Sister White often identifies the golden image on the plain of Dura as the Sunday law.

怀爱伦姐妹常把杜拉平原上的金像视为星期日法令。

“An idol sabbath has been set up, as the golden image was set up in the plains of Dura. And as Nebuchadnezzar, the king of Babylon, issued a decree that all who would not bow down and worship this image should be killed, so a proclamation will be made that all who will not reverence the Sunday institution will be punished with imprisonment and death. Thus the Sabbath of the Lord is trampled underfoot. But the Lord has declared, ‘Woe unto them that decree unrighteous decrees, and write grievousness which they have prescribed’ [Isaiah 10:1]. [Zephaniah 1:14–18; 2:1–3, quoted.]” Manuscript Releases, volume 14, 91.

一个偶像的安息日已经被设立,正如金像曾在杜拉平原上被树立起来。又如巴比伦王尼布甲尼撒颁布法令,凡不俯伏敬拜这像的都要被处死;照样,将要发布一道公告,凡不尊崇星期日制度的,都要受监禁和死刑的惩罚。这样,主的安息日就被践踏在脚下。但主已经宣告:“祸哉,那些制定不义之法令,并写下他们所规定的苛刻条文的人。”[以赛亚书 10:1]。[西番雅书 1:14-18;2:1-3,引用。] 手稿发布,第14卷,第91页。

In this particular passage Sister White references the book of Zephaniah, and in so doing she adds to the prophetic connection of Daniel chapter two and chapter three. Zephaniah identifies that God’s people are to gather together before the decree. He also identifies a trumpet message, which is a symbol of a warning message that is directed against the cities (States) and towers (Churches). He identifies a gathering, which is the element of the “seven times,” that occurs when the Leviticus twenty-six prayer is offered. He identifies a “nation that is not desired,” all the while emphasizing the arrival of God’s executive judgment that begins at the Sunday law and escalates through to the Second Coming of Christ.

在这一段中,怀特姐妹引用了《西番雅书》,从而进一步丰富了《但以理书》第二章和第三章的预言性关联。西番雅指出,上帝的子民当在法令颁布之前聚集起来。他还指出一则号角的信息,象征着针对城市(州)和高台(教会)的警告信息。他指出一次聚集——这是“七次”的要素——当《利未记》二十六章的祷告被献上时便会发生。他指出一个“不被喜爱的民族”,同时强调上帝的执行审判的来临,这审判从星期日法令开始,并不断升级,直至基督的再临。

What precedes the decree of the Sunday law is the formation of the image of the beast. The formation of the image of the beast is the visual test that confronts those of God’s people, who have previously passed the dietary test. Before the decree, which is the third (the litmus test), God’s people, who Zephaniah identifies as a “nation that is not desired,” are called to gather together. The first prophecy of Ezekiel is the gathering message, but it is only accomplished for those who recognize their scattered condition and pray the Leviticus twenty-six prayer, as did Daniel, in chapter nine.

先于星期日法令颁布的是兽的像的形成。兽的像的形成,是临到那些此前已经通过饮食考验的上帝子民的可见考验。在这道法令颁布之前——这道法令是第三个考验(即试金石)——西番雅称之为“不蒙喜爱的国”的上帝子民被呼召一同聚集。以西结的第一则预言是聚集的信息,但这只在那些认识到自己被分散的光景并按利未记二十六章的祷告祈求的人身上得以成就,正如但以理在第九章所做的那样。

The great day of the Lord is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the Lord: the mighty man shall cry there bitterly. That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers. And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the Lord’s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land. Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired; Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the Lord come upon you, before the day of the Lord’s anger come upon you. Seek ye the Lord, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the Lord’s anger. Zephaniah 1:14–2:3.

耶和华的大日临近,临近了,且来得甚快;耶和华日子的声音已发出,勇士在那里必痛哭哀号。那日是忿怒的日子,是急难困苦的日子,是荒废凄凉的日子,是黑暗幽冥的日子,是密云乌黑的日子,是向坚固城邑和高台吹角呐喊的日子。我必使人遭难,使他们像瞎子一样行走,因为他们得罪了耶和华;他们的血必倒出来如灰尘,他们的肉如粪土。在耶和华发怒的日子,他们的金银都不能救他们;他的嫉恨之火要吞灭这全地,因为他必迅速将这地上一切的居民尽行除灭。 不蒙喜爱的国民哪,你们应当聚集,且要聚集;在命令未发出以前,在那日过去如糠秕以前,在耶和华的烈怒临到你们以前,在耶和华发怒的日子临到你们以前。地上谦卑的人,就是遵行他典章的,你们都要寻求耶和华;要寻求公义,寻求谦卑;或者在耶和华发怒的日子你们可以被隐藏。西番雅书 1:14—2:3。

A “mighty man” in the Scriptures is a man of power, and the first reference to a “mighty man” is Gideon.

圣经中的“大能的勇士”指的是有能力的人,而首次提到“大能的勇士”的是基甸。

And there came an angel of the Lord, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites. And the angel of the Lord appeared unto him, and said unto him, The Lord is with thee, thou mighty man of valour. And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the Lord be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the Lord bring us up from Egypt? but now the Lord hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. And the Lord looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee? And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father’s house. And the Lord said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. Judges 6:11–16.

