The northern kingdom represented the lower nature in the temple of mankind, it represented the body in the temple of the church, it represented the human flesh in the temple of Christ. Christ built every temple, and He laid every foundation, and the first stone in the Millerite temple was the doctrine of the “seven times,” which is represented by Ezekiel’s two sticks. In the rebellion of 1863, Laodicean Adventism rejected their prophetic “cornerstone”, which also occurred in the building of the earthly temple. The rejected stone was destined to be chosen at the conclusion of the temple erection, though it had been a stumbling stone for the entire construction period. Yet, the prophetic Word identifies that the rejected stone of stumbling will ultimately become the head of the corner.
北国在“人类之殿”中象征较低的本性,在“教会之殿”中象征身体,在“基督之殿”中象征人的肉体。基督建造了每一座殿,也安放了每一块根基;而米勒派之殿中的第一块石头乃是“七次”之教义,这教义由以西结的两根杖所表征。在1863年的悖逆中,老底嘉的复临主义弃绝了他们预言性的“房角石”;这事在地上之殿的建造中亦曾发生。那被弃的石头原是注定要在殿宇竣工之际被拣选,虽在整个建造期间它一直是绊脚石。然而,预言之道指明,那被弃的绊脚石终将成为房角的头块石头。
The stick of the “seven times,” as represented by the southern kingdom, is the “head,” in relation to the northern kingdom. It is the “head,” for it is in the southern kingdom that God chose to identify Jerusalem, as His city, where He placed His sanctuary and His name. Until the two sticks were joined from 1798 unto 1844, the “head” had been the lower, southern kingdom. Once John, in 1844, was told to leave off the northern kingdom, for it was given to the Gentiles, the southern kingdom was left as an ensign standing alone as one nation, or at least that was the plan. That plan was hindered by the rebellion of 1863, and modern Israel’s first “rebellion at Kadesh”.
由南国所代表的“七次”的木杖,相对于北国而言,是“头”。它之所以是“头”,是因为上帝在南国拣选耶路撒冷为他的城,把他的圣所和他的名安置在那里。直到两根木杖在1798年至1844年间被连合之时,作为“头”的一直是地势较低的南国。当约翰在1844年被告知要撇下北国,因为北国已经交给外邦人时,南国就被留下,作为一面旌旗,独自作为一个国家站立——至少计划本来如此。这个计划被1863年的叛逆所拦阻,也就是现代以色列第一次的“加低斯之叛”。
On September 11, 2001, the Lord brought His Laodicean church back to 1863, back to 1888, back to 1919, and back to 1957 to the second “rebellion at Kadesh”. But at that rebellion the promise of the stone that was rejected becoming the head of the corner is now being fulfilled. It is fulfilled in those represented as the one hundred and forty-four thousand, who Christ accomplishes the combination of Divinity and humanity among forever.
2001年9月11日,主使祂的老底嘉教会回到1863年、回到1888年、回到1919年,并回到1957年,也就是第二次“加低斯的悖逆”。然而,正在那次悖逆中,“被匠人弃绝的石头成了房角的头块石头”的应许现今正在应验。它在那些被表征为十四万四千人的人身上得以应验;基督在他们中间将神性与人性的联合永远成就。
Paul identified the lower nature as the flesh, and the higher nature as the mind. He identified the body (the lower nature) as death.
保罗把较低的本性视为肉体,把较高的本性视为心智。他把身体(较低的本性)视为死亡。
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin. For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I. If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good. Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not. For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do. Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me. For I delight in the law of God after the inward man: But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? Romans 7:14–24.
因为我们知道,律法是属灵的;但我是属肉体的,已经卖给罪了。因为我所做的,我自己不明白;我所愿意的,我并不做,我所恨恶的,我倒去做。若我去做我所不愿意做的,就承认律法是善的。既然如此,就不再是我做这事,乃是住在我里面的罪做的。因为我知道在我里面,就是在我肉体之中,并没有良善;立志为善由得我,只是行出来由不得我。故此,我所愿意的善,我反不做;我所不愿意的恶,我倒去做。若我做我所不愿意做的,就不再是我做这事,乃是住在我里面的罪做的。我觉得有个律,就是我愿意行善的时候,必有恶与我同在。因为按着我里面的人,我是喜欢神的律;但我却看见在我肢体中另有一个律,和我心中的律交战,把我掳去,叫我附从那在我肢体中罪的律。我真是苦啊!谁能救我脱离这取死的身体呢?罗马书 7:14-24。
Paul knew that in his “flesh” dwelt “no good thing.” The tendencies, both inherited and cultivated that existed in his flesh (his body), only worked to lead him into sin. Those tendencies represented the law of sin, but Paul desired to keep the law of God, not the law of sin. The law of God Paul identified as the “law of his mind” (his higher nature). His cry was “who shall deliver me from the body of death?” Of course, Paul knew that it was divinity that would bring deliverance, but he also knew that the work of deliverance required his participation.
