We have been building upon Isaiah’s final prophecy that begins in chapter forty with the identification of the tarrying time that was initiated with the disappointment of July 18, 2020. We have been aligning the death of the two witnesses of Revelation with those that are dead in Ezekiel’s valley of dead dry bones in chapter thirty-seven. We are seeking through repetition to establish the very specific sequence of events associated with the resurrection of those that were murdered in the street by the beast that ascended from the bottomless pit.
我哋一直都係建立喺以賽亞最後嘅預言之上;呢個預言由第四十章開始,指出咗嗰段逗留嘅時期,而呢段時期係隨住2020年7月18日嘅失望而開始嘅。我哋一直將《啟示錄》入面兩個見證人嘅死亡,對照《以西結書》第三十七章死人枯骨平原之中嗰啲死人。我哋正藉住重複,尋求確立一個極其明確嘅事件次序;呢啲事件乃係關乎嗰啲被從無底坑上來嘅獸喺街上殺害之人嘅復活。
As we align these prophetic passages, we are unsealing portions of Revelation that have heretofore never been recognized, for this message is the unsealing of the Revelation of Jesus Christ that occurs just before the close of human probation. We are doing this work, for “the time is at hand.” In unsealing truths in Revelation that are now in the process of fulfillment, we are accomplishing the very work that was defined as John’s work in the Revelation. He was told to write the things he had seen, which were things that then existed and in recording those things John would simultaneously be writing the things that will be.
當我哋將呢啲預言性嘅經文互相對照排列嘅時候,我哋就正喺度開啟《啟示錄》中直到而家從未被認明嘅若干部份;因為呢個信息,就係喺人類恩門關閉之前所發生、對耶穌基督之啟示嘅開啟。我哋正喺度作呢項工作,因為「時候近了」。當我哋開啟《啟示錄》中而家正喺應驗過程之中嘅真理時,我哋就係成就緊嗰一項喺《啟示錄》中被界定為約翰之工作嘅正正工作。佢曾被吩咐,要寫低佢所看見嘅事,就係當時已經存在嘅事;而當約翰記錄呢啲事嘅時候,佢同時亦係喺書寫將來必成嘅事。
Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter. Revelation 1:19.
所以你要把你所看見嘅,和現今嘅事,以及此後將要發生嘅事,都寫下來。啟示錄 1:19。
A logical stumbling block for Seventh-day Adventists, may very well be their traditional understanding of the book of Revelation. When a person accepts an established truth, but fails to see that the established truth was designed to develop over time, their initial correct understanding of truth can become a tradition or custom. The truth that has transformed into a tradition may very well produce the blindness represented in the message to Laodicea. The original truth is still truth, but the inability to see that truth is developed over time produces blindness. The truth is not the cause of their blindness, the blindness is simply a symptom of the cause. The cause is the ears that will not hear, the eyes that will not see and the heart that will not be converted in those who are self-satisfied with the comfort of tradition and custom.
對於基督復臨安息日會而言,一個合乎邏輯的絆腳石,很可能正是他們對《啟示錄》的傳統理解。當一個人接受了一項既定的真理,卻看不見這項既定的真理原是被設計為隨時間而發展,他起初對真理那正確的理解,便可能變成一種傳統或習俗。那已轉化為傳統的真理,很可能就會產生老底嘉信息中所表徵的瞎眼。原初的真理仍然是真理,但不能看見那真理乃是隨時間而發展,便會產生瞎眼。真理並不是他們瞎眼的原因;瞎眼不過是那原因的一種症狀而已。其原因乃是在那些因傳統與習俗所帶來的安逸而自滿的人身上,那不肯聽的耳、不肯看的眼,以及不肯回轉的心。
“Christ in His teaching presented old truths of which He Himself was the originator, truths which He had spoken through patriarchs and prophets; but He now shed upon them a new light. How different appeared their meaning! A flood of light and spirituality was brought in by His explanation. And He promised that the Holy Spirit should enlighten the disciples, that the word of God should be ever unfolding to them. They would be able to present its truths in new beauty.
