We have been forewarned that “old controversies” would be revived in the last days.

我哋早已被預先警告,喺末後嘅日子,「古老嘅爭議」將會再度被挑起。

“In history and prophecy the Word of God portrays the long continued conflict between truth and error. That conflict is yet in progress. Those things which have been, will be repeated. Old controversies will be revived, and new theories will be continually arising.” Selected Messages, book 2, 109.

「喺歷史同預言之中,上帝嘅聖言描繪咗真理與謬誤之間長久持續嘅爭戰。呢場爭戰至今仍在進行。從前所發生過嘅事,將會再度重演。舊有嘅爭論將會被重新挑起,而新嘅理論亦會不斷興起。」《信息選粹》卷二,109。

Invariably those old controversies were a satanic attempt to undermine the role of Modern Rome, for it is papal Rome of the last days who establishes the vision. There are several examples of this fact in the history of Adventism. The first was the controversy between the Protestants and the Millerites as represented upon the 1843 pioneer chart. The only reference on the sacred 1843 pioneer chart, which “was directed by the Lord and should not be altered,” that was not a direct reference to a prophetic truth of God’s word, was the representation of the controversy of the Millerites with the Protestants of that period. The Protestants identified the “robbers of thy people” of Daniel chapter eleven, verse fourteen as Antiochus Epiphanes, while the Millerites knew it was Rome.

嗰啲昔日嘅爭論,無一例外都係撒但企圖削弱現代羅馬之角色嘅手段,因為建立呢個異象嘅,乃係末後日子嘅教皇羅馬。喺復臨運動嘅歷史當中,呢一點有若干例證。第一個例子,就係更正教徒同米勒派之間嘅爭論,正如喺1843年先驅圖表上所表明嘅一樣。喺嗰幅神聖嘅1843年先驅圖表上——「係主所指示,唔應更改」——唯一一項唔係直接指向神話語中某項預言真理嘅內容,就係對米勒派同當時更正教徒之間爭論嘅描繪。更正教徒將《但以理書》第十一章第十四節中「你本國中嘅強暴人」認定為安提阿古以比法尼,而米勒派就知道嗰度所指嘅係羅馬。

“164 Death of Antiochus Epiphanes, who of course, stood not up against the Prince of Princes, as he had been 164 yrs. dead before the Prince of Princes was born.” 1843 Pioneer Chart.

「164 安提阿古‧以彼芬尼之死;當然,他並沒有起來敵擋萬君之君,因為在萬君之君出生之前,他早已死去一百六十四年。」1843 Pioneer Chart.

Thereafter there was the controversy between James White and Uriah Smith over the correct identification of the “king of the north” in Daniel chapter eleven. James was correct in identifying the “king of the north” in the final verses of Daniel eleven as papal Rome, or as I call it modern Rome. Smith argued the “king of the north” of Daniel chapter eleven, verse thirty-six was atheistic France.

其後,雅各‧懷特與烏利亞‧史密斯之間,就但以理書第十一章中「北方王」之正確身分,發生了一場爭論。雅各正確地指出,但以理書第十一章末後幾節所說的「北方王」乃是教皇羅馬,或如我所稱的現代羅馬。史密斯則主張,但以理書第十一章第三十六節的「北方王」乃是無神論的法國。

“VERSE 36. And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvelous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished; for that that is determined shall be done.

「第36節。王必任意而行;必自高自大,超過一切神明;又必向萬神之神說誇大奇異的話;並且亨通,直到忿怒完畢;因為所定的事,必然成就。

“The king here introduced cannot denote the same power which was last noticed; namely, the papal power; for the specifications will not hold good if applied to that power.” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 292.

「此處所引入嘅王,不可能係指先前最後所提及嘅同一權勢;即教皇權勢;因為若將呢啲具體描述應用於嗰個權勢,便並不相符。」烏利亞·史密夫,《但以理書與啟示錄》,292。

Smith inserted his own “private interpretation” when he stated, “The king here introduced cannot denote the same power which was last noticed; namely, the papal power; for the specifications will not hold good if applied to that power.” God’s word never fails, and it is grammatically incorrect to use a human proposition to deny the clear grammatical structure of the passage. The verse says “and the king” which demands that the king being identified is the same king represented in the previous passage. There is no evidence of a new king, and Smith affirms the “same power which was last noticed” was the “papal power.” He acknowledges in his book that from verse thirty-one through verse thirty-five is the papal power, and with no grammatical evidence identifying a new king in verse thirty-six, he simply argues that the verses following verse thirty-five do not represent the prophetic characteristics of the papal power. He therefore inserts his opinion about France.