保罗知道,在他的“肉体”之中,没有良善。那些存在于他肉体(他的身体)里的倾向,无论是先天带来的还是后天养成的,只会把他引向罪中。这些倾向代表了罪的律,但保罗渴望遵守神的律法,而不是罪的律。保罗把神的律法界定为“他心中的律”(他更高的本性)。他呼喊说:“谁能救我脱离这取死的身体?”当然,保罗知道带来拯救的是神,但他也知道,拯救的工作需要他的参与。
Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure. Philippians 2:12, 13.
这样看来,我亲爱的,你们既是常顺服的,不但我在你们那里时这样,如今我不在的时候更要这样,就当恐惧战兢,做成你们得救的工夫。因为你们立志行事,都是神在你们心里运行,为要成就他的美意。腓立比书 2:12-13。
The deliverance from the body of death was accomplished by Divine power, which was connected with human power, and that was the example Jesus provided for men. Even with the law of sin actively working in the lower nature of the body, Jesus kept His lower nature in subjection to God’s law by surrendering His will, to the will of His Father. Paul could find deliverance if he would surrender his will unto the will of divinity. In doing so, he was working out his own salvation, and this is what Sister White means when she speaks about the work of eliminating sin from our life.
脱离死亡之身的解救乃是借着神圣之能成就的;这神能与人的能力相联结,而这正是耶稣为人类所树立的榜样。即便罪的律在身体的低级本性中积极运行,耶稣仍借着将自己的意志降服于父的旨意,使祂的低级本性服从上帝的律法。保罗若将自己的意志降服于神圣的旨意,便可得着解救。如此,他就在作成自己得救的工夫;这正是怀爱伦姊妹在论及将罪从我们生命中除去的工作时所指之意。
“Every soul that refuses to give himself to God is under the control of another power. He is not his own. He may talk of freedom, but he is in the most abject slavery. He is not allowed to see the beauty of truth, for his mind is under the control of Satan. While he flatters himself that he is following the dictates of his own judgment, he obeys the will of the prince of darkness. Christ came to break the shackles of sin-slavery from the soul. ‘If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.’ ‘The law of the Spirit of life in Christ Jesus’ sets us ‘free from the law of sin and death.’ Romans 8:2.
凡是不愿把自己献给上帝的每一个灵魂,都是在另一种权势的控制之下。他不属于自己。他也许谈论自由,但他却处在最悲惨的奴役之中。他看不见真理的美,因为他的心思意念在撒但的掌控之下。当他自以为是在按照自己的判断行事时,他却顺从黑暗之君的旨意。基督降临是要打破罪的奴役在灵魂上的枷锁。“所以,若儿子叫你们自由,你们就真自由了。”“‘在基督耶稣里生命之灵的律’使我们‘脱离罪和死的律’。”罗马书 8:2。
“In the work of redemption there is no compulsion. No external force is employed. Under the influence of the Spirit of God, man is left free to choose whom he will serve. In the change that takes place when the soul surrenders to Christ, there is the highest sense of freedom. The expulsion of sin is the act of the soul itself. True, we have no power to free ourselves from Satan’s control; but when we desire to be set free from sin, and in our great need cry out for a power out of and above ourselves, the powers of the soul are imbued with the divine energy of the Holy Spirit, and they obey the dictates of the will in fulfilling the will of God.
在救赎的工作中,没有强迫,也不使用任何外在的力量。在上帝之灵的感动下,人得以自由地选择他要侍奉谁。当灵魂向基督降服而发生改变时,其中有着最高意义上的自由。逐出罪恶是灵魂自身的作为。的确,我们没有能力使自己脱离撒但的控制;但当我们渴望从罪中得释放,并在极其需要之时向超越我们、在我们之外的能力呼求时,灵魂的一切能力便被圣灵的神能所充满,并听从意志的指挥,以遵行上帝的旨意。
“The only condition upon which the freedom of man is possible is that of becoming one with Christ. ‘The truth shall make you free;’ and Christ is the truth. Sin can triumph only by enfeebling the mind, and destroying the liberty of the soul. Subjection to God is restoration to one’s self,—to the true glory and dignity of man. The divine law, to which we are brought into subjection, is ‘the law of liberty.’ James 2:12.” The Desire of Ages, 466.