「基督喺祂嘅教訓之中,提出咗古舊嘅真理;呢啲真理本來就係由祂自己所發起,亦係祂曾經藉住列祖同先知所講明嘅;但係而家,祂將新嘅亮光照射喺其上。佢哋嘅意義顯得何等唔同!藉住祂嘅講解,就帶來咗洪流一般嘅亮光同屬靈嘅深意。並且祂應許,聖靈必要光照門徒,叫上帝嘅話對佢哋嚟講不斷展開。佢哋就能夠以嶄新嘅美麗,將其中嘅真理陳明出嚟。」
“Ever since the first promise of redemption was spoken in Eden, the life, the character, and the mediatorial work of Christ have been the study of human minds. Yet every mind through whom the Holy Spirit has worked has presented these themes in a light that is fresh and new. The truths of redemption are capable of constant development and expansion. Though old, they are ever new, constantly revealing to the seeker for truth a greater glory and a mightier power.
「自從喺伊甸園中第一次宣告救贖嘅應許以來,基督嘅生命、品格,同埋祂作中保嘅工作,一直都係人心所研究嘅題旨。然而,凡聖靈曾經藉以運行嘅心思,都以一種新鮮而嶄新嘅光照去陳明呢啲題旨。救贖嘅真理能夠不斷發展同擴充。雖然古舊,卻又常新,並且不斷向尋求真理嘅人顯明更大嘅榮耀同更強嘅能力。」
“In every age there is a new development of truth, a message of God to the people of that generation. The old truths are all essential; new truth is not independent of the old, but an unfolding of it. It is only as the old truths are understood that we can comprehend the new. When Christ desired to open to His disciples the truth of His resurrection, He began ‘at Moses and all the prophets’ and ‘expounded unto them in all the scriptures the things concerning Himself.’ Luke 24:27. But it is the light which shines in the fresh unfolding of truth that glorifies the old. He who rejects or neglects the new does not really possess the old. For him it loses its vital power and becomes but a lifeless form.
「每一個時代都有真理新嘅發展,都有上帝賜畀嗰一代人民嘅信息。舊有嘅真理全都係不可或缺嘅;新真理並唔係獨立於舊真理之外,而係對舊真理嘅展開。惟有當舊真理被明白嘅時候,我哋先能夠領會新真理。當基督要向祂嘅門徒闡明祂復活嘅真理之時,祂就從『摩西同眾先知』講起,並且『凡經上所指着自己嘅話,都給他們講解明白了。』路加福音 24:27。但係,正係喺真理新近展開時所發出嘅光,榮耀咗舊真理。凡拒絕或者忽略新真理嘅人,其實並冇真正擁有舊真理。對佢嚟講,舊真理失去咗其生命嘅能力,只不過成為一種冇生命嘅形式。」
“There are those who profess to believe and to teach the truths of the Old Testament, while they reject the New. But in refusing to receive the teachings of Christ, they show that they do not believe that which patriarchs and prophets have spoken. ‘Had ye believed Moses,’ Christ said, ‘ye would have believed Me; for he wrote of Me.’ John 5:46. Hence there is no real power in their teaching of even the Old Testament.
「有啲人自稱相信並教導舊約嘅真理,卻拒絕新約。但佢哋既然拒絕領受基督嘅教訓,就顯明佢哋並唔相信先祖同先知所講嘅話。基督說:『你們若信摩西,也必信我,因為他所寫的是指着我。』約翰福音 5:46。所以,甚至連佢哋對舊約嘅教導,都冇真正嘅能力。」
“Many who claim to believe and to teach the gospel are in a similar error. They set aside the Old Testament Scriptures, of which Christ declared, ‘They are they which testify of Me.’ John 5:39. In rejecting the Old, they virtually reject the New; for both are parts of an inseparable whole. No man can rightly present the law of God without the gospel, or the gospel without the law. The law is the gospel embodied, and the gospel is the law unfolded. The law is the root, the gospel is the fragrant blossom and fruit which it bears.” Christ’s Object Lessons, 127.