當史密夫聲稱:「此處所引進的王,不可能指與前文最後所提及者相同的勢力;即教皇勢力;因為若把這些細節應用於那勢力之上,便不能成立。」他就在其中加入了自己「私人的解釋」。上帝的話語永不落空,而用人的命題去否定這段經文清晰的文法結構,在語法上乃是錯誤的。經文說「那王」,這就要求所指認的王,乃是與前一段經文所代表的同一位王。並無任何證據顯示有另一位新王出現,而史密夫亦肯定「前文最後所提及的同一勢力」就是「教皇勢力」。他在其書中承認,從第三十一節直到第三十五節所指的乃是教皇勢力;而在第三十六節既無任何文法上的證據指出一位新王,他卻只是一味辯稱,第三十五節之後的經文並不代表教皇勢力在預言上的特徵。因此,他便把自己關於法國的意見硬插進去。

When Smith addresses verse forty, the faulty prophetic platform he has erected with his private interpretation forces him to identify a three way war, that by his conjectures identifies the king of the south as Egypt, who in the verse “pushes” against France, and Turkey he identifies as the king of the north who also comes against France. That added human interpretation builds a prophetic model that has Smith identifying a literal Armageddon, where Turkey marches to Jerusalem, marking the close of human probation as Michael stands up. Many books in Adventism’s history have been written correctly identifying the fallacy of such an application.

當史密夫論到第四十節時,他憑着自己私意的解釋所搭建起來之錯誤預言平台,迫使他辨認出一場三方戰爭;按着他的推測,他把經文中向法國「衝擊」的南方王指認為埃及,而他又把同樣前來攻擊法國的土耳其指認為北方王。這種額外加上的人為詮釋,建構出一個預言模型,使史密夫認定有一個字面上的哈米吉多頓,在那裏土耳其進軍耶路撒冷,而當米迦勒站起來之時,這就標誌着人類恩典時期的終結。基督復臨安息日會歷史中有許多著作,已正確指出這種應用之謬誤。

It is not the purpose of this article to address the fruits of Uriah Smith’s private interpretation, but simply to identify the controversy that ensued when he began to promote his private interpretation, for as James White opposed his fallacious view it became another line of controversy in Adventism where the correct identification of Rome was attacked by a false application.

本文嘅目的,並唔係要論述烏利亞・史密斯個人詮釋所結出嘅果效;而只係要指出,當佢開始推廣自己嘅私人詮釋時所引起嘅爭議。因為當詹姆斯・懷特反對佢嗰種謬誤嘅觀點之際,呢件事就成為復臨運動中另一條爭論嘅路線,在其中,對羅馬之正確辨識受到錯誤應用嘅攻擊。

There was also the long-drawn-out controversy over “the daily” in the book of Daniel, when Laodicean Adventism adopted the apostate Protestant view identifying “the daily” in the book of Daniel as Christ’s sanctuary ministry, in contradiction to the established foundational truth that “the daily” was a symbol of pagan Rome.

此外,關於《但以理書》中「常獻的祭」之問題,曾有一場曠日持久的爭論;當時老底嘉時期之復臨信仰採納了背道之更正教觀點,將《但以理書》中的「常獻的祭」認定為基督於聖所中的事奉,這與早已確立的根基性真理──即「常獻的祭」乃是異教羅馬之象徵──彼此抵觸。

“Then I saw in relation to the ‘daily’ (Daniel 8:12) that the word ‘sacrifice’ was supplied by man’s wisdom, and does not belong to the text, and that the Lord gave the correct view of it to those who gave the judgment hour cry. When union existed, before 1844, nearly all were united on the correct view of the ‘daily’; but in the confusion since 1844, other views have been embraced, and darkness and confusion have followed. Time has not been a test since 1844, and it will never again be a test.” Early Writings, 74.

「跟住我見到關於『常獻的』(但以理書 8:12),『祭』呢個字係人憑自己嘅智慧加上去嘅,並唔屬於原文;而主已將對此正確嘅見解賜畀嗰啲傳揚審判時辰呼聲嘅人。喺 1844 年之前,當眾人仍然合一嘅時候,幾乎所有人都喺對『常獻的』之正確見解上保持一致;但自 1844 年以來嘅混亂之中,其他見解被人接納,結果就帶來黑暗同混亂。自 1844 年以來,時間已經唔再係一個試驗,而且佢永遠都唔會再成為試驗。」《早期著作》,74。

At the time of the end, in 1989, when the last six verses of Daniel eleven were unsealed, the king of the north was then recognized to be papal Rome, just as James White previously identified in his controversy with Uriah Smith. White had applied the methodology of “line upon line” as he addressed Smith’s fallacy. White argued if the last power represented in Daniel two, and the last power represented in Daniel seven, and the last power represented in Daniel eight were all Rome, then upon three lines of witnesses the power who comes to his end in Daniel eleven is Rome, not Smith’s claim that it is Turkey.