人类的自由之所以可能,其唯一条件就是与基督合而为一。“真理必叫你们得以自由”;而基督就是真理。罪只能借着削弱人的心智并毁灭灵魂的自由而得胜。顺服上帝,就是复归自我——归回人真正的荣耀与尊严。我们被带来顺服的神圣律法,乃是“自由之律法”。雅各书2:12。历代愿望,466。
Paul cried out, “O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?” Sister White stated “when we desire to be set free from sin, and in our great need cry out for a power out of and above ourselves, the powers of the soul are imbued with the divine energy of the Holy Spirit, and they obey the dictates of the will in fulfilling the will of God.” In engaging in the combination of our humanity with the divinity of Christ, through the exercise of our will, we accomplish the “act” of removing sin from our own “soul.”
保罗呼喊:“我真是苦啊!谁能救我脱离这取死的身体呢?”怀特姐妹说:“当我们渴望从罪中得释放,并在我们极其需要的时候向一种出于我们之外且高于我们自身的力量呼求时,灵魂的诸般能力就被圣灵的神圣大能所灌注,并且在成就上帝旨意时顺从意志的指挥。”当我们借着运用自己的意志,参与将我们的人性与基督的神性相联合时,我们就完成了把罪从自己“灵魂”中除去的“行动”。
But what we “need to understand is the true force of the will.” The will is “the governing power in the nature of man, the power of decision, or of choice. Everything depends on the right action of the will. The power of choice God has given to men; it is theirs to exercise. You cannot change your heart, you cannot of yourself give to God its affections; but you can choose to serve Him. You can give Him your will; He will then work in you to will and to do according to His good pleasure. Thus your whole nature will be brought under the control of the Spirit of Christ; your affections will be centered upon Him, your thoughts will be in harmony with Him.”
但我们“需要明白的是意志的真正力量”。意志是“在人性中居于主导的力量,是作出决定或选择的能力。一切都取决于意志的正确运用。选择的权柄是上帝赐给人的;由他们自己来行使。”你不能改变自己的心,你也不能靠自己把它的情感献给上帝;但你可以选择事奉祂。你可以把自己的意志交给祂;这样,祂就会在你里面运行,使你立志并行事,都合乎祂的美意。如此,你整个人性就会受基督的灵所管辖;你的情感将以祂为中心,你的思想将与祂协调一致。
Paul knew these truths, and He knew that his lower nature needed to be held in subjection by his higher nature, through the exercise of his will. This is why Paul died daily.
保罗知道这些真理,也知道他的较低本性需要借着他意志的运用而受制于他的较高本性。这就是为什么保罗天天死。
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily. 1 Corinthians 15:31.
我指着我在我们主基督耶稣里对你们的夸耀起誓:我天天冒死。哥林多前书 15:31
Paul knew he needed to crucify his lower nature daily by exercising his will to keep his lower nature in subjection. He therefore crucified his flesh.
保罗知道,他需要每天运用意志,使自己的较低本性受制,从而将之钉死。因此,他便钉死了自己的肉体。
And they that are Christ’s have crucified the flesh with the affections and lusts. Galatians 5:24.
凡属基督耶稣的人,已经把肉体连同邪情私欲钉在十字架上了。加拉太书5:24。
Paul knew his sinful flesh would exist in humanity until the Second Coming of Christ, when the faithful, in the twinkling of an eye, would receive a new glorified body. This is why 1798 identifies the foundation of the forty-six years where the Millerite temple was erected, for Christ, as the only foundation, was the lamb slain from the foundation. The northern kingdom was the body, which through sin had taken ascendancy over humanity, and elevated itself to be the counterfeit northern kingdom. In 1844, John was told to “leave out” the courtyard, which means in the Greek, to reject the lower nature, that had taken ascendancy over the higher nature where God had chosen to place His name, and in 1798, the flesh (the lower nature) with “the affections and lusts” was to be crucified.