「許多自稱相信並教導福音的人,也陷於同樣的錯誤之中。他們把舊約聖經置諸一旁;基督曾論到這些經文說:『給我作見證的就是這經。』約翰福音 5:39。他們既棄絕舊約,實際上也就是棄絕新約;因為二者都是一個不可分割之整體的部分。人若離開福音,便不能正確陳明上帝的律法;同樣,離開律法,也不能正確陳明福音。律法乃是具體體現的福音,而福音乃是闡明展開的律法。律法是根,福音是它所結出的芬芳花朵與果子。」《基督比喻實訓》,127。
Those that claim to believe the old, but reject the new applies with even more force upon Seventh-day Adventists who claim to believe the Bible in its entirety, but reject the writings of the Spirit of Prophecy. In the Revelation John is a symbol of God’s people in the last days who are being persecuted for accepting both the Bible and Spirit of Prophecy.
嗰啲聲稱相信舊嘅,卻拒絕新嘅人,呢一點對於聲稱全然相信聖經、卻拒絕預言之靈著作嘅基督復臨安息日會信徒,更加適用。在《啟示錄》中,約翰乃係末後日子上帝子民嘅象徵;佢哋因為接受聖經同預言之靈,便遭受逼迫。
I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. Revelation 1:9.
我約翰,就是你哋嘅弟兄,同你哋一同有分於患難、國度,同耶穌基督嘅忍耐;為咗神嘅道,並為耶穌基督嘅見證,曾在那名叫拔摩的海島上。啟示錄 1:9。
If a person accepts the testimony of Jesus, which is the Spirit of Prophecy, which is the writings of Ellen White then the previous passage from her writings identifies the issue I am addressing. She wrote that the “truths of redemption are capable of constant development and expansion. Though old, they are ever new, constantly revealing to the seeker for truth a greater glory and a mightier power,” and that in “every age there is a new development of truth, a message of God to the people of that generation.”
若有人接受耶穌的見證——即預言之靈——即懷愛倫嘅著作,咁樣佢著作中前述嘅段落便指出咗我而家所處理嘅問題。佢寫道:「救贖嘅真理能夠不斷發展同擴展。雖然古舊,卻常新鮮,不斷向尋求真理嘅人顯明更大嘅榮耀同更強嘅能力」,又話:「喺每一個時代,都有真理嘅新發展,有上帝賜畀嗰一代人民嘅信息。」
Though the customary understanding of the book of Revelation that a typical Seventh-day Adventist might hold, is truth, the entire book of Revelation is a testimony of the last days. We are currently applying a truth that is now being unsealed, and that truth will not be recognized by those who are unwilling to accept that all the passages in the book of Revelation are part of the Revelation of Jesus Christ that is unsealed in the last days.
雖然一般基督復臨安息日會信徒對《啟示錄》所持嘅慣常理解係真理,但整卷《啟示錄》都係末後日子嘅見證。我哋現今所應用嘅,乃係一項而家正被揭開封印嘅真理;而嗰項真理,對於嗰啲唔願意接受《啟示錄》內一切經文都係耶穌基督嘅啟示、並且係喺末後日子被揭開封印嘅人,係唔會被認出嘅。
The understanding that Adventism has held concerning Revelation eleven, being a fulfillment of the French Revolution is correct, and Sister White upholds that correct view. Yet that truth was simply a history, that is recorded to illustrate the last days. All of the book of Revelation is governed by this prophetic phenomenon.
復臨信徒一向對《啟示錄》第十一章所持、即其乃法國大革命之應驗的理解,乃是正確的,而懷愛倫姊妹亦支持這一正確見解。然而,那真理不過是一段歷史,記錄下來乃為說明末後的日子。《啟示錄》全書都受這一預言現象所支配。
We are building upon the hidden history of the seven thunders as a guide to bring Ezekiel thirty-seven, Isaiah forty and Revelation eleven together with Matthew twenty-five’s parable of the ten virgins. Another prophetic line that upholds the application of the prophetic sequence of events we are addressing is found in the line of Christ, which also includes a secondary witness. Jesus was thirty years old when He was baptized and became Jesus Christ, for “Christ” in the Greek of the New Testament, or “Messiah” in the Hebrew of the Old Testament, means the anointed one.