到了末時,在1989年,當《但以理書》第十一章最後六節被解開封印之時,北方王便被認定為教皇制羅馬,正如懷雅各先前在他與烏利亞・史密夫的爭論中所指出的一樣。懷雅各在指出史密夫謬誤之時,乃是運用了「這裡一點,那裡一點」的方法論。懷雅各主張:如果《但以理書》第二章所代表的最後一個權勢,以及《但以理書》第七章所代表的最後一個權勢,並《但以理書》第八章所代表的最後一個權勢,全都是羅馬,那麼,憑着三重見證的路線,《但以理書》第十一章中那來到自己結局的權勢,便是羅馬,而不是史密夫所聲稱的土耳其。

The prophetic movement of the third angel which began in 1989, was confronted shortly after September 11, 2001 with a controversy over Joel chapter one. Within the first five verses, two witnesses, first of generations, then of insects identify a progressive destruction brought upon Adventism by Rome. The “drunkards” in prophecy according to Isaiah are the “scornful men which rule Jerusalem.” They awake in the fourth and final generation. The progressive destruction is a spiritual destruction for it is addressing Jerusalem of the last days, and from the rebellion of 1863 onward the Laodicean Seventh-day Adventists progressively imbibed in the doctrines of Rome.

始於1989年嘅第三位天使之預言運動,喺2001年9月11日之後不久,便遭遇一場關於《約珥書》第一章嘅爭議。喺首五節當中,有兩個見證,先係歷代,後係昆蟲,都指出羅馬加諸復臨運動之上一種循序漸進嘅毀壞。按《以賽亞書》所言,預言中嘅「醉酒的人」就係「轄管耶路撒冷嘅褻慢人」。佢哋喺第四代,即最後一代,醒覺過來。呢種循序漸進嘅毀壞乃係屬靈上嘅毀壞,因為呢段說話所針對嘅,係末後日子嘅耶路撒冷;而自1863年嘅背道起,老底嘉時期嘅基督復臨安息日會信徒,便逐步吸納咗羅馬嘅教義。

The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel. Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers? Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation. That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpillar eaten. Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine, for it is cut off from your mouth. Joel 1:1–5.

耶和華臨到毘土珥的兒子約珥的話。 老年人哪,你們要聽這事;此地一切居民哪,都要側耳而聽。這事在你們的日子曾有過嗎?或是在你們列祖的日子呢?你們要把這事傳與你們的兒女,你們的兒女傳與他們的兒女;他們的兒女又傳與另一代。剪蟲剩下的,蝗蟲來吃了;蝗蟲剩下的,蝻子來吃了;蝻子剩下的,螞蚱來吃了。醉酒的人哪,你們要醒起哭泣;一切飲酒的人哪,都要哀號,因為新酒已從你們口中斷絕了。約珥書 1:1–5

After the great buildings of New York City came down, it was understood that the latter rain then began to “sprinkle”, and that the controversy of Habakkuk chapter two, that was fulfilled in Millerite history, was once again under way. The controversy was over correct prophetic methodology.

紐約市啲宏偉建築倒塌之後,人就明白到後雨嗰陣時開始「灑落」,而《哈巴谷書》第二章嗰場曾經喺米勒派歷史中應驗咗嘅爭論,亦再次展開。呢場爭論係關乎正確嘅先知預言詮釋方法。

I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people. Habakkuk 2:1–5.

我要站喺守望所,立喺城樓上觀看,要看耶和華對我說甚麼話,又要看我因受責備該怎樣回答。耶和華回答我說:「將呢異象寫明,刻在版上,使讀嘅人可以奔跑。因為呢異象尚有定期,到咗時候必要顯明,並不虛謊;雖然遲延,還要等候;因為必然臨到,決不遲延。看哪,自高自大的人,心不正直;惟義人必因信得生。況且,酒使人詭詐;狂傲的人不得安居;他擴張慾望,好像陰間,又如死亡,總不知足,反倒聚集萬國歸自己,堆積萬民歸自己。」哈巴谷書 2:1–5。

The testing of Habakkuk two typified the testing of the movement of the one hundred and forty-four thousand which began when the mighty angel of Revelation chapter eighteen descended on September 11, 2001. Then a controversy began between those who stood upon the foundations of Adventism represented upon the 1843 pioneer chart, and those who in Habakkuk transgress “by wine” and who were the “drunkards” of Joel who then “awoke,” only to have the “new wine” cut off from their “mouth.”