保罗知道,他那罪性的肉体将在人类中一直存留,直到基督的再临;那时,忠信者将于转眼之间领受一个新的、得荣耀的身体。这就是为什么,1798 年标示了那四十六年之根基,在其间米勒派的圣殿被建立;因为基督作为唯一的根基,乃是自奠基之初被杀的羔羊。北国乃是身体;它因着罪而对人类取得了支配地位,并将自己高举为假冒的北国。1844 年,约翰被告知将外院“撇在外面”;这在希腊文中意为弃绝那较低的本性——这较低的本性已经凌驾于那较高的本性之上,而神曾拣选在那较高的本性上安置祂的名——并且在 1798 年,这肉体(即较低的本性),连同“情感和情欲”,要被钉十字架。
At the foundation, Christ’s flesh died at the crucifixion, as He was cut off from the living. The southern kingdom was then to be one nation, with one king, in covenant with God, and a nation who had God’s sanctuary in their midst. Line upon line, the “seven times,” is now “the head of the corner,” for since September 11, 2001 God is raising up His “northern army” as an ensign. That army is to be one nation, and that nation will reflect His image alone, and it does so at the very time when Satan is raising up his “horn” that is the image of the beast. In Ezekiel chapter thirty-seven the message of the four winds breathes the latter rain message upon those who then stand up as that army. The message of the four winds is the message of the Seventh Trumpet, which is where the mystery of God is finished.
在奠基之时,基督的肉身在十字架上死了,因祂从活人之地被剪除。随后,南国要合为一国,有一位王,与神立约,是一个在他们中间有神圣所的国家。按着“律上加律、例上加例”,“七倍”如今成了“房角的头块石头”,因为自2001年9月11日起,神正兴起祂的“北方军队”,作为旌旗。那军队要成为一国,而那一国只反映祂的形像;这正发生在撒但兴起他的“角”——就是兽的像——之时。在以西结书第三十七章里,四风的信息将晚雨的信息吹在那些起来成为那军队的人身上。四风的信息就是第七号的信息,在其中神的奥秘得以成全。
The finishing work of the sealing began on October 7, 2023. The sealing time of the one hundred and forty-four thousand is accomplished during the sounding of the Seventh Trumpet, and that trumpet sounds three times during the sealing process. It always marks a strike by Islam against the Glorious Land. The modern spiritual “glorious land” was hit on September 11, 2001, and the ancient literal glorious land was hit on October 7, 2023, the very year the two witnesses who had been slain came back to life. The third strike is at the soon coming Sunday law in the United States.
受印工作的收尾阶段始于2023年10月7日。十四万四千人的受印,是在第七号吹响期间完成的;且在受印过程中,该号要吹响三次。每一次吹响,皆标志着伊斯兰对荣美之地的一次打击。现代属灵意义上的“荣美之地”在2001年9月11日遭受打击;古代字义上的荣美之地在2023年10月7日遭受打击,那正是那两位曾被杀的见证人复活之年。第三次打击将发生在美国即将来临的星期日法令之时。
From October 7, 2023, the Republican horn and the true Protestant horn of the earth beast are accomplishing their final transitions into a horn that either speaks as a dragon or as a Lamb, at the soon coming Sunday law. The two manifestations of the internal and external antagonists in the great controversy that is played out during the closing events of earth’s history, are both located in the history represented by verse forty in Daniel chapter eleven. The two final developments of the two horns is accomplished during the sounding of the Seventh Trumpet. The Seventh Trumpet is the third of three woe trumpets.
自2023年10月7日起,地兽的共和政体之角与真新教之角正在完成其最终的转型,以致在那即将来临的星期日法令之时,各自转变为要么如龙说话、要么如羔羊说话的角。 在地球历史结束阶段所上演之大争战中,内在与外在对立势力的两种显现,皆位于但以理书第十一章第四十节所表征的历史之中。 这两只角的两个末后发展,乃在第七号吹响期间得以成就。 第七号是三大祸哉号中的第三号。
The three woes, represent a triple application of prophecy, and in doing so they provide a strong witness of the waymark of October 7, 2023. In both the first woe and the second woe, Islam’s warfare was carried out against the armies of Rome, which in the last days is the United States, as witnessed to by the conquering of the Soviet Union that was brought about by a secret alliance between the antichrist (Pope John Paul II), and the false prophet (Ronald Reagan) in 1989.
