸向真理,我哋願意作出任何犧牲。但若要與佢哋聯合,去愛佢哋所愛嘅事物,並與世界交好,我哋卻不敢;因為咁樣,我哋就會與上帝為敵。」《證言》卷一,281、282頁。
Sister White states, in conjunction with her commentary of the rebellion of Kadesh, “The Creator of all things needs not the help of His enemies to establish His worship. He asks not the sacrifice of wickedness, nor accepts the offerings of those who have other gods before the Lord.” In 1863, the movement of Laodicean Millerite Adventism became a church and formed an alliance with the power that would enforce Sunday worship upon the nation and thereafter the world.
懷愛倫姊妹在評論加低斯的背叛時說:「萬有的創造主無需祂仇敵的幫助來建立對祂的敬拜。祂並不要求邪惡的祭獻,也不接納那些在耶和華面前另有別神之人的供物。」在1863年,老底嘉米勒派復臨運動成為一個教會,並且與那將要在全國、其後更在全世界強制推行守星期日崇拜的勢力結成聯盟。
In the next article, we will continue our considerations of the prophetic lines that contribute to 1863, which is the capstone of the prophetic period of 1844 unto 1863.
喺下一篇文章入面,我哋將會繼續探討嗰啲匯聚成為1863年嘅預言脈絡;1863年乃係由1844年至1863年呢段預言時期嘅頂石。
The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him. That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. Ecclesiastes 1:9, 10; 3:14, 15.
已有嘅事,後必再有;已行嘅事,後必再行。日光之下,並無新事。豈有一件事,人能指住話:「你看,這是新嘅」?哪知,在我哋以前嘅世代,早已有了。我知道,神一切所作嘅,都必永存;無可增添,亦無可減少。神如此行,係要叫人在祂面前存敬畏嘅心。現今所有嘅,早先就有了;將來所有嘅,早已存在;神使已過去嘅事重新顯現。傳道書 1:9, 10;3:14, 15。