哈巴谷書第二章嘅試驗,預表咗十四萬四千人之運動所經歷嘅試驗;呢場運動乃係喺啟示錄第十八章嗰位大力天使於2001年9月11日降下之時開始。其後,一場爭議隨即展開:一方係站立喺復臨信仰根基之上、並由1843年先驅圖表所表徵嘅人;另一方則係哈巴谷書中因「酒」而干犯嘅人,亦即約珥書中嗰啲「醉酒的人」;佢哋其後「醒起」,卻只係為咗叫「新酒」從佢哋嘅「口」中被剪除。

The Hebrew word “reproved” in verse one means “argued with”. The argument given to the Millerite watchmen was represented upon the 1843 pioneer chart which was produced in May of 1842 in fulfillment of these verses. One class who lived by their faith was in controversy over the prophetic present truth message for that period, with another class who transgressed by wine. Those are Joel’s drunkards who awake to find the wine, a symbol of doctrine, is cut off from their mouths. They are Isaiah’s drunkards of Ephraim who rule Jerusalem and are unable to understand the book that is sealed.

第一節中希伯來文「reproved」一詞,意思是「與之爭辯」。賜給米勒派守望者的論據,乃表現在1843年先驅圖表之上;此圖表於1842年5月製成,正是應驗這些經文。有一等人憑着信心而活,在那一時期關於先知性現代真理信息的事上,與另一等因酒而犯過的人發生爭論。那些人就是約珥書中的醉酒的人;他們醒來,便發現酒——作為教義的象徵——已從他們口中斷絕。他們也是以賽亞書中以法蓮的醉酒之人;他們統治耶路撒冷,卻不能明白那封住了的書卷。

Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine! Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand. The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet. . .. Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. . .. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed: And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned. Isaiah 28:1–3, 14; 29:9–12.

以法蓮嘅醉漢,就是驕傲之冠,有禍了!佢哋榮美嘅華冠,不過係將殘嘅花,喺被酒所勝之人肥美谷地嘅山頂上。看哪,主有一位大能而強壯者;佢必如冰雹嘅暴風,如毀滅嘅狂風,又如漲溢嘅大水洪流,用手將佢摔落於地。驕傲之冠,以法蓮嘅醉漢,必被踐踏喺腳下……你哋要停住,自覺希奇;要呼喊,要呼叫:佢哋醉了,卻不是因酒;東倒西歪,卻不是因濃酒……所以,你哋呢啲褻慢人,就是管轄住在耶路撒冷呢百姓嘅,當聽耶和華嘅話。因為耶和華將沉睡嘅靈澆灌喺你哋身上,並且閉住你哋嘅眼;先知和你哋嘅官長,並先見,祂都蒙蔽了。所有嘅異象於你哋都變成如同封住了嘅書卷上嘅話;人將呢書卷交畀識字嘅,話:「請你讀呢個。」佢就話:「我不能讀,因為係封住了。」書卷又交畀唔識字嘅,話:「請你讀呢個。」佢就話:「我不識字。」以賽亞書 28:1–3, 14;29:9–12。

The argument of Habakkuk between the drunkards of Ephraim and those who walk by faith in God’s prophetic Word is specifically identified as the argument over correct versus incorrect methodology in Isaiah’s testimony, for Isaiah identifies that it is the methodology of “line upon line” that causes the drunkards to stumble and enter into a covenant of death.

哈巴谷書中,以法蓮的醉酒之徒與那些憑着神先知之話語而行於信心中的人之間的爭辯,明確被指認為一場關於以賽亞見證之中正確與錯誤方法論的爭辯;因為以賽亞指出,正是「命上加命、令上加令」的方法,使那些醉酒之徒跌倒,並且進入死亡之約。

But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves. Isaiah 28:7–15.

