The Battle of Panium was essentially spiritual warfare. Just before the Sunday law the eighth president, who is the seventh (fifth) since Ronald Reagan at the time of the end in 1989, who is also the last Republican president, and who is the richest president, and who also stirs up all the realm of globalism, will lead apostate Protestantism in defeating the Greek religion of Pan, which is the “woke-ism” of globalism. In verses eleven and twelve, the history that begins at the Ukraine War in 2014 concludes at the Sunday law in verse sixteen. Verse fifteen is the Battle of Panium, and the Battle of Panium leads to the battle of Actium, which is the Third World War.

帕尼翁之战本质上是一场属灵的争战。就在星期日法令之前,那位第八任总统,他是自1989年的终结之时起从罗纳德·里根算起的第七(第五)位,也是最后一位共和党总统,也是最富有的总统,并且还搅动了整个全球主义领域,将带领背道的新教击败希腊的潘神崇拜,这正是全球主义的“觉醒主义”。在第十一节和第十二节中,起于2014年乌克兰战争的历史在第十六节的星期日法令处结束。第十五节是帕尼翁之战,而帕尼翁之战引向亚克兴之战,即第三次世界大战。

At the hour of “the great earthquake”, which is the Sunday law of verse sixteen, Islam of the third Woe attacks the United States, angering the nations, and producing national ruin. It is the Battle of Panium that precedes that attack. At the Sunday law the threefold union of the dragon, the beast and false prophet is established.

在“大地震”之时(即第十六节的星期日法令),第三祸中的伊斯兰攻击美国,激怒列国,并造成国家的毁灭。在那次攻击之前的是帕尼恩之战。在星期日法令时,龙、兽与假先知的三重联合被建立。

By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.

“借着那项强制设立教皇制度、并公然违背上帝律法的法令,我国将使自己与公义完全断绝。当新教伸手越过鸿沟,与罗马势力握手;当她越过深渊,与招魂术携手;当在这三重联合的影响之下,我国将摒弃其宪法中作为新教并共和政体之一切原则,并为传播教皇制度的谬妄与迷惑预作安排之时,那么我们就可以知道,撒但奇异作为的时候已经来到,末日近了。”《证言》卷五,451页。

At that point, the papacy’s deadly wound is fully healed, and she rules supremely until she finally comes to her end with none to help. It is when Rome conquers the third obstacle that she rules, as represented by pagan Rome in Daniel chapter eight, verse nine, and in chapter eleven, verses sixteen through nineteen. When papal Rome removed the three horns, she ruled supremely for twelve hundred and sixty years, as did pagan Rome rule supremely for three hundred and sixty years once it conquered Egypt, the third obstacle at the Battle of Actium in 31 BC.

到那时,教皇权的致命伤就完全得医治,她便至高无上地统治,直到她最终走向终结,无人帮助她。当罗马征服第三个障碍时,她便掌权;这正如但以理书第八章第九节和第十一章第十六至第十九节中所代表的异教罗马一样。教皇罗马拔除了那三只角之后,她至高无上地统治了一千二百六十年;同样,异教罗马在公元前31年的阿克提乌姆海战中征服作为第三个障碍的埃及之后,也曾至高无上地统治了三百六十年。

In grammar, the suffix “ium” is added to the end of a word to form a noun that denotes a place, a state, or a collection of something. It is commonly used in the formation of technical and scientific terms, particularly in chemistry and biology. For example: “stadium” refers to a place for athletic competitions or other events, “aquarium” refers to a place where aquatic organisms or plants are kept for display and “gymnasium” refers to a place for physical exercise or training. In scientific terminology, “ium” is often used to indicate a chemical element or compound, particularly when the element or compound has been isolated or discovered. For example: “sodium” refers to a chemical element with the symbol Na, “calcium” refers to a chemical element with the symbol Ca.

在语法中,后缀“ium”加在词尾,用来构成表示地点、状态或某种事物集合的名词。它常用于构成技术和科学术语,尤其在化学和生物学中。例如:“stadium”指举行体育比赛或其他活动的场所,“aquarium”指饲养并展示水生生物或植物的场所,“gymnasium”指进行体育锻炼或训练的场所。在科学术语中,“ium”常用于表示某种化学元素或化合物,尤其是在该元素或化合物被分离或发现时。例如:“sodium”指符号为 Na 的化学元素,“calcium”指符号为 Ca 的化学元素。

The beginning of pagan Rome ruling supremely was accomplished at the Battle of Actium, and the Battle of Panium opened the door to the war represented by Actium, for “line upon line” Actium represents the Sunday law when the papacy again rules the world supremely.

异教罗马至上统治的开端是在阿克提乌姆海战中确立的,而帕尼翁战役则为阿克提乌姆所代表的战争打开了大门,因为依“律上加律”,阿克提乌姆代表着星期日法令,即当教皇权再次至上统治全世界之时。

Actium was a sea battle, and Panium was a ground battle, thus the connection of the two battles represents a battle that is worldwide encompassing land and sea. Actium, the most famous sea battle of ancient history, also represents a worldwide war, for the “waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.” Panium represents a spiritual war that is combined with a political war at the soon coming Sunday law.