我哋正係建立喺七雷隱藏歷史嘅基礎之上,作為指引,將以西結書三十七章、以賽亞書四十章同啟示錄十一章,同馬太福音二十五章十個童女嘅比喻聯繫起嚟。另一條支持我哋現正處理之預言事件次序之應用嘅預言脈絡,見於基督嘅路線之中,而當中亦包括一個次要嘅見證。耶穌喺三十歲嘅時候受浸,並且成為耶穌基督,因為「基督」喺新約希臘文中,或「彌賽亞」喺舊約希伯來文中,都係指受膏者。
That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him. Acts 10:37, 38.
我所講呢句話,你哋都知道:施洗約翰所宣講嘅洗禮之後,呢件事就由加利利起頭,傳遍全猶太;神點樣以聖靈同能力膏拿撒勒人耶穌;祂周流四方行善事,醫好一切受魔鬼壓制嘅人,因為神與祂同在。使徒行傳 10:37, 38.
For thirty years, Jesus prepared to be anointed, and once He was anointed at His baptism, He, as Christ presented His message for three and a half prophetic days. He was then slain, put in the grave, resurrected and then ascended to heaven. The beginning of his ministry of three and a half years of ministry was His baptism, that represents His death and resurrection, and at the end of his twelve hundred and sixty days of ministry He was crucified and then resurrected–for He is the beginning and ending. The event of His death and resurrection produced a mighty army that for another three and a half years took the gospel to the Jews, and thereafter to the world.
耶穌用咗三十年嚟預備受膏;及至祂喺受浸之時受咗膏之後,祂作為基督,傳講祂嘅信息達三個半先知性日子。其後,祂被殺,被安放喺墳墓裏,復活,然後升上天。祂嗰三年半職事嘅開始,乃係祂嘅受浸;受浸表明祂嘅死亡同復活;而喺祂一千二百六十日職事嘅末了,祂被釘十字架,隨後復活——因為祂係開始同終結。祂死亡同復活呢件事,產生咗一支強大嘅軍隊;呢支軍隊喺另外三年半之內,將福音傳畀猶太人,其後再傳到全世界。
The Catholic church, that is the antichrist of Bible prophecy, was also thirty years in preparation, before it was anointed with power. In 508, “the daily” was removed. Sister White informs us directly that the Millerites had the correct understanding of “the daily” in the book of Daniel, in spite of the fact that the Laodicean Seventh-day Adventist church returned to apostate Protestantism’s Satanic view of “the daily” in the 1930’s.
天主教會,就是聖經預言中嘅敵基督,在被賦予權勢之前,亦都經歷咗三十年嘅預備期。喺508年,「常獻的」被除去。懷愛倫姊妹直接告訴我哋,米勒派對但以理書中「常獻的」嘅理解係正確嘅;儘管老底嘉時期嘅基督復臨安息日會喺1930年代回歸到背道新教關於「常獻的」之撒但觀點。
“Then I saw in relation to the ‘daily’ (Daniel 8:12) that the word ‘sacrifice’ was supplied by man’s wisdom, and does not belong to the text, and that the Lord gave the correct view of it to those who gave the judgment hour cry.” Early Writings, 74.