但呢些人也因酒而失迷,因濃酒而偏離正路;祭司和先知因濃酒而失迷,被酒所吞滅,因濃酒而偏離正路;他們在異象上錯謬,在審判上絆跌。因為各席都滿了嘔吐和污穢,甚至沒有一處潔淨之地。他要將知識教導誰呢?要使誰明白訓誨呢?是那些剛斷奶、離開母懷的嬰孩嗎?因為誡命上加誡命,誡命上加誡命;準繩上加準繩,準繩上加準繩;這裏一點,那裏一點。因為主必藉結巴的嘴唇和別樣的舌頭對這百姓說話。祂曾對他們說:這是安息,可以使疲乏人得安息;這是舒暢;他們卻不肯聽。所以,耶和華的話臨到他們,便是誡命上加誡命,誡命上加誡命;準繩上加準繩,準繩上加準繩;這裏一點,那裏一點;叫他們前行反致仰後跌倒,而且破碎,陷入網羅,被擒拿。所以,你們這些褻慢的人,就是轄管住在耶路撒冷這百姓的,要聽耶和華的話。因你們曾說:我們與死亡立約,與陰間結盟;及至橫流的鞭打經過,也必不臨到我們;因我們以謊言為避所,在虛假之下藏身。以賽亞書 28:7–15。

Isaiah then identifies what God placed into the controversy of Habakkuk that would bring judgment upon the drunkards, and it was the foundation stone, the “seven times” of Leviticus twenty-six, which was the first time prophecy that Gabriel and the angels led William Miller to understand.

以賽亞隨後指出,神放進哈巴谷爭論之中的,乃是那將要為醉酒的人帶來審判之事;這就是根基石,即《利未記》二十六章的「七倍」,也就是加百列與眾天使引導威廉.米勒所明白的第一個時間預言。

Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place. And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. Isaiah 28:16–18.

所以,主耶和華如此說:看哪,我在錫安放一塊石頭作根基,乃是經過試驗的石頭,是寶貴的房角石,是穩固的根基;信靠的人必不着急。我必以公平為準繩,以公義為線鉈;冰雹必掃除那虛謊的避所,大水必漫過那藏身之處。你們與死亡所立的約必被廢掉,你們與陰間所結的盟必立不住;及至那氾濫的鞭打經過的時候,你們必被它踐踏。以賽亞書 28:16–18。

Shortly after the Lord led His people back to the old paths, beginning on September 11, 2001 there was a group who had been participating in the movement who determined that the four insects of Joel represented Islam of the third Woe. When the methodology of “line upon line” had been opened up to God’s people in that final generation, a key prophetic rule was recognized. That rule is the triple application of prophecy, and the group that determined the four generations of Joel represented Islam of the third Woe, they incorrectly applied the rule of a triple application of prophecy to uphold their incorrect application.

主帶領祂的子民歸回古道之後不久,自2001年9月11日起,有一群一直參與這場運動的人斷定,約珥書中的四種昆蟲乃是代表第三樣災禍之伊斯蘭。當「一行接一行」的方法在那末後世代向上帝的子民開啟之時,一條關鍵的預言原則便被認明了。那條原則就是預言的三重應用;而那一群斷定約珥書中的四代代表第三樣災禍之伊斯蘭的人,卻錯誤地運用了預言三重應用的原則,去維護他們那錯誤的應用。

Then in the 2014 time period Satan was allowed into this movement with the homosexual “woke” agenda out of Great Britain and Australia that based its attack upon a false interpretation of the history represented in Daniel chapter eleven verses one through fifteen. The pro-homosexual leaders who infiltrated and attacked this movement ultimately claimed that Adventism needed to apologize to the pope of Rome, for supposedly making false accusations against the antichrist, the pope of Rome. The purpose of this attack was to slay the movement, and primarily to produce confusion on the very passage (Daniel 11:1–15) where “the robbers of thy people” are identified.

然後喺2014年嗰段時期,撒但獲准藉住源自大不列顛同澳洲、帶有同性戀「woke」議程,進入呢場運動;而呢個議程對呢場運動所發動嘅攻擊,乃係建基於對但以理書第十一章一至十五節所代表之歷史嘅錯誤解釋之上。嗰啲滲透並攻擊呢場運動嘅親同性戀領袖,最終聲稱復臨信仰需要向羅馬教皇道歉,因為據稱佢哋曾對敵基督——羅馬教皇——作出錯誤指控。呢次攻擊嘅目的,係要殺害呢場運動;並且主要係要喺嗰段正正辨識出「你本國的強暴人」之經文(但以理書11:1–15)上製造混亂。

All these controversies were an attempt by Satan to confuse the symbol of papal Rome. There is nothing new under the sun, according to the wisest man who ever lived. Today the controversy is again based upon the identification of Rome, symbolized as “the robbers of thy people”. The new and private interpretation claims “the robbers of thy people” is the United States, and in doing so they are evidently unaware that this is the identical controversy as the very first controversy between the Millerites and Protestants, and the old saying attributed to sixteenth century author John Heywood that states, “There are none so blind as those who will not see.” Another variation of his phrase is “None so deaf as those who will not hear.” Most probably don’t know this phrase is attributed to Heywood, nor do they understand that the phrase of Heywood was derived from the Bible passages such as found in Jeremiah, Isaiah and quoted by Jesus in the New Testament.

