The last vision of Daniel consists of the last three chapters. The first of those chapters, as with the last of those three chapters identifies the experience of Daniel, and the middle chapter identifies the prophetic history that addresses the final rise and fall of the counterfeit king of the north. The first chapter is as the last, and the middle chapter represents the rebellion of the counterfeit king of the north. Daniel’s last vision, the vision of the Hiddekel River, bears the signature of Alpha and Omega, who is the Truth. As we begin to address Daniel’s last vision, we will start with verse one.

但以理的最后一个异象由最后三章组成。其中的第一章与这三章中的最后一章一样,记载了但以理的经历;而中间那一章则叙述一段先知性的历史,论及那位假冒的北方王最终的兴衰。第一章与最后一章相似,而中间一章则呈现这位假冒北方王的叛逆。但以理的最后一个异象——希底结河的异象——带有阿尔法和俄梅伽的印记,他就是真理。当我们开始探讨但以理的最后一个异象时,我们将从第一节开始。

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

波斯王古列第三年,有事显给但以理;他原名伯提沙撒。这事是真的,只是所定的时候长久;他明白这事,也明白这异象。——但以理书 10:1

There are several truths wrapped up in this verse. The first is Daniel’s name of “Belteshazzar”.

这节经文蕴含几个真理。第一个是但以理的名字“伯提沙撒”。

Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego. Daniel 1:7.

太监长给他们起名:他给但以理起名为伯提沙撒;给哈拿尼雅起名为沙得拉;给米沙利起名为米煞;给亚撒利雅起名为亚伯尼歌。但以理书 1:7。

Daniel was given the name “Belteshazzar” in chapter one, and he is never identified as “Belteshazzar” again until his last vision is introduced. Belteshazzar is therefore his name in his first and last testimony. The change of a name in prophecy represents a symbol of the covenant relation between God and His people. When the Lord entered into covenant with Abram and Sarai, He changed their names to Abraham and Sarah. He changed Jacob’s name to Israel, and He promises to give His last day covenant people a new name.

但以理在第一章被赐名为“伯提沙撒”,此后直到他最后一个异象被引入时,他都不再被称为“伯提沙撒”。因此,“伯提沙撒”是他首次与末次见证中的名字。在预言中,改名象征着神与祂子民之间的约关系。主与亚伯兰和撒莱立约时,把他们的名字改为亚伯拉罕和撒拉;祂又把雅各的名字改为以色列,并应许要赐给祂末后的约民一个新名。

For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth. And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name. Isaiah 61:1, 2.

我因锡安必不缄默,为耶路撒冷的缘故必不歇息,直到她的公义如光辉发出,她的救恩如燃烧的灯。外邦人必看见你的公义,众王必看见你的荣耀;你必被称为新名,是耶和华亲口所起的名。以赛亚书 61:1、2。

To the Philadelphians, who are the one hundred and forty-four thousand of the last days, He also makes this promise.

他也向非拉铁非人(他们就是末后的日子中的十四万四千人)作出这个应许。

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.

那得胜的,我要使他在我神的殿中作柱子;他必不再出去。我要把我神的名、我神城的名,就是那从天上、从我神那里降下来的新耶路撒冷,写在他身上;并且我要把我的新名写在他身上。凡有耳的,就应当听圣灵向众教会所说的话。启示录 3:12、13。

The prophets illustrate God’s people of the last days, and unlike Abraham, Sarah and Israel the precise meaning of Belteshazzar is unknown. The name God gives to His last day people to represent His covenant relationship is an unknown name until the time when He gives them the name. The name Belteshazzar is identifying Daniel as God’s covenant people of Philadelphia in the last days, but the actual name is hidden until the sealing, for the name is written upon their foreheads, which is also where the seal is written.