「跟住我睇到,關於『常獻的』(但以理書 8:12),『祭』呢個字乃係出於人嘅智慧而加上去的,並不屬於經文本身;並且主將對此正確嘅見解賜畀嗰啲發出審判時辰呼聲的人。」《早期著作》,74。
The “daily” represents paganism, and pagan Rome was the power that restrained and prevented the papacy from ascending to the throne of the earth. As predicted in the book of Daniel, and thereafter confirmed by history, and thereafter revealed by angels to William Miller and thereafter confirmed by Ellen White; in 508, the pagan restraint of the rise of the papacy was removed. As with Christ, for thirty years the antichrist prepared to be empowered in 538. Christ, and the antichrist were thirty years preparing to be empowered. Once the papacy was empowered in 538, it delivered its message of death for three and a half prophetic years, just as Christ had delivered His message of life, for three and a half years. The two witnesses of Revelation eleven, which in the history of the French Revolution represented the Old and New Testaments, were also given power to prophesy for three and a half prophetic days.
「常獻的」乃係指異教,而異教羅馬就係嗰個抑制並阻止教皇制登上地上寶座嘅勢力。正如但以理書所預言,繼而由歷史所印證,之後又由天使向威廉.米勒啟示,並再由懷愛倫所證實;喺508年,對教皇制興起之異教性攔阻被除去。正如基督一樣,敵基督亦用了三十年時間,去預備喺538年得着權勢。基督同敵基督,都係經過三十年預備,然後得着權勢。教皇制一旦喺538年得着權勢,就傳講其死亡的信息,歷時三個半預言年;正如基督曾傳講祂生命的信息,歷時三年半一樣。啟示錄十一章嘅兩個見證人,喺法國大革命嘅歷史當中,乃係代表舊約同新約;佢哋同樣被賜予權柄,去說預言三個半預言日。
And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. Revelation 11:3.
我要賜權柄給我那兩個見證人;佢哋要身穿麻衣,說預言一千二百六十日。啟示錄 11:3。
In 1798, after twelve hundred and sixty prophetic days, the antichrist received its deadly wound, just as Christ died on the cross after twelve hundred and sixty days, and just as the two witnesses, representing the Word of God were slain in the street after twelve hundred and sixty days.
喺1798年,經過一千二百六十個預言性日子之後,敵基督受咗致命傷;正如基督喺一千二百六十日之後喺十字架上受死一樣,又正如嗰兩個見證人,即係代表神之道者,喺一千二百六十日之後喺街上被殺一樣。
On the third day Christ was resurrected, and one of the primary subjects of the antichrist in the book of Revelation is the healing of its deadly wound, or its resurrection. The resurrection of Christ occurred on the third day, and the resurrection of the two witnesses, occurred after three and a half days. The antichrist is resurrected symbolically on the third day, for on several prophetic witnesses, the third day is a symbol of the Sunday law. At the Sunday law, the sea beast of Revelation thirteen is resurrected, and the mark of the sea beast, becomes a test. Then the United Nations, the ten kings of Revelation seventeen, at the direction of the United States, who is the premier king of the ten kings, will lift the antichrist up as the head of the three-fold union, as the papacy ascends to the throne of the earth.
基督喺第三日復活,而《啟示錄》中關於敵基督嘅其中一個主要主題,就係佢致命傷口嘅醫好,亦即佢嘅復活。基督嘅復活發生喺第三日,而兩個見證人嘅復活,則發生喺三日半之後。敵基督喺象徵意義上亦喺第三日復活,因為按照若干先知性嘅見證,第三日乃係主日法嘅象徵。到咗主日法之時,《啟示錄》第十三章嘅海獸就會復活,而海獸嘅印記亦成為一個試驗。其後,聯合國,即《啟示錄》第十七章所講嘅十王,在美國——即十王之中居首位嘅王——嘅指揮之下,會將敵基督高舉為三重聯盟之首,當時教皇權亦登上世界嘅寶座。
“As we approach the last crisis, it is of vital moment that harmony and unity exist among the Lord’s instrumentalities. The world is filled with storm and war and variance. Yet under one head—the papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses. This union is cemented by the great apostate. While he seeks to unite his agents in warring against the truth he will work to divide and scatter its advocates. Jealousy, evil surmising, evilspeaking, are instigated by him to produce discord and dissension.” Testimonies, volume 7, 182.