所有呢啲爭議,都是撒但企圖混淆教皇制羅馬之表號。照有史以來最有智慧之人所言,日光之下並無新事。今日,爭議再次建基於對羅馬之辨識;羅馬被表徵為「你民中嘅強暴人」。呢種新嘅私人解釋聲稱,「你民中嘅強暴人」乃係美國;而如此主張者,顯然並不知道,呢正正就係當年米勒派與新教徒之間最初那場爭議嘅翻版;亦不知道那句歸於十六世紀作者約翰・希伍德(John Heywood)嘅古諺所說:「不肯看見的人,沒有比他們更瞎的了。」佢另一個變體則係:「不肯聽見的人,沒有比他們更聾的了。」極可能大多數人都不知道呢句話係歸於希伍德,亦不明白希伍德呢句說話乃係源自聖經經文,例如耶利米書、以賽亞書中所見,並為耶穌於新約所引用。

Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not. Jeremiah 5:21.

你哋呢愚昧無知嘅民哪,現今要聽呢話;你哋有眼不看,有耳不聽。耶利米書 5:21。

It is Daniel’s “wicked” and Matthew’s “foolish virgins” that do not understand the “increase of knowledge”. The increase of knowledge in 1989 was primarily the recognition that the last six verses of Daniel chapter eleven identify the final rise and fall of papal, or as I labeled it Modern Rome. The verses identify the United States, but only the relation of the United States to the papal power. The “wicked” and “foolish” are contrasted with the “wise”, and the wise of the last days do have understanding of the increase of knowledge in 1989. The foolish are those who have eyes, but do not see, and ears and do not hear.

但以理書中嘅「惡人」同馬太福音中嘅「愚拙嘅童女」,都唔明白「知識增長」嘅意思。1989年所出現嘅知識增長,主要係指人認識到但以理書第十一章最後六節所指出嘅,乃係教皇權勢最後嘅興起同傾覆;或者照我所標示嘅,係現代羅馬。呢幾節經文的確指出美國,但只係指出美國同教皇權勢之間嘅關係。「惡人」同「愚拙嘅童女」係同「智慧人」形成對比,而末時嘅智慧人,確實明白1989年知識增長嘅意義。愚拙嘅人,就係嗰啲有眼卻看不見,有耳卻聽不見嘅人。

Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed. Isaiah 6:8–10.

我又聽見主嘅聲音,話:「我可以差遣邊個呢?邊個肯為我哋去呢?」我就話:「我在這裏;請差遣我。」佢就話:「你去,告訴呢百姓:你哋聽係聽見,卻不明白;看係看見,卻不曉得。要使這百姓心裏肥鈍,使他們耳朵發沉,並且矇住他們的眼睛;免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裏明白,回轉過來,便得醫治。」以賽亞書 6:8–10。

The people being addressed in Isaiah chapter six, are those who profess to be in the “present truth” message that arrived on September 11, 2001, for Isaiah six marks the passage as occurring when “the earth is full of the glory of the Lord”. The earth was lightened with God’s glory when the angel of Revelation eighteen descended when the great buildings of New York City were thrown down by a touch from God.

以賽亞書第六章所講論嘅人,乃係嗰啲自稱處於二〇〇一年九月十一日臨到之「現代真理」信息當中嘅人;因為以賽亞書第六章標明呢段經文所發生嘅時候,乃係喺「遍地都滿了耶和華的榮耀」之時。當啟示錄第十八章嘅天使降下、紐約城嘅高樓大廈因着上帝一觸而被傾覆之際,全地就因上帝嘅榮耀而得着光照。

In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. Isaiah 6:1–4.

當烏西雅王崩的那年,我見主坐在高高的寶座上;祂的衣裳垂下,遮滿聖殿。其上有撒拉弗侍立;各有六個翅膀:用兩個遮臉,用兩個遮腳,用兩個飛翔。彼此呼喊說:聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華;祂的榮光充滿全地。因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿內充滿了煙雲。以賽亞書 6:1–4

Sister White connects the angel’s proclamation with the event that marks when the angel of Revelation chapter eighteen fills the earth with his glory.