先知們表明末後日子裡的神的子民;與亞伯拉罕、撒拉和以色列不同,“伯提沙撒”的確切含義尚不為人知。神賜給祂末後子民、用以代表祂與他們之約關係的名字,在祂將那名字賜給他們之前是一個未知的名字。“伯提沙撒”這個名字表明但以理是末後日子裡神的非拉鐵非之約民,但那實際的名字在蓋印之前是隱藏的,因為那名字是寫在他們的額上,印記也是寫在那裡。

And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father’s name written in their foreheads. Revelation 14:1.

我观看,看哪,一只羔羊站在锡安山上,与他同在的有十四万四千人,他们额上写着他父的名。启示录 14:1。

Daniel is called Belteshazzar in chapter one and then in chapter ten, thus identifying himself as a symbol of the movement of the first angel, and the movement of the third angel, for chapter one, represents the first angel’s message, as previously identified in detail in earlier articles. Chapter ten therefore represents the movement of the third angel, and the covenant people of the last days. The verse then identifies Belteshazzar as a symbol of those who understand the increase of knowledge that was unsealed in the reform movement that began in 1989. This is represented by the emphasis upon what Daniel (Belteshazzar) knew.

在第一章与第十章中,但以理被称为伯提沙撒,从而把他自己表明为第一位天使的运动与第三位天使的运动的象征;因为第一章代表第一位天使的信息,这一点此前的文章已作了详细说明。因此,第十章就代表第三位天使的运动,以及末时的立约之民。随后,这节经文把伯提沙撒视为那些明白在始于1989年的改革运动中被启封的知识的增长之人的象征;这体现在对但以理(伯提沙撒)所知道之事的强调上。

Daniel is identified as knowing the “thing” which “was revealed unto Daniel,” “and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.” Daniel understood the “thing,” and also “the vision.” The Hebrew word “dabar,” is translated as “thing” in the verse, and it means “word.” Prophetically the “word” represents both the vision of the “seven times,” but also it represents Christ, who is the Word. Both the “seven times,” and Christ are the Rock which the builders rejected, and Daniel represents a people who understand both elements of the symbolism of the Word.

经文说但以理知道那“启示给但以理的事”,“那事是真实的,只是所定的时期很长;他明白这事,也明白这异象。”但以理明白那“事”,也明白那“异象”。希伯来词“dabar”在这节中被译为“事”,其意为“话语”。在先知性的层面,这个“话语”既代表“七次”的异象,也代表基督,他就是“道”。“七次”和基督都是建造者所弃的磐石,而但以理代表一群人,他们明白“道”象征中的这两个要素。

In Daniel chapter nine, verse twenty-three we find one of the most important verses connected with the time prophecies of the twenty-three hundred years and twenty-five hundred and twenty years, which are represented by the question of Daniel chapter eight, verse thirteen, and the answer in verse fourteen. The question asks, “How long shall be the “chazon” vision identifying the trampling down of the sanctuary and host that was accomplished by paganism and then papalism?” The trampling down took twenty-five hundred and twenty years, in fulfillment of Leviticus twenty-six’s “seven times.”

在但以理书第九章二十三节,我们发现了一节与二千三百年和二千五百二十年的时间预言相关的最重要的经文之一;这些预言由但以理书第八章十三节中的问题以及十四节中的回答所表明。该问题是:“由异教随后由教皇制度所实施的对圣所与军旅的践踏所指的“chazon”异象,要持续多久?”这种践踏持续了二千五百二十年,应验了利未记第二十六章的“七次”。

The answer to verse thirteen’s question was unto twenty-three hundred years, then shall the sanctuary that has been trampled down, be cleansed, and the “mareh” vision of twenty-three hundred years ties the two time prophecies together, and in verse twenty-three of Daniel nine, Gabriel is leading Daniel to understand the relation of the two visions.

对第十三节问题的答案是:直到二千三百年,然后那被践踏的圣所要得洁净;关于二千三百年的“mareh”异象把这两个时间预言联系在一起,在但以理书九章二十三节中,加百列正引导但以理明白这两个异象之间的关系。

At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Daniel 9:23.