有耶和华的使者来到,坐在俄弗拉的一棵橡树下,那橡树是属亚比以谢人约阿施的。约阿施的儿子基甸正在酒榨那里打麦子,为要躲避米甸人。耶和华的使者向他显现,对他说:“耶和华与你同在,大能的勇士啊!”基甸对他说:“我主啊,若是耶和华与我们同在,我们怎会遭遇这一切呢?我们祖宗对我们所讲述的他那些奇事在哪里呢?他们不是说:‘耶和华岂不是把我们从埃及领上来吗?’只是如今耶和华却丢弃了我们,把我们交在米甸人手里。”耶和华转向他,说:“你靠着这力量去,拯救以色列脱离米甸人的手吧!我岂不是差遣你的吗?”他对主说:“我主啊,我用什么拯救以色列呢?看哪,我家在玛拿西中最贫寒,我在父家也是最微小的。”耶和华对他说:“我必与你同在,你必击打米甸人,如同击打一人一样。”士师记 6:11-16。

In Zephaniah the mighty man, who is also Gideon, is to cry bitterly. The word “cry” is a symbol of the Midnight Cry in the last days, and the word “bitter” represents righteous indignation. Gideon, or Zephaniah’s “mighty man,” is a symbol of the Elijah message that has the responsibility of showing God’s people their sins, and of course the sins of their fathers.

在西番雅书中,那位勇士,也就是基甸,要痛切地呼喊。“cry”一词象征末后的“午夜呼声”,而“bitter”一词代表义愤。基甸,或者说西番雅的“勇士”,是以利亚信息的象征,这信息负有指出神子民之罪,当然也包括他们列祖之罪的责任。

Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins. Isaiah 58:1.

你要大声喊叫,不可止息;扬起你的声音好像吹角,向我的百姓说明他们的过犯,向雅各家说明他们的罪恶。以赛亚书 58:1。

All the prophets align with one another in the last days, so the trumpet message of Isaiah is also the “cry” of the mighty man of Zephaniah, who is Gideon, and they all are identifying the Elijah messenger and his work in the last days. In Isaiah the following verses identify their sins as presumption, for they believe they are actually worshipping and serving the Lord.

在末后的日子,众先知彼此一致,因此,以赛亚的号角信息也是西番雅所说那位勇士的“呼喊”,他就是基甸;他们都在指认那位以利亚使者及其在末后的日子的工作。在以赛亚书中,以下经文把他们的罪定为任意妄为,因为他们相信自己实际上是在敬拜并事奉主。

Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God. Isaiah 58:2.

然而他们天天寻求我,乐意明白我的道,好像行义、不离弃他们神的律例的国民;他们向我求问公义的典章,喜悦亲近神。以赛亚书 58:2。

The bitter cry of the mighty man is the message of the Midnight Cry, which includes the revelation that July 18, 2020 was a presumptuous sin against the Lord that must be repented of and confessed. The nuts and bolts of the message of the Midnight Cry is the formation of the image of the beast, and the subsequent judgment brought upon the United States, and then the world, by Islam.

勇士痛苦的哭号就是半夜呼声的信息,其中包括这样的启示:2020年7月18日是得罪主的任意妄为之罪,必须悔改并认罪。半夜呼声信息的要点,是兽像的形成,以及随后由伊斯兰教临到美国、继而临到全世界的审判。

When the Leviticus twenty-six prayer is accomplished at the end of the wilderness of the three and a half days of Revelation eleven, the precious and vile will be separated. The wise and foolish will either have the golden oil or they will not, and at that time they will be as Gideon’s “one man.” According to Zephaniah, before the Sunday law decree, Gideon, who is Elijah, who is Ezekiel, who is the mighty man will present the message of the Midnight Cry, in conjunction with the bitterness of showing God’s people their sin of participating in the prediction of July 18, 2020, and their unjustified attempt to vindicate their prediction after it utterly failed.

当启示录第十一章中三天半的旷野结束之时,利未记二十六章的祷告得以成就,贵重的与卑贱的将被分别出来。聪明的与愚拙的将或有金油,或没有;那时他们将如同基甸的“一人”。根据《西番雅书》,在星期日法令颁布之前,基甸,也就是以利亚、以西结、那位勇士,将传出“午夜呼声”的信息,同时伴随着苦涩——指明上帝子民参与对2020年7月18日之预测的罪,以及当该预测彻底失败之后他们不合理地试图为其辩护的行为。

Zephaniah identifies a gathering together of God’s people in the last days that precedes the Sunday law decree. The gathering together is also represented by Ezekiel’s first prophecy in chapter thirty-seven.

西番雅指出,在末后的日子里,将有一次神的子民的聚集,发生在星期日法令颁布之前。这一聚集也由以西结书第三十七章中的第一个预言所代表。

So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone. And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. Ezekiel 37:7, 8.

于是我遵命说预言;我正说预言的时候,忽有响声,看哪,又有震动,骸骨彼此相连,各归其骨。我观看,见筋和肉长在其上,又有皮遮盖其上;只是其中尚无气息。以西结书 37:7-8。

Ezekiel prophesied to the dry bones that lay dead in the street of that city of Revelation chapter eleven, where also our Lord was crucified. They are first gathered together.