阿克提乌姆是一场海战,帕尼乌姆是一场陆战,因此,将这两场战役联系起来,代表一场遍及全球、涵盖陆地与海洋的战争。阿克提乌姆,古代史上最著名的海战,也代表一场全球性的战争,因为“你所看见那淫妇所坐的众水,就是多民、多众、列国、诸方言。”帕尼乌姆代表一场属灵的战争,并将在即将到来的星期日法令之时与政治战争相结合。

The word “pan” as a noun, has multiple meanings depending on the context, but in Greek mythology, Pan is the god of shepherds, flocks, rustic music, and wilderness. He is often depicted as a half-man, half-goat figure, known for his love of music and nature.

单词“pan”作为名词会因语境而有多种含义,但在希腊神话中,潘神是牧人、羊群、田园音乐与荒野之神。他常被描绘成半人半羊的形象,以热爱音乐和自然而闻名。

“As the crowning act in the great drama of deception, Satan himself will personate Christ. The church has long professed to look to the Saviour’s advent as the consummation of her hopes. Now the great deceiver will make it appear that Christ has come. In different parts of the earth, Satan will manifest himself among men as a majestic being of dazzling brightness, resembling the description of the Son of God given by John in the Revelation. Revelation 1:13–15.” The Great Controversy, 624.

“作为这出欺骗大戏的压轴之举,撒但将亲自冒充基督。教会长期宣称仰望救主的再临,视之为她盼望的圆满实现。如今,这位大欺骗者将使人以为基督已经再临。在世界各地,撒但将在人们中间显现为一位威严而光辉夺目的人物,酷似约翰在《启示录》中所描绘的上帝之子。启示录 1:13-15。”《大争战》,624。

Pan is the shepherd-god, and will personate the True Shepherd. Satan’s personation of Christ begins at the Sunday law for at “the decree” “we may” then “know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near”.

潘是牧神,并将冒充真牧者。撒但冒充基督的举动在星期日法令时开始,因为在“那道法令”时,“我们可以”然后“知道撒但施行奇异作为的时刻已经来到,并且末期临近”。

The word “pan” can also refer to a shallow, wide-rimmed cooking vessel used for frying, baking, or cooking food. The final war is centered upon spiritual Jerusalem, the holy mountain that is lifted up as an ensign, and the mountain that God’s other flock that are still in Babylon flee unto. At that time all nations will come against spiritual Jerusalem, which is identified as a “cup” (pan).

“pan”一词也可以指一种浅而宽沿的炊具,用于煎、烘烤或烹调食物。最后的战争以属灵的耶路撒冷为中心,那是被高举为旗号的圣山,也是上帝仍在巴比伦中的另一群羊所逃往的山。那时万国都要来攻击属灵的耶路撒冷,它被称为“杯”(pan)。

The burden of the word of the Lord for Israel, saith the Lord, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him. Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem. And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it. Zechariah 12:1—3.

论以色列,耶和华的话的默示:那铺张诸天、奠定大地根基、塑造人里面之灵的耶和华如此说:看哪,我要使耶路撒冷成为使四围万民昏醉的杯;当他们围攻犹大和耶路撒冷的时候,这事也必临到他们。到那日,我必使耶路撒冷向万民成为一块沉重的石头;凡举起它的,必受重伤,纵然地上万民都聚集来攻击她。撒迦利亚书12:1-3。

Jerusalem is also the caldron, for it is the pan where the drama is carried out. A “caldron” is a cooking pan.

耶路撒冷也就是那口大锅,因为这场戏就在这口锅里上演。“caldron”是一种烹饪用的大锅。

Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh. Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. And the Spirit of the Lord fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the Lord; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. Therefore thus saith the Lord God; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it. Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord God. And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you. Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the Lord. This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel: And ye shall know that I am the Lord: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you. Ezekiel 11:2–12.

他又对我说,人子啊,这些人就是在这城里策划祸患、出邪恶计谋的人。他们说:时候还不近;让我们建造房屋吧。这城是锅,我们是肉。所以,你要针对他们说预言;预言吧,人子。 主的灵临到我身上,对我说:你说:主这样说:以色列家啊,你们确曾这样说,因为你们心里所起的一切意念,我都知道。你们在这城里使被杀的人增多,又用被杀的人充满了这城的街道。 所以,主耶和华如此说:你们放在城中间的那些被杀之人,他们是肉,这城是锅;但我必把你们从其中带出来。你们惧怕刀剑;主耶和华说,我必使刀剑临到你们。我必把你们从其中带出来,交在外族人的手中,在你们中间施行审判。你们必倒在刀下;我必在以色列的边界审判你们,你们就知道我是耶和华。这城必不作你们的锅,你们也不会是其中的肉;我却要在以色列的边界审判你们。你们就知道我是耶和华,因为你们没有遵行我的律例,也没有遵守我的典章,反而照着你们四围外邦的风俗而行。 以西结书 11:2-12。

In English, “pan” as a prefix means “universal,” “all” or “across”. For example, “panorama” refers to a wide or comprehensive view of an area, “pantheism” refers to the belief that the universe is divine, and “Pan-American” refers to something involving all the countries of the Americas. Thus “pan” identifies a worldwide war.