你祈求之初,命令就发出;我来要指示你,因为你大蒙眷爱。所以你要明白这事,思想这异象。但以理书9:23。

The word translated both as “understand,” “consider” in the verse is the Hebrew word “biyn,” and it means “to mentally separate”. Gabriel informs Daniel to make a mental separation between “the matter” and “the vision.” The “vision” in the verse is the Hebrew word “mareh,” and it is the vision of the twenty-three hundred years that concluded on October 22, 1844. The Hebrew word translated as “matter,” is the same word translated as “thing,” in verse one of chapter ten. It is the Hebrew word “dabar,” and it represents the vision of the twenty-five hundred and twenty years that also concluded on October 22, 1844.

在这节经文中,同时被译为“明白”、“思考”的词是希伯来词“biyn”,其意为“在心里加以区分”。加百列告知但以理要在“这事”和“这异象”之间作出心中的区分。经文中的“异象”是希伯来词“mareh”,指的是那为期二千三百年的异象,并于1844年10月22日结束。被译为“事”的希伯来词,与第十章第一节中被译为“事”的是同一个词。它是希伯来词“dabar”,所代表的是那为期二千五百二十年的异象,也在1844年10月22日结束。

In verse one of chapter ten, God’s covenant people of the last days are represented by Belteshazzar, and they have understood the increase of knowledge that arrived at the time of the end in 1989, that allowed them to understand the connection of the two visions, which the Millerites of the movement of the first angel only partially understood. In the verse, the vision represented as the “thing” is identified as the longest of the two prophecies, because coupled in between the two references in the verse to the “thing,” Daniel identifies the time appointed to the “thing” (the dabar) was “long”, in relation to the vision (mareh).

在第十章第一节中,末时上帝的立约子民是以伯提沙撒为代表的;他们已经明白在1989年末时到来之际临到的“知识的增长”,从而得以理解两个异象之间的关联,而第一位天使运动的米勒派对此仅有部分的理解。在该节经文中,以“这事”所指称的那个“异象”被界定为两项预言中较长者,因为在该节对“这事”的两次提及之间,但以理指出,所指定于“这事”(dabar)的“所定时候”是“长久的”,相对于那“异象”(mareh)而言。

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

波斯王古列第三年,有事显给称为伯提沙撒的但以理;这事是真的,只是所定的时期长久;他明白这事,也明白这异象。 但以理书 10:1

The subtle truth that the “seven times,” is the longest time prophecy which the Millerites proclaimed, is denied by Laodicean Adventism, based upon a passage that they wrest to their own destruction. By rejecting the “seven times,” in the rebellion of 1863, they do not see the relation of the two prophecies, and can only, or will only, see the next passage as identifying the twenty-three hundred years.

“七次”这项微妙的真理——即米勒派所宣讲的最长的时间预言——被老底嘉式复临主义所否认,他们是根据一段被自己歪曲、以致自取灭亡的经文而这样做的。由于在1863年的悖逆中弃绝了“七次”,他们看不见这两个预言之间的关联,只能,或者只愿,将下一段经文视为界定那二千三百年。

“The experience of the disciples who preached the ‘gospel of the kingdom’ at the first advent of Christ, had its counterpart in the experience of those who proclaimed the message of His second advent. As the disciples went out preaching, ‘The time is fulfilled, the kingdom of God is at hand,’ so Miller and his associates proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire, that the judgment was at hand, and the everlasting kingdom was to be ushered in. The preaching of the disciples in regard to time was based on the seventy weeks of Daniel 9. The message given by Miller and his associates announced the termination of the 2300 days of Daniel 8:14, of which the seventy weeks form a part. The preaching of each was based upon the fulfillment of a different portion of the same great prophetic period.” The Great Controversy, 351.