以西结向那些枯骨预言;它们死躺在启示录第十一章所说的那座城的街上,那也是我们的主被钉十字架的地方。它们先被聚集起来。

And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. Revelation 11:8–10.

他们的尸体要陈尸在那大城的街上;按着灵意,那城称为所多玛和埃及,我们的主也在那里被钉十字架。来自各民、各族、各语言、各国的人要观看他们的尸体三天半,并且不容把他们的尸体安放在坟墓里。住在地上的人要因他们而欢喜快乐,彼此庆贺,互相赠送礼物;因为这两个先知曾使住在地上的人受折磨。启示录11:8-10。

They are gathered as the three and a half days are coming to a conclusion. The three and a half days represents the tarrying time of Matthew chapter twenty-five, but it is also the scattering of the “seven times” of Leviticus twenty-six. Those that are gathered have previously been scattered, and Zephaniah identifies them as a “nation not desired.” The nation that is not desired are those who have been dead in the streets while the world rejoiced over their dead bodies, but who are gathered together and then become the nation that is the point of attack of the dragon power of the last days, who lift up the whore of Tyre as their head.

当三天半即将结束时,他们被聚集起来。这三天半代表《马太福音》二十五章的等候时期,也代表《利未记》二十六章所说“七次”的分散。被聚集的人先前曾被分散,西番雅称他们为“不被喜爱的民族”。这不被喜爱的民族,就是那些曾经死在街上、世人为他们的尸体而欢喜的人;但他们被聚集起来,随后成为末后日子里龙的权势所攻击的焦点,而那权势又高举推罗的淫妇为他们的头。

A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee. Psalm 83:1–5.

亚萨的诗歌。神啊,求你不要静默;不要闭口,也不要不作声,神啊。因为,看哪,你的仇敌喧嚷;恨你的人抬起了头。他们同谋诡计,攻击你的百姓,又商议对付你所隐藏的人。他们说:来吧,我们把他们剪除,使他们不再成为一个民族,使以色列的名不再被人记念。因为他们同心合意地商议,结盟来对付你。诗篇83:1-5。

Their intent is to take spiritual Israel of the last days and throw them into Nebuchadnezzar’s fiery furnace. When the dead bones first hear Isaiah’s “voice,” crying the message of the Midnight Cry, they are still in the wilderness of the three and a half days. They then must choose to receive or reject the Comforter that Christ promised to send which convicts them of their sin of July 18, 2020.

他们的意图是把末世的属灵以色列投进尼布甲尼撒的烈火炉。 当那些枯骨初次听见以赛亚的“声音”,呼喊着“午夜呼声”的信息时,他们仍在三天半的旷野中。 然后他们必须选择接受或拒绝基督应许要差遣的保惠师,这位保惠师使他们为自己在2020年7月18日所犯的罪知罪。

Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the Lord’s hand double for all her sins. The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God. Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. Isaiah 40:1–5.

你们的神说:安慰吧,安慰我的百姓。要对耶路撒冷说安慰的话,向她呼喊说:她的征战已告终,她的罪孽已蒙赦免;因为她为自己的一切罪,从耶和华的手中加倍受罚了。有声音在旷野呼喊:当预备耶和华的道路,在沙漠地为我们的神修直一条大道。一切山谷都要被填满,大山小山都要被削平;弯曲的要被修直,崎岖的要被修为平坦。耶和华的荣耀必将显现,凡有血气的必一同看见,因为这是耶和华亲口说的。以赛亚书 40:1-5。

The passage identifying the work of the voice crying in the wilderness has some very detailed information. His message will be based upon a revelation of Christ’s character, as represented by the fact that the “glory,” which is Christ’s character, will be revealed. The Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before the close of probation is an unsealing of Christ’s character as represented by the element of His character that is represented as Alpha and Omega. It will also be revealed that His character is “truth.”

说明“在旷野呼喊的声音”所作工作的那段经文,包含一些非常详细的信息。他的信息将以对基督品格的启示为基础,这一点表现为“荣耀”(即基督的品格)将被显明。就在考验期结束之前被解封的耶稣基督的启示,乃是对基督品格的解封,并且是借着他品格中被称为 Alpha 和 Omega 的要素来表明的。也将显明他的品格就是“真理”。

Another detail is that when the voice begins to cry, he is still in the wilderness of the three and a half days, for he is crying in the wilderness. Prophetically when his work begins the two witnesses are still dead in the street that runs through Ezekiel’s valley. Another specific fact is that when the voice begins his work, the entire world shall have access to the message. Another observation is that the message is given in the period of the last days when Christ is blotting out the sins of the one hundred and forty-four thousand, for their iniquity has been pardoned. The sad fact that is also revealed “line upon line,” is that only those who meet the requirements of the gospel will receive the pardon that is being accomplished in that history.