这三样灾祸,代表预言的三重应用,从而为2023年10月7日这一路标提供了有力的见证。在第一样灾祸与第二样灾祸中,伊斯兰的征战皆是针对罗马的军队而发;而在末后的日子,罗马即指美国。此事已有见证:1989年,敌基督(教皇约翰·保罗二世)与假先知(罗纳德·里根)之间的秘密同盟,促成了对苏联的征服。
In the first woe, as set forth in Revelation chapter nine, there is a time prophecy of five months, which is one hundred and fifty years. In the second woe, there is a time prophecy of three hundred and ninety-one years, and fifteen days. Both time prophecies represent the warfare against Rome that Islam brought during the two histories that represent the first and second woes. Those two prophecies possessed two different outcomes of the warfare. In the first one hundred and fifty years Islam was to “hurt” Rome, and in the prophecy of three hundred and ninety-one years, and fifteen days, Islam was to “kill” Rome. Those two prophecies were directly connected. The ending of the one hundred and fifty years that Islam was to hurt Rome identified the beginning of the three hundred and ninety-one years, and fifteen days that Islam was to kill Rome. The first and second woes are divided by the ending of the one hundred and fifty years, and the starting of the three hundred and ninety-one years, and fifteen days.
在启示录第九章所陈述的第一祸灾中,有一段五个月的时间预言,即一百五十年。在第二祸灾中,有一段三百九十一年又十五天的时间预言。这两段时间的预言,皆表明在第一、第二祸灾所代表的两段历史中,伊斯兰对罗马所发动的战争。这两则预言指向这场战争的两种不同结局:在最初的一百五十年里,伊斯兰要“击伤”罗马;而在那三百九十一年又十五天的预言中,伊斯兰要“击杀”罗马。这两则预言彼此直接相连。伊斯兰“击伤”罗马的一百五十年的结束,标示着伊斯兰“击杀”罗马的三百九十一年又十五天的开始。第一祸灾与第二祸灾,正是以这一百五十年的终结与那三百九十一年又十五天的起始为分界。
The United States ceases to be the sixth kingdom of Bible prophecy at the soon-coming Sunday law, and it is then that it is prophetically “killed”. The hour of the “great earthquake”, in Revelation chapter eleven is the soon coming Sunday law, and when that hour arrives, so too does the Seventh Trumpet of Islam. It arrives to mark the end, or the death of the sixth kingdom, which is the army of Rome in the last days. That death was preceded by one hundred and fifty years of Islam hurting the armies of Rome. According to the mainstream media, which attempts to downplay the activities of radical Islam in the modern world, since October 7, 2023. Until the writing of this article on February 12, 2024, Islam has carried out one hundred and sixty-five attacks upon American interests around the globe.
在那即将来临的星期日法令之时,美国将不再是圣经预言中的第六个王国;并且正是在那时,它在预言的意义上被“杀死”。《启示录》第十一章中“那大地震”的时辰,就是这即将来临的星期日法令;当那时辰来到时,伊斯兰的第七号也随之临到。它的临到,是为标记第六个王国的终结,亦即其死亡;而这个王国,乃末时之罗马的军队。在那死亡之前,伊斯兰对罗马诸军的攻扰持续了一百五十年。据那些试图淡化当今世界激进伊斯兰活动的主流媒体所述,自2023年10月7日起,直至本文写作之日2024年2月12日,伊斯兰已在全球范围内对美国利益发动了一百六十五次袭击。
The one hundred and fifty years of Islam hurting the armies of Rome that leads to the killing of the armies of Rome in the first and second woes, is repeated in the history of the third woe, for that is how a triple application of prophecy works. The sounding of the Seventh Trumpet, which is the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which is when the combination of Divinity with humanity occurs, as represented by the joining of the two sticks, has three waymarks, The first is the spiritual glorious land and the last is the spiritual glorious land. The middle waymark is the literal glorious land.