在基督第一次降临时传讲“天国的福音”的门徒所经历的事,在宣告他第二次降临信息的人身上也有相应的经历。正如门徒出去传道说:“日期满了,神的国近了”,米勒和他的同工也宣告,圣经所揭示的最长且最后的预言时期即将届满,审判临近,永恒的国度即将来临。门徒关于时间的宣讲,是以但以理书第九章的七十个七为根据。米勒及其同工所传的信息,则宣告但以理书八章十四节中的二千三百日将要结束,而那七十个七正是其中的一部分。二者的宣讲都以同一伟大预言时期中不同部分的应验为基础。

Don’t miss the inherent logic of this last passage. Laodicean Adventism does not teach the world that the Millerites thought the sanctuary to be cleansed was the heavenly sanctuary, for they, and any who wish to look at the historical record, know that the Millerites believed the sanctuary to be cleansed was the earth. The passage Laodicean Adventism wrests to their own destruction is “so Miller and his associates proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire”, which they insist is the twenty-three hundred years of Daniel chapter eight, verse fourteen.

别忽略这最后一段的内在逻辑。老底嘉式的复临主义并没有向世人宣称米勒派认为要被洁净的圣所是天上的圣所,因为他们自己,以及任何愿意查阅历史记录的人,都知道米勒派相信要被洁净的是地球。老底嘉式的复临主义所强解、以致自取沉沦的那段文字是:“于是米勒和他的同伴宣布,圣经所呈现的最长且最后的预言时期就要届满了”,他们坚持说那指的是《但以理书》第八章第十四节的二千三百年。

Adventism’s own history books identify that the three hundred Millerite preachers ALL used the 1843 pioneer chart in their presentations, and it is crystal clear on the chart, in the rest of the historical testimony, that the “seven times,” (twenty-five hundred and twenty years), was the prophecy they identified as the “longest and last prophetic period,” which was “about to expire.” Due to their rebellion of 1863, when they rejected the foundation stone of the “seven times,” they now blindly insist that Sister White is re-writing established history in the passage from The Great Controversy.

复临运动自身的历史书籍记载,三百位米勒派传道人在他们的讲道中全都使用了1843年先驱图表,而在该图表上,以及其余的历史见证中,都清清楚楚地表明,“七次”(二千五百二十年)就是他们所认定的“最长也是最后的预言时期”,而且“即将届满”。由于他们在1863年的悖逆——当时他们弃绝了“七次”这块基石——他们如今盲目地坚持认为,怀爱伦在《善恶之争》中的那段文字是在改写既成的历史。

In verse one of Daniel chapter ten, Belteshazzar represents God’s people of the last days, and they understand both the question and answer of Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen, that Sister White identifies as the foundation and central pillar of the Advent faith. The portrayal that Daniel represents in the verse, he is marking a distinction between God’s covenant people of the last days, and Laodicean Adventism, for they are those who understand the increase of knowledge in 1989.

在但以理书第十章第一节中,伯提沙撒代表末时上帝的子民;他们明白但以理书八章十三至十四节中的问题与答案,而怀爱伦姊妹将此认定为复临信仰的根基与中心柱石。在该节中,但以理所呈现的意涵,是在末时上帝的约民与老底嘉式的复临运动之间划出分别,因为前者就是那些明白1989年知识加增的人。

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

波斯王古列第三年,有事显给但以理;他又名伯提沙撒。这事是真的,只是所定的时期甚长;他明白这事,并且明白这异象。——但以理书 10:1

Verse one is the beginning of the vision given by the Hiddekel River that ends in chapter twelve. It is there where we find the unsealing of the book of Daniel at the time of the end, so the representation of Daniel understanding both the “thing” and the “vision,” is connected with those who understand, and who are identified as the “wise,” in contrast with those who do not understand, and are identified as “wicked.” In verse ten of chapter twelve, the distinction between the two classes is represented.

第一节是那在希底结河边所赐异象的开端,该异象在第十二章结束。正是在彼处,我们看到但以理书在末时被解封;因此,但以理对“那事”和“异象”皆得明白的表述,乃与那些能明白、并被称为“智慧人”的人相连;相对地,那些不能明白的人则被称为“恶人”。在第十二章第十节中,这两类人的区分被显明出来。

Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:10.