另一个细节是,当那声音开始呼喊时,他仍在三天半的旷野时期里,因为他是在旷野里呼喊。从预言的角度看,当他的工作开始时,那两位见证人仍然死在穿过以西结山谷的那条街上。另一个具体的事实是,当那声音开始他的工作时,全世界都将能够接触到这则信息。另一个观察是,这信息是在末后的时期给出的,那时基督正在涂抹十四万四千人的罪,因为他们的罪孽已经得蒙赦免。令人悲哀的事实也被“一行又一行”地显明出来:只有那些符合福音要求的人,才会在那段历史中得到正在成就的赦免。

Only those that respond to the demands associated with the Leviticus twenty-six prayer will have their sins and their father’s sins blotted out, for they will have received “double for all her sins.” The Lord’s “hand” that is associated with their sins and the sins of their fathers is a symbol of the first disappointment, where the Lord held His hand over a mistake that produced the first disappointment. In Millerite history His hand prevented God’s people from seeing a hidden truth. His hand in that history represented His divine providence. In the last days His hand represents God’s peoples rejection of a revealed truth by God’s people, and His hand then represents His divine judgment.

只有那些回应与利未记二十六章祷告相关要求的人,他们的罪和他们列祖的罪才会被涂抹,因为他们已经“为她的一切罪受了加倍”。与他们的罪及其列祖之罪相关的主的“手”,是第一次失望的象征;在那里,主把祂的手遮盖在一个导致第一次失望的错误之上。在米勒派的历史中,祂的手使神的子民看不见一个隐藏的真理;那段历史里,祂的手代表祂的神圣护理。在末后的日子,祂的手则代表神的子民对已启示真理的拒绝,而祂的手届时就代表祂的神圣审判。

With the voice of Ezekiel’s first prophecy the dead are formed together, but not yet standing as a mighty army. The second prophecy of Ezekiel chapter thirty-seven, accomplishes that by bringing the breath that comes from the four winds.

在以西结第一次预言的声音下,死人被聚成一体,但尚未像一支强大的军队那样站立。以西结书第三十七章的第二次预言,通过带来从四风而来的气息,成就了这一点。

Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord God; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:9–14.

他又对我说:“人子啊,你要向风发预言,要发预言,对风说:‘主耶和华如此说:气息啊,从四方来,吹在这些被杀的人身上,使他们活过来。’”于是我照他所吩咐的发预言,气息就进入他们里面,他们便活过来,站立起来,成为极其庞大的军队。然后他对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。看哪,他们说:‘我们的骨头枯干了,我们的指望断绝了,我们已经完全被剪除。’所以你要发预言,对他们说:‘主耶和华如此说:看哪,我的百姓啊,我要开启你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,领你们进入以色列地。我的百姓啊,当我开启你们的坟墓,使你们从坟墓中出来的时候,你们就必知道我是耶和华。我必将我的灵放在你们里面,你们就要活着;我也要把你们安置在自己的土地上。那时你们就知道我耶和华已经说了,也已经成就了;这是耶和华说的。’”以西结书 37:9-14。

That breath of Ezekiel’s prophecy is the sealing message, for it comes from the four winds.

以西结的预言中的那气息就是盖印的信息,因为它从四风而来。

And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree. And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea, Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads. Revelation 7:1–3.

此后,我看见四位天使站在地的四角,执掌地上四风,叫风不吹在地上、海上,并一切树上。我又看见另有一位天使从日出之地上来,拿着永生神的印;他向那得了权柄可以伤害地与海的四位天使大声喊着说:“地与海并树木,你们不可伤害,直等我们在我们神众仆人的额上盖了印。” 启示录 7:1–3。

The four winds arise from the east, and prophetically, Islam is both “the east wind” and “the children of the east.” Ezekiel’s “breath,” which transforms the formed bodies into “a great and exceeding army” is the message that seals the one hundred and forty-four thousand. The sealing message of Revelation chapter seven, arises from the east. That message is the message of the Midnight Cry, and Zephaniah identifies it as the trumpet “alarm against the fenced cities, and against the high towers.”

四风从东方兴起;按预言,伊斯兰教既是“东风”,也是“东方的子民”。以西结书所说的“气息”,能使成形的身体成为“极大的军队”,它就是封印十四万四千人的信息。《启示录》第七章的封印信息出自东方。那信息就是“午夜呼声”的信息;西番雅称之为号角“向坚固城和高台发出警报”。

A tower is a symbol of the church.

塔是教会的象征。

“In the parable the householder represented God, the vineyard the Jewish nation, and the hedge the divine law which was their protection. The tower was a symbol of the temple.” The Desire of Ages, 597.

“在这个比喻中,家主代表上帝,葡萄园代表犹太民族,篱笆是上帝的律法,是他们的保护。那座楼是圣殿的象征。”《历代愿望》,第597页。

A city is a kingdom in Bible prophecy. The papacy is “Babylon,” “that great city.” France and thereafter the United States are “the great city,” of “Sodom and Egypt.” Jerusalem is the “great city,” that comes down out of heaven. Zephaniah’s message is against the cities and towers, or against the combination of church and state, which by definition is the image of the beast. It is the “secret” message of Daniel chapter two.