伊斯兰对罗马军队的伤害持续一百五十年,继而在第一与第二样祸灾中发展为对罗马军队的杀戮;这种模式在第三样祸灾的历史中被重演,因为这正是预言三重应用的运作方式。第七号的吹响——即十四万四千人的印证,亦即神性与人性联合之时,并以两根杖合一为其象征——具有三个路标:首个为属灵的荣美之地,末个亦为属灵的荣美之地;中间的路标则是字面的荣美之地。
In 2023, the second blast from the warning Trumpet of the third woe, identified the escalation of the warfare of Islam as it entered into a period where it would “hurt” the earth beast. In that same year, the two witnesses of the Republican horn and the true Protestant horn came back to life and began their mutual transitions into their final symbolic horns. For the Republican horn it was the combination of all the apostate Protestant powers, with all the apostate Republican powers in order to form one horn that is the image of the beast. With the true Protestant horn it was the combination of Divinity with humanity as the horn transitioned from Laodicean to Philadelphian in character, in order to reflect the opposite of the image of the beast. 2023 occurred twenty-two years after 2001, thus representing the symbolic link of Divinity combined with humanity.
2023年,第三样祸之警告号筒第二次吹响,标示出伊斯兰之战争的升级,并表明其已进入一个将要“伤害”地上之兽的时期。同年,共和党之角与真新教之角这两个见证人复活,并各自开始过渡,进入其最终的象征性之角。对于共和党之角而言,乃是将一切背道的新教势力与一切背道的共和党势力合并为一,形成作为兽像的一根角;而对于真新教之角,则是神性与人性的联合,并且此角在品格上由老底嘉转向非拉铁非,以反映出与兽像相对立的形象。2023年是2001年之后的第二十二年,因此象征神性与人性相结合之象征性连结。
All of this history occurs in verse forty of Daniel eleven, which is the verse that was unsealed and produced the increase of knowledge in 1989, that is represented by the Hiddekel River. In the prophetic history of that verse, the final work in the Most Holy Place is also accomplished, which is the light that was unsealed in 1798, and that is represented by the Ulai River. The beginning of verse forty identifies the time of the end in 1798, and the ending of the verse identifies the time of the end in 1989, and both rivers merge together in the history of verse forty, just as the Tigris and Euphrates (the Ulai and Hiddekel) do just before they reach the Persian Gulf.
这一切历史都发生在《但以理书》第十一章第四十节中;这一节经文在1989年被开启,带来了知识的增长,并由希底结河所代表。在那一节经文的预言历史中,至圣所中的最后工作也得以完成;这就是在1798年被开启的亮光,并由乌莱河所代表。第四十节的起头标明1798年的末时,第四十节的末尾标明1989年的末时,而两条河在第四十节的历史中汇合,正如底格里斯河和幼发拉底河(乌莱和希底结)在注入波斯湾之前汇流一样。
We will continue this study in the next article.
我们将在下一篇文章中继续这项研究。
The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified.
主耶和华的灵在我身上,因为耶和华用膏膏我,叫我向谦卑的人传报佳音;他差遣我医治伤心的人,向被掳的人宣告自由,向被捆锁的人开监释放;宣告耶和华悦纳的年,并我们上帝报仇的日子;安慰一切哀恸的人;赐给在锡安哀恸的人:以华冠代替灰烬,以喜乐之油代替哀悼,以赞美之衣代替忧伤之灵,使他们称为公义之树,是耶和华所栽植的,为要使他得荣耀。
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers. But ye shall be named the Priests of the Lord: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves. For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them.
他们必建造久已荒废之处,兴起先前荒凉之地,重修历世历代所荒凉的城邑。外人必起来牧放你们的羊群,外族人的子孙必作你们耕种田地的、修理葡萄园的。你们却要称为耶和华的祭司;人必称你们为我们神的仆役;你们必吃用外邦人的资财,并以他们的荣耀自夸。因你们所受的羞辱,你们必得加倍;且因所受的凌辱,他们必在所得的分上欢喜;所以他们在本地必承受加倍的分;永远的喜乐必归于他们。
For I the Lord love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them. And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the Lord hath blessed. I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels. For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. Isaiah 61:1–11.
因为我耶和华喜爱公平,恨恶以抢夺之物为燔祭;我必按真理引导他们的作为,并要与他们立永约。他们的后裔必在外邦人中为人所知,他们的子孙在众民中亦然;凡看见他们的,必承认他们是耶和华所赐福的后裔。我因耶和华大大欢喜,我的灵魂必因我的神喜乐;因他以拯救为衣给我穿上,又以公义为袍给我披上,如同新郎以华饰妆束自己,又如新妇以珍宝妆饰自己。正如大地使嫩芽发生,园圃使所种于其中的发芽生长,照样,主耶和华必在万国面前使公义与赞美发芽生长。以赛亚书 61:1-11