必有许多人使自己洁净,成为洁白,且被熬炼;但恶人仍必行恶,恶人都不明白;惟独智慧人必明白。丹尼尔书12:10。

The “wise” understand, and the wicked don’t understand, and the word translated as “understand” is the same word we identified in verse twenty-three of chapter nine. It is the Hebrew word “biyn,” which means to mentally separate. The wicked do not understand the increase of knowledge, for they are unwilling to make the mental separation of the two visions that are the truths which Belteshazzar is identified as understanding in verse one, when he is identified as Belteshazzar instead of Daniel. In verse one he is identified as God’s last day covenant people, and he is identified as those who understand the two visions, that God’s people are to make a mental distinction between. Jesus illustrates the end of a thing with the beginning of a thing, and in chapter twelve, the wise are those who understand the prophecy of twenty-three hundred years, and its direct relationship to “the longest and last” time prophecy, which is the twenty-five hundred and twenty years.

“智慧人”明白,恶人却不明白;而被译为“明白”的那个词,就是我们在第九章第二十三节中指出的同一个词。那是希伯来词“biyn”,意思是在心智上作出区分。恶人不明白知识的增多,因为他们不愿在心里把那两个异象区分开来——这两个异象就是第一节中表明Belteshazzar所明白的真理;在那一节里,他被称为Belteshazzar,而不是Daniel。在第一节中,他被称为上帝末日立约的子民,并被称为那些明白这两个异象的人;而这两个异象正是上帝的子民应当在心里作出区分的。耶稣用事情的起头来说明事情的结局;在第十二章,“智慧人”就是那些明白2300年之预言,并明白它与“最长且最后”的时间预言——也就是2520年——之间直接关系的人。

We will continue our study of Daniel’s last vision in the next article.

我们将在下一篇文章中继续研究但以理的最后一个异象。

My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. Hosea 4:6.

我的民因无知识而灭亡;你既弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再作我的祭司;你既忘了你神的律法,我也必忘记你的儿女。何西阿书 4:6。

Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should show forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:5–10.

你们也像活石,被建造成属灵的殿,成为圣洁的祭司,好藉着耶稣基督献上属灵的祭物,使之蒙神悦纳。 所以经上也记着:“看哪,我在锡安放一块所拣选、宝贵的房角石;信靠他的人必不至于羞愧。” 所以,他对你们这些信的人是宝贵的;但对那些不顺从的人,匠人所弃的石头,已成了房角的头块石, 又作绊脚的石头、使人跌倒的磐石;他们因不顺从道而绊跌,这也是他们所注定的。 但你们是被拣选的族类,是君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,为要宣扬那召你们出黑暗入他奇妙光明者的美德; 你们从前不是子民,如今却是神的子民;从前未曾蒙怜悯,如今却蒙了怜悯。 彼得前书 2:5-10

And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you; As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness. 2 Peter 3:15–17.

并且要以我们主的忍耐为救恩;正如我们所亲爱的弟兄保罗也照着赐给他的智慧写了信给你们;他在一切书信中也谈到这些事;其中有些难以明白,那些无学识、心志不定的人强解,如同他们对待其余经文一样,结果自取灭亡。所以,亲爱的,你们既然预先知道,就要谨慎,免得你们也被恶人的错谬引诱,从自己坚固的立场上坠落。彼得后书3:15-17。

Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers. Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness. 2 Timothy 2:14–16.

你要使他们记念这些事,在主面前郑重嘱咐他们,不可为着言辞争辩,这毫无益处,只会败坏听见的人。你当竭力使自己在神面前蒙称许,作无愧的工人,按着正意分解真理的道。但要远避不敬虔、虚空的言谈,因为这些只会更加增添不敬虔。提摩太后书 2:14-16