在圣经预言中,城就是一个国度。教皇制度是“巴比伦”、“那大城”。法国,其后是美国,是那被称为“所多玛和埃及”的“那大城”。耶路撒冷是从天上降下来的“那大城”。西番雅的信息是反对城市和高塔,或者说是反对政教合一,而政教合一按定义就是兽像。这是但以理书第二章的“奥秘”信息。

Just before the Sunday law decree, that is Nebuchadnezzar’s golden image test of Daniel chapter three, the dead bodies awaken and are transformed into a mighty army to proclaim the message identifying and opposing the formation of the combination of church and state, while also identifying that Islam is the providential tool which God employs to exercise His judgment upon those who enforce Sunday worship as He has in past history. The message identifies that when the image is fully developed, and enforces the mark of the beast, the judgment will be delivered.

就在颁布星期日法令之前,也就是《但以理书》第三章尼布甲尼撒金像的考验之时,死者复活并被转变为一支强大的军队,去宣告信息,指出并反对政教合一的形成,同时也指出,伊斯兰是上帝按天意所使用的工具,正如以往历史那样,用来对强制推行星期日敬拜的人施行审判。该信息指出,当那像完全成形并强制推行兽的印记时,审判就要降临。

There is no direct reference in Daniel chapter three to the image of the beast that leads to and reaches its maturity at the Sunday law, but there cannot be a third message without a first and second, for chapter two of Daniel must be included in the revelation of the truths represented in Daniel chapter three. The “secret” of the image dream of chapter two identifies God’s people coming to recognize the life and death implications of Nebuchadnezzar’s image of the beast.

但以理书第三章并没有直接提到那其发展指向并在星期日法令时达到成熟的兽像,但没有第一和第二,就不可能有第三条信息,因为在揭示但以理书第三章所代表之真理时,必须把但以理书第二章包括在内。第二章那关于像的梦的“奥秘”指出,上帝的子民开始认识到尼布甲尼撒的兽像所具有的生死攸关的含义。

Sanctified logic requires that when Nebuchadnezzar determined that he was going to have a dedication ceremony to his golden idol, that the idol must first be built, and the musicians would need to practice the music they would play at the ceremony. There had to be advance preparation of construction going on over a period of time with excavation, a foundation laid, scaffolding, and workmen coming and going, and that preparation was the formation of the image of Nebuchadnezzar’s dream, but Nebuchadnezzar’s pride determined to make an image of only one beast, not all the kingdoms of Bible prophecy. The construction of that image is the test that God’s people must pass before probation closes, and before they are sealed, before the music plays.

按着成圣的理性,尼布甲尼撒既然决定要为他的金像举行奉献典礼,那金像就必须先建成,乐师也需要预先练习将在典礼上演奏的乐曲。必然会有一段时间进行前期施工准备:挖掘、打地基、搭建脚手架,工人来来往往;而这样的预备,其实就是在塑造尼布甲尼撒梦中的那形像。只是,尼布甲尼撒出于骄傲,决定只造一只兽的像,而不是圣经预言中所有国度的形像。那形像的建造,就是在恩典期结束之前、在他们受印之前、在音乐响起之前,神的子民必须通过的考验。

Sanctified logic also identifies that Shadrach, Meshach and Abednego were not the only Hebrew slaves that witnessed the advance preparation for the dedication of the golden image. They were simply the only Hebrews that understood the implications of those preparations as a life and death warning, and made their own personal preparation for the coming crisis.

圣化的逻辑也指出,沙得拉、米煞和亚伯尼歌并不是唯一目睹为金像奉献仪式所做前期准备的希伯来奴隶。他们只是唯一明白那些准备的含义是生死攸关的警告,并为即将到来的危机作了个人预备的希伯来人。

In the passage from Sister White at the beginning of this article, she not only aligns Zephaniah’s decree with Nebuchadnezzar’s golden image and the Sunday law, she also identifies Isaiah’s unrighteous decree.

在本文开头引用的怀爱伦姐妹的一段话中,她不仅将西番雅的法令与尼布甲尼撒的金像以及星期日法令并列起来,她还指出以赛亚所说的“不义的律例”。

Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed; To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory? Isaiah 10:1–3.

祸哉,那些颁布不义法令、把他们所规定的压迫写成条文的人;为要使穷乏人不得伸冤,夺去我民贫穷人的权利,使寡妇成了他们的猎物,使孤儿被他们掠夺!在惩罚临到的日子,在从远方来的荒凉之时,你们将作何打算?你们要投奔谁求助?你们的荣耀要留在何处?以赛亚书 10:1-3

Isaiah’s “unrighteous decree,” is the Sunday law, and it is “the day of visitation” and “desolation,” for the United States, for “national apostasy” is followed by “national ruin.” According to Isaiah, at the Sunday law, which is also Nebuchadnezzar’s golden image, the “desolation” “shall come from far.”

以赛亚所说的“不义之律例”,就是星期日法令;对美国而言,这就是“降罚之日”和“荒凉”,因为“国家的背道”之后便是“国家的毁灭”。按照以赛亚的说法,到了星期日法令之时——这也就是尼布甲尼撒的金像——“荒凉”将“从远方来到”。

Remember this, and show yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors. Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me, Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure: Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it. Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness: I bring near my righteousness: it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory. Isaiah 46:8–13.