「當我哋臨近最後嘅危機之時,主所使用嘅各種工具之間存在和諧同合一,乃係至關重要。世界充滿風暴、戰爭同紛爭。然而,喺一個元首之下——即教皇權勢——眾民將要聯合起來,喺祂見證人嘅身上敵擋上帝。呢種聯合乃係由嗰大叛教者所鞏固。當佢企圖聯合佢嘅代理人與真理爭戰之時,佢亦會作工去分裂同驅散真理嘅擁護者。嫉妒、惡意猜疑、毀謗之言,都係由佢所煽動,為要製造不和同紛爭。」《證言》卷7,第182頁。
When the antichrist is resurrected, it ascends to the throne of the earth and leads the three-fold union on its march to Armageddon as Jezebel led Ahab to mount Carmel. The Psalmist Asaph, identifies ten nations, representing the United Nations, as an evil confederacy of God’s enemies, who lift up their “head,” which is the “papal power.”
當敵基督復活之時,牠便登上世界的寶座,率領那三重聯合邁向哈米吉多頓,正如耶洗別曾引領亞哈前往迦密山一樣。詩篇作者亞薩指出十個國家,代表聯合國,乃是上帝仇敵所組成之邪惡同盟;他們高舉自己的「頭」,這「頭」就是「教皇權勢」。
A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee: The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. Psalms 83:1–8.
亞薩的詩歌,亦是詩篇。 神啊,求你不要緘默;神啊,求你不要靜默,也不要不作聲。看哪,你的仇敵喧嚷;恨你的,已經抬起頭來。他們用詭計商議要害你的百姓,又彼此商議要害你所隱藏的人。他們說:來吧,我們將他們剪除,使他們不再成國;使以色列的名不再被人記念。因為他們同心商議;他們結盟敵擋你:以東的帳棚和以實瑪利人;摩押和夏甲人;迦巴勒、亞捫和亞瑪力;非利士同推羅的居民;亞述也與他們聯合;他們作了羅得子孫的幫手。細拉。詩篇 83:1–8。
The ensign of the three angels is then flying in the midst of heaven.
於是,三位天使的旗幟正在天空當中飛揚。
And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters. And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand, The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb: And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name. Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. Revelation 14:6–12.
我又看見另一位天使飛在空中,有永遠的福音要傳給住在地上的人,就是各國、各族、各方、各民。他大聲說:應當敬畏神,將榮耀歸給他;因他施行審判的時候已經到了。應當敬拜那創造天地、海和眾水泉源的主。 又有第二位天使接着說:巴比倫傾倒了!傾倒了!這大城傾倒了!因她叫萬國喝她淫亂烈怒之酒。 又有第三位天使接着他們,大聲說:若有人拜獸和獸像,在額上或在手上受了印記,這人也必喝神烈怒的酒;這酒斟在神忿怒的杯中,純一不雜。他要在聖天使和羔羊面前,在火與硫磺之中受痛苦;他們受痛苦的煙往上冒,直到永永遠遠。那些拜獸和獸像、受牠名之印記的人,晝夜不得安寧。 聖徒的忍耐就在此;他們是守神誡命和耶穌真道的人。啟示錄 14:6–12。
The ensign of the three angels will then be flying in the midst of heaven, but soon the antichrist will be lifted up to heaven by the ten kings of the United Nations. The ensign will then be proclaiming the message of “truth” and the antichrist will then be proclaiming the message of tradition and custom. The three angels are warning mankind to not accept the mark of the papacy, but the United States as the false prophet, will force the world to accept that very mark.
到時,三位天使嘅旗號將會飛翔喺天中;但唔耐之後,敵基督就會被聯合國嘅十王高舉到天上。嗰時,旗號將會宣告「真理」嘅信息,而敵基督就會宣告傳統同習俗嘅信息。三位天使正警告人類唔好接受教皇制嘅印記;但美國作為假先知,卻會強迫世界接受呢一個印記。
We will end here, and take it up in our next article.
我哋將會喺呢度結束,並喺下一篇文章再續。