懷愛倫姊妹將那位天使的宣告,聯繫於一件標誌性事件;正是在那事件之時,啟示錄第十八章的天使以其榮耀照亮全地。

“When God was about to send Isaiah with a message to His people, He first permitted the prophet to look in vision into the holy of holies within the sanctuary. Suddenly the gate and the inner veil of the temple seemed to be uplifted or withdrawn, and he was permitted to gaze within, upon the holy of holies, where even the prophet’s feet might not enter. There rose before him a vision of Jehovah sitting upon a throne high and lifted up, while the train of His glory filled the temple. Around the throne were seraphim, as guards about the great King, and they reflected the glory that surrounded them. As their songs of praise resounded in deep notes of adoration, the pillars of the gate trembled, as if shaken by an earthquake. With lips unpolluted by sin, these angels poured forth the praises of God. ‘Holy, holy, holy, is the Lord of hosts,’ they cried; ‘the whole earth is full of His glory.’ [See Isaiah 6:1–8.]

「當上帝正要差遣以賽亞向祂的子民傳信息之先,祂先容許這位先知在異象中窺見聖所內的至聖所。忽然之間,殿門和殿內的幔子似乎被揭起,或被挪開;他便得蒙准許向內觀看,直望進至聖所,就是連先知的腳也不得進入之處。在他面前顯現出一個異象:耶和華坐在高高的寶座上;祂榮耀的衣裳下襬充滿了殿宇。寶座周圍有撒拉弗侍立,如同環繞大君王的守衛;他們反映那環繞着他們的榮光。當他們以深沉敬拜之聲發出讚美的歌聲時,殿門的門柱便震動起來,彷彿被地震搖撼一般。這些嘴唇未被罪玷污的天使,傾吐對上帝的讚美。『聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之耶和華,』他們呼喊說;『全地都充滿了祂的榮耀。』〔見以賽亞書 6:1–8。〕」

“The seraphim around the throne are so filled with reverential awe as they behold the glory of God, that they do not for an instant look upon themselves with admiration. Their praise is for the Lord of hosts. As they look into the future, when the whole earth shall be filled with His glory, the triumphant song is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of hosts.’” Gospel Workers, 21.

「寶座周圍的撒拉弗,當佢哋瞻望上帝嘅榮耀時,滿懷敬畏之情,甚至一刻都唔會帶住欣賞嘅眼光去望自己。佢哋嘅讚美乃歸於萬軍之耶和華。當佢哋展望將來,全地都要充滿祂榮耀之時,呢首得勝嘅詩歌便以和諧悅耳嘅歌聲彼此呼應:『聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之耶和華。』」《Gospel Workers》,21。

Isaiah, representing God’s people during the sealing time that began on September 11, 2001, was given a message to carry to a people who had eyes, but did not choose to see, and ears, but did not choose to hear. Jesus, as Alpha and Omega, illustrates the end of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand with the beginning. At the end there will again be a messenger represented by Isaiah who carries a message to a people who choose not to see and hear. That message will produce the final purging of the one hundred and forty-four thousand. The message is the words of Truth, that are brought from God’s prophetic testimony. That prophetic testimony is the “vision” that is established by the power symbolized as “the robbers of thy people”.

以賽亞,作為喺二〇〇一年九月十一日開始之印記時期中上帝子民嘅代表,受託傳遞一個信息畀一班有眼卻唔揀去看、有耳卻唔揀去聽嘅民眾。耶穌作為阿拉法同俄梅戛,將十四萬四千人印記時期嘅終結同起頭表明出嚟。到咗末時,將會再次有一位由以賽亞所代表嘅使者,向一班揀唔去看同聽嘅民眾傳遞信息。嗰個信息將會帶嚟對十四萬四千人最後嘅潔淨。呢個信息就係真理嘅言語,係由上帝預言性嘅見證所帶出嚟。嗰個預言性嘅見證,就係藉着被象徵為「你民中嘅強暴者」之能力所建立嘅「異象」。

In the next article we will take each of these controversies and lay them over each other in a line-upon-line fashion. The Millerite line, the Smith and White line, the “daily” line, the “king of the north” in 1989 line, the insects of Joel line and the current controversy. Six old controversies, which when viewed line-upon-line clearly uphold the truth of the first controversy which is represented upon the 1843 pioneer chart. That truth being that Rome is “the robbers of thy people”, who exalt themselves, and who fall, and establish the vision.