你们要记住这事,作大丈夫;你们这些悖逆的人,要再把它放在心上。你们要记念古时从前的事,因为我是神,别无他神;我是神,没有能与我相比的。我从起初宣明末后的事,从古时说明未成之事,说:我的筹算必立定,我所喜悦的,我必成就。我召唤从东方来的猛禽,又召那成就我筹算的人从远方之地来;我既已说出,我也必成就;我已定意,我也必作成。你们这些心硬、远离公义的人,要听我说:我的公义临近,必不远离;我的救恩必不迟延;我要在锡安赐下救恩,将我的荣耀赐给以色列。以赛亚书 46:8-13。

Isaiah places this passage at the end of the tarrying time, for then his “salvation shall” no longer “tarry.” It is at the end of Revelation eleven’s three and a half days. The end of the tarrying time is marked by the arrival of the message of the Midnight Cry, when Ezekiel’s great army stands up. When they stand up, they are lifted up as an ensign in Revelation chapter eleven.

以赛亚把这段经文放在迟延期的末尾,因为到那时,他的“救恩将”不再“迟延”。那是在启示录第十一章的三日半的末了。迟延期的结束以“午夜呼声”信息的到来为标志,那时以西结的大军站起来。当他们站起来时,他们在启示录第十一章中被举为旌旗。

And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. Revelation 11:11–14.

过了三天半,从神来的生命之灵进入他们里面,他们就站了起来;看见他们的人大大害怕。他们听见有大声音从天上对他们说:“上到这里来。”他们就在云中升到天上;他们的仇敌也看见了他们。就在那时,发生了大地震,城倒塌了十分之一;在这次地震中,有七千人丧命;其余的人都惊恐,归荣耀给天上的神。第二样灾祸过去了;看哪,第三样灾祸快要来到。启示录 11:11-14。

The two witnesses of Revelation eleven ascend to heaven as the ensign, in the same hour as the earthquake, which is the Sunday law. At that time, or as John says, “in that hour,” according to Isaiah, chapter forty-six, God calls “the man” who executes His counsel, who is also “a ravenous bird from the east”. The ravenous bird, that is “the man” God employs to execute His counsel comes from “a far country”. In Isaiah chapter ten, at the time of the “unrighteous decree” which is the Sunday law, the “desolation” of the United States comes from “far.” “East” is a symbol of Islam, for in prophecy they are both “the children of the east,” and “the east wind.” A “bird” in prophecy is a religion, as represented by Babylon being a cage full of hateful and unclean birds. The “ravenous bird” that comes from a far country in the east, is the religion of Islam.

启示录第十一章的两位见证人如同旌旗一般,在与地震同一时辰升天,而那地震就是星期日法令。就在那时,或者如约翰所说“在那一个时辰”,按照以赛亚书第四十六章,神呼召“那人”来成就祂的筹算,他也是“从东方来的鸷鸟”。这只鸷鸟,也就是神用来成就祂筹算的“那人”,是从“远方”而来。在以赛亚书第十章中,于“那不义的律例”(即星期日法令)之时,美国的“荒凉”来自“远方”。“东方”是伊斯兰的象征,因为在预言中,他们既是“东方的子民”,也是“东风”。在预言中,“鸟”象征一种宗教,正如巴比伦被描绘为装满可憎与不洁之鸟的笼子。那从东方的远方而来的“鸷鸟”,就是伊斯兰教。

And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. Revelation 18:2.

他用大声音喊着说:巴比伦大城倾倒了!倾倒了!成了鬼魔的住处、各样污秽之灵的巢穴,并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。启示录 18:2

The three-fold-union of modern Babylon represents three forms of government, and also three forms of religion. The religion of the United Nations is spiritualism, the religion of the United States is apostate Protestantism and the religion of the pope is Catholicism. All those religious persuasions are sometimes symbolized as women, but also as birds. It is the religious and political force of the United Nations, with the United States as the primary king, that places the papacy on the throne of the earth. In the book of Zechariah, it is two birds that establish the pope, who is identified as that “wicked” by the apostle Paul in second Thessalonians.

现代巴比伦的三重联盟代表三种政体,也代表三种宗教形式。联合国的宗教是招魂术,美国的宗教是背道的新教,而教皇的宗教是天主教。这些宗教派别有时被象征为女人,也被象征为飞鸟。正是以美国为首要之王的联合国之宗教与政治力量,把教皇制置于地上的宝座之上。在《撒迦利亚书》中,是两只鸟扶立教皇;在《帖撒罗尼迦后书》中,使徒保罗把他认定为“那不法的人”。

Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth. And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth. And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah. And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven. Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base. Zechariah 5:5–11.

与我说话的天使出来,对我说:“现在举目观看,看看这出来的是什么。” 我说:“这是什么?”他说:“这是一个量器出来。”他又说:“这是他们在全地的样式。” 看哪,有一块铅盖被掀起;在量器中间坐着的是一个妇人。 他说:“这是罪恶。”于是他把她扔在量器中间,又把那块铅重压在量器的口上。 我又举目观看,见有两个妇人出来;风在她们的翅膀里,她们有像鹳的翅膀;她们把那量器抬起,悬在天地之间。 我就问与我说话的天使:“她们要把这量器抬到哪里去?” 他说:“要在示拿地为它建造一座房屋;等房屋备妥,就把她安置在那里,放在她自己的座上。” 撒迦利亚书5:5-11

An ephah is a basket used for measuring. The two women that place the ephah, or basket that the papacy sits in the midst of, are two churches. Two religions will take the religion that is defined in the Bible as “that wicked” and build her a house in the land of Shinar. Shinar is another name for Babylon, and the Catholic church is Babylon the great in the last days.

伊法是一种用来计量的篮子。把伊法(也就是罗马教廷坐在其中的篮子)安置好的那两个女人,是两个教会。两个宗教将把被圣经称为“那恶者”的宗教带到示拿地,并为她在那里建造一座房屋。示拿是巴比伦的另一名称,而天主教会是末世里的大巴比伦。

The two women that “establish” the wicked woman in Babylon, have “wind in their wings.” Those women are also birds, for they have “wings,” and their justification for placing the woman is the “wind” of Islam, for Islam brings together every man’s hand. The woman that is lifted up, has been trapped in the ephah since her deadly wound in 1798, for there had been a leaden weight placed upon the mouth of the ephah she was in. But when the music of Nebuchadnezzar’s worship ceremony begins, the two women of apostate Protestantism and Spiritualism remove the leaden weight, and lift up the eighth head, that is of the seven.

在巴比伦“立起”那恶妇的两个女人,她们“翅膀里有风”。那些女人也是鸟,因为她们有“翅膀”,而她们安置那女人的根据是伊斯兰教的“风”,因为伊斯兰教使各人的手联合起来。被举起的那女人,自从1798年受了致命的伤以来,就一直被困在伊法中,因为有人把一个铅盖放在她所在的伊法的口上。但当尼布甲尼撒敬拜仪式的音乐一响起,背道的新教与招魂术的两个女人便拿掉那铅盖,并举起那第八个头,就是那七个中的一个。

“As we approach the last crisis, it is of vital moment that harmony and unity exist among the Lord’s instrumentalities. The world is filled with storm and war and variance. Yet under one headthe papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses. This union is cemented by the great apostate. While he seeks to unite his agents in warring against the truth he will work to divide and scatter its advocates. Jealousy, evil surmising, evilspeaking, are instigated by him to produce discord and dissension.” Testimonies, volume 7, 182.

当我们临近末后的危机时,主的器皿之间必须有和谐与合一,这是至关重要的。世界充斥着风暴、战争与纷争。然而,在同一元首之下——即教皇权——众民将联合起来,在祂见证者的身上反对上帝。这项联合由那大叛教者所巩固。他一面力图使自己的爪牙联合起来与真理争战,一面又要分裂并驱散真理的拥护者。嫉妒、恶意猜疑、恶言中伤,皆为他所煽动,为要造成不和与纷争。——《给教会的证言》卷七,第182页

The threefold union lifts up the papacy as the head, for they intend to destroy the nation not desired.

这三重联盟奉教皇制度为首,因为他们意图毁灭那不受欢迎的国家。

For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. Psalm 83:2–4.

因为看哪,你的仇敌喧嚷;恨你的人已经抬起头来。他们同谋奸诈,图谋对付你的百姓,并商议要害你所隐藏的人。他们说:来吧,让我们将他们剪除,使他们不再成为一国,使以色列的名不再被人记念。诗篇 83:2-4。

A bird is a religion, and the “ravenous bird from the east” which God calls at the “hour” of the Sunday law, when the message of the Midnight Cry is being proclaimed, is Islam. That is why in the very hour that the resurrected dead ascend into heaven as the ensign, the “third woe” of Islam comes quickly. This is why Isaiah states in verse one of chapter ten, “Woe” unto them that declare unrighteous decrees. The “Woes” of Revelation are Islam, and Islam is the providential judgment, or tool, or staff (Isaiah 10:5) that God uses to punish the United States for enforcing Sunday worship.

鸟是一种宗教,而上帝在“星期日法令”的“时刻”、当“午夜呼声”的信息正在被宣告之时所呼召的那只“来自东方的猛禽”,就是伊斯兰教。这就是为什么,就在复活的死者作为旌旗升到天上的那个时刻,伊斯兰的“第三样祸灾”迅速临到。这也是为什么以赛亚在第十章第一节说:“向颁布不义法令的人有祸了。”启示录中的“祸灾”就是伊斯兰教,而伊斯兰教是上帝用来惩罚美国强制推行星期日敬拜的天意的审判、工具或杖(以赛亚书10:5)。

Isaiah chapter forty-six, identifies the “ravenous bird from the east,” as “the man that executeth my counsel.” That “man” is Islam, and he is called “from a far country,” for God “purposed” to judge the United States, and thereafter the world, for Sunday enforcement, as He did in former times with pagan Rome and the first four trumpets, and then with papal Rome in the fifth and sixth “Woe” trumpets. His purpose in Isaiah chapter forty-six is to call the “ravenous bird from the east,” and He informs His people who desire to understand His counsel and purpose “Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me, Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure.”