喺下一篇文章入面,我哋會將呢啲各場爭議逐一以逐行對照嘅方式彼此重疊排列。米勒派嘅路線、史密夫同懷愛倫嘅路線、「常獻的燔祭」嘅路線、1989年「北方王」嘅路線、約珥書蝗蟲嘅路線,以及現今嘅爭議。六場舊有嘅爭議,當以逐行對照嘅方式加以審視時,就清楚維護咗第一場爭議嘅真理;而呢場爭議乃係表現於1843年先驅者圖表之上。嗰個真理就係:羅馬乃係「你本國中強暴的人」,佢哋自高自大,並且傾倒,且建立異象。

“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74.

「我已看見,1843年嘅圖表乃係由主嘅手所指引,並且唔應當被更改;其中嘅數字正如祂所要嘅一樣;祂嘅手覆庇其上,並將其中某些數字裏嘅一個錯誤隱藏起來,以致喺祂嘅手挪開之前,冇有人能看見。」《早期著作》,74。

To reject the truths upon that chart is to simultaneously reject the authority of the Spirit of Prophecy, and the chart identifies that it is Rome, not the United States, who establishes “the vision”, which is the vision that Solomon instructs us that without that “vision”, God’s people will perish.

拒絕那圖表上嘅真理,即係同時拒絕預言之靈嘅權威;而且,嗰圖表指明,建立「異象」嘅乃係羅馬,唔係美國;呢個異象,就係所羅門教導我哋,若冇咗呢個「異象」,上帝嘅子民就必滅亡嘅嗰個異象。

“Satan is . . . constantly pressing in the spurious—to lead away from the truth. The very last deception of Satan will be to make of none effect the testimony of the Spirit of God. ‘Where there is no vision, the people perish’ (Proverbs 29:18). Satan will work ingeniously, in different ways and through different agencies, to unsettle the confidence of God’s remnant people in the true testimony.

「撒但……不斷以假冒之物強行滲入,為要引人離開真理。撒但最後的欺騙,正是要使上帝之靈的見證失去效力。『沒有異象,民就放肆。』(箴言 29:18)撒但必巧妙行事,用各種不同的方法,並藉着不同的媒介,動搖上帝餘民對真實見證的信心。」

“There will be a hatred kindled against the Testimonies which is satanic. The workings of Satan will be to unsettle the faith of the churches in them, for this reason: Satan cannot have so clear a track to bring in his deceptions and bind up souls in his delusions if the warnings and reproofs and counsels of the Spirit of God are heeded.” Selected Messages, book 1, 48.

「必有一種針對《證言》而被煽起的仇恨,那是屬撒但的。撒但所作的工,乃是要動搖眾教會對《證言》的信心;原因就在於:若上帝之靈的警告、責備和勸勉被人留意遵從,撒但便不能如此暢通無阻地引進他的迷惑,並以他的錯謬捆綁人的心靈。」《信息選粹》第1卷,48頁。

“One who sees beneath the surface, who reads the hearts of all men, says of those who have had great light: ‘They are not afflicted and astonished because of their moral and spiritual condition.’ Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before Mine eyes, and chose that in which I delighted not.’ ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,’ because they received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘but had pleasure in unrighteousness.’ Isaiah 66:3, 4; 2 Thessalonians 2:11, 10, 12.

「那位看透表面之下、察閱眾人內心者,論到那些曾得大光照的人說:『他們並沒有因自己的道德和屬靈景況而感到憂患驚惶。』誠然,他們揀選了自己的道路,他們的心以自己的可憎之事為樂。我也必揀選他們所受的迷惑,並使他們所懼怕的臨到他們;因為我呼喚,無人答應;我說話,他們不肯聽從;反倒在我眼前行惡,揀選我所不喜悅的事。」『神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊;』因為他們『不領受愛真理的心,使他們得救,』『反倒喜愛不義。』以賽亞書 66:3, 4;帖撒羅尼迦後書 2:11, 10, 12。

“The heavenly Teacher inquired: ‘What stronger delusion can beguile the mind than the pretense that you are building on the right foundation and that God accepts your works, when in reality you are working out many things according to worldly policy and are sinning against Jehovah? Oh, it is a great deception, a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.

「天上的教師問道:『仲有咩比呢種迷惑更強烈,足以欺哄人心呢?就係你自以為係建造喺正確嘅根基之上,又以為上帝悅納你嘅作為;其實,你卻係按照屬世嘅政策行咗許多事,並且得罪耶和華。噢,呢實在係一個極大嘅欺騙,一種迷人嘅迷惑;當人曾經認識真理,卻將敬虔嘅外貌誤認為敬虔嘅精神同能力;當佢哋自以為富足,已經發了財,一無所缺,其實,佢哋樣樣都缺乏——嗰陣,呢種迷惑就佔據人心。』」《證言》第8卷,249、250頁。