以赛亚书第四十六章把“从东方来的鸷鸟”认定为“执行我旨意的人”。那“人”就是伊斯兰教,他被称为“从远方来的”,因为上帝“定意”要因强制守星期日而审判美国,此后也审判全世界,正如他昔日借前四号对付异教罗马,随后又在第五、第六个“祸哉”之号中对付教皇罗马一样。他在以赛亚书第四十六章中的目的,是召来那“从东方来的鸷鸟”,并告知那些渴望明白他旨意与计划的子民:“你们要追念上古的事;因为我是神,并无别神;我是神,并无能比我的;我从起初指明末后的事,从古时言明未成的事,说:我的筹算必立定,我所喜悦的,我必成就。”

In verse three Isaiah chapter ten, Isaiah records three important questions:

在以赛亚书第十章第三节中,以赛亚记载了三个重要的问题:

And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory? Isaiah 10:3.

在惩罚的日子,在那将从远方而来的荒凉之时,你们要做什么?你们要向谁逃奔求助?你们的荣耀要留在何处?以赛亚书 10:3。

The final question identifies that the glorious land loses her glory at the unrighteous decree. The glory of the United States is the Constitution, which is fully overturned at the Sunday law.

最后的问题指出,荣美之地在不义的法令之时失去她的荣耀。美国的荣耀是宪法,而在星期日法令之时它被完全推翻。

“And the Constitution guarantees to the people the right of self-government, providing that representatives elected by the popular vote shall enact and administer the laws. Freedom of religious faith was also granted, every man being permitted to worship God according to the dictates of his conscience. Republicanism and Protestantism became the fundamental principles of the nation. These principles are the secret of its power and prosperity.” The Great Controversy, 441.

而且,宪法保障人民自我治理的权利,规定由普选产生的代表制定并执行法律。同时也赋予宗教信仰自由,人人得以按照自己良心的指引敬拜上帝。共和主义和新教成为这个国家的基本原则。这些原则是其强大与繁荣的秘诀。《大争论》,第441页。

It is the Constitution that identifies the glory that is left in the dust at the Sunday law.

正是宪法指出了那在星期日法律之时被遗落于尘埃中的荣耀。

“When the nation for which God has worked in such a marvelous manner, and over which He has spread the shield of Omnipotence, abandons Protestant principles, and through its legislature gives countenance and support to Romanism in limiting religious liberty, then God will work in His own power for His people that are true. The tyranny of Rome will be exercised, but Christ is our refuge.” Testimonies to Ministers, 206.

当上帝以如此奇妙的方式为之行事、并以全能的盾牌庇护其上的那个国家,弃绝新教原则,并通过其立法机构在限制宗教自由方面为罗马教背书并给予支持之时,上帝就要以自己的大能为忠实的子民施展作为。罗马教的暴政将会施行,但基督是我们的避难所。给教牧人员的证言,206。

At Isaiah’s “unrighteous decree,” which is the Sunday law, the glory of the United States is gone, and it immediately answers Isaiah’s second question as it prophetically flees to the United Nations, the ten-king confederacy of Revelation chapter seventeen for help to address the attack of Islam of the third “Woe”. The first of the three questions identifies the setting of the Sunday law desolation that causes the United States to begin its next work of forcing the entire world to accept the combination of church and state, as represented by the unification of the United Nations and the Catholic Church, with the pope in control of the unholy relationship. It calls that desolation “the day of visitation”. All these prophetic realities align with Nebuchadnezzar’s dedication service for the golden image.

在以赛亚所称的“不义之令”(即主日法)之时,美国的荣耀便不复存在,并且它随即按预言逃往联合国——《启示录》第十七章所述的十王联盟——寻求援助,以应对第三个“祸”中来自伊斯兰的攻击,从而立即回应了以赛亚的第二个问题。三个问题中的第一个指出了主日法所致荒凉的情境,这使美国开始其下一项工作:强迫全世界接受政教合一,这在联合国与天主教会的联合中得到体现,并由教皇掌控这不圣洁的关系。它称那场荒凉为“鉴察之日”。所有这些预言性的现实都与尼布甲尼撒为金像举行的奉献仪式相一致。

We will continue chapter three of Daniel in the next article.

我们将在下一篇文章中继续《丹尼尔》第三章的内容。

In the history of Nebuchadnezzar and Belshazzar, God speaks to the people of today. The condemnation that will fall upon the inhabitants of the earth in this day will be because of their rejection of light. Our condemnation in the judgment will not result from the fact that we have lived in error, but from the fact that we have neglected Heaven-sent opportunities for discovering truth. The means of becoming conversant with the truth are within the reach of all; but, like the indulgent, selfish king, we give more attention to the things that charm the ear, and please the eye, and gratify the palate, than to the things that enrich the mind, the divine treasures of truth. It is through the truth that we may answer the great question, ‘What must I do to be saved?’” Bible Echo, September 17, 1894.

在尼布甲尼撒和伯沙撒的历史中,上帝向今日的人们说话。今日临到地上居民的定罪,是因他们拒绝光明。我们在审判中所受的定罪,并非由于我们生活在错误之中,而是因为我们忽视了天赐的发现真理的机会。使人认识真理的途径人人都能触及;但我们像那放纵、自私的君王一样,把更多的注意力放在那些悦耳、悦目、满足口腹之欲的事上,而不是那些能充实心智的事——神圣的真理宝藏。正是借着真理,我们才能回答这个重大问题:“我当怎样行才可以得救?” 《圣经回声》,1894年9月17日。