在英语中,“pan-”作为前缀表示“普遍的”“全部的”或“跨越的”。例如,“panorama”指对某一地区的宽广或全面的视野,“pantheism”指认为宇宙是神圣的信仰,而“Pan-American”指涉及美洲所有国家的事物。因此,“pan-”表示一场全球性的战争。

“Satan is diverting minds with unimportant questions, in order that they shall not with clear and distinct vision see matters of vast importance. The enemy is planning to ensnare the world.

撒旦正以无关紧要的问题转移人们的心思意念,使他们不能以清晰而明确的眼光看见至关重要的事。那仇敌正策划要网罗全世界。

“The so-called Christian world is to be the theater of great and decisive actions. Men in authority will enact laws controlling the conscience, after the example of the Papacy. Babylon will make all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Every nation will be involved.” Selected Messages, book 3, 392.

所谓的基督教世界将成为重大而决定性行动的舞台。有权柄的人将仿效教皇制度,制定控制良心的法律。巴比伦要使万国喝她淫乱怒气的酒。各国都将卷入其中。《信息选集》第三卷,第392页

The word “act” as a noun means “a formal written decision or statute enacted by a legislative body.”

“act”一词作名词时,意为“由立法机关通过的正式书面决定或法令”。

“When our nation shall so abjure the principles of its government as to enact a Sunday law, Protestantism will in this act join hands with popery.” Testimonies, volume 5, 712.

“当我们的国家如此背弃其政府的原则,以至于制定星期日法令时,新教将在这一举动上与教皇制度携手。”《证言》第五卷,第712页。

The so-called Christian world is a theater of great actions, or acts, and every nation (pan) will be involved. The word “act” can also refer to a division or segment of a play, movie, or other performance, typically characterized by a particular set of events or actions. The word “act” as a verb, means to perform a specific action or behave in a certain way. It can also refer to pretending or playing a role, as in acting in a play or film.

所谓的基督教世界是重大行动(或行为)的舞台,每个国家(pan)都会卷入其中。"act"一词也可以指戏剧、电影或其他表演中的一个幕或一个段落,通常以一组特定的事件或行动为特征。作为动词,"act"意味着执行某个具体的动作或以某种方式行事。它还可以指假装或扮演角色,例如在戏剧或电影中表演。

“The world is a theater. The actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. God is lost sight of. With the great masses of mankind there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to his rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.

世界是一座舞台。演员,就是它的居民,正准备在最后一场伟大的戏剧中扮演自己的角色。上帝被人遗忘。对于人类大众而言,除非人们为实现自私的目的而结成同盟,否则毫无合一。上帝在看着这一切。他对那悖逆子民的旨意必将成就。世界并未交在人的手中,尽管上帝容许混乱与无序的因素在一段时期内掌权。一股来自下界的势力正运作,要促成这场戏剧的最后伟大场景——撒但冒充基督而来,并在那些结成秘密社团、彼此捆绑的人中,以各样不义的诡诈施行作为。那些屈从于结社狂热的人,正在落实仇敌的计划。因必有果。

“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.

罪恶几乎满盈。混乱充斥世界,不久一场大恐惧将临到人类。结局近在眼前。我们这些知道真理的人,应当为那不久将以出人意料的方式席卷世界的事作好准备。《评论与先驱》,1903年9月10日。

Panium and Actium represent the Third World War. In that war there will be supernatural manifestations as represented by the Greek goat-god Pan. The war will be associated with the enforcement of the Sunday law as an “act.” And the war is identified as “the last scenes in the great drama”, for it is not only the legal act of enforcing Sunday legislation, it is also the climax of the gospel drama in the closing hours of human probation. In advance of the battle where Panium and Actium prophetically join, in verse sixteen of Daniel chapter eleven, God’s last-day army will already be raised up, and their banner, which is an ensign, will then be lifted up. The primary meaning of “ensign” is the banner of an army.

帕尼翁与阿克提乌姆代表第三次世界大战。在那场战争中,将会有以希腊牧神潘所代表的超自然显现。那场战争将与以一项“法律行为”的方式强制执行星期日法令相关。而且,这场战争被称为“这出伟大戏剧的最后场景”,因为它不仅是实施星期日立法的法律行为,它也是在人类恩典期最后时辰里的福音戏剧高潮。在帕尼翁与阿克提乌姆在预言中汇合之战之前,在《但以理书》第十一章第十六节,上帝末时的军队就已经被兴起,他们的旗帜——即“ensign”——那时将被高举。“ensign”一词的主要含义是军队的旗帜。

Act and Pan are Actium and Panium, and the Wonderful Linguist controlled the geography, the names, and the history of both battles, for it is the history immediately before the soon coming Sunday law. The Battle of Panium took place in 200 BC, and verse sixteen identifies Rome conquering Jerusalem in 63 BC.

Act 和 Pan 分别是阿克提乌姆和帕尼翁,而奇妙的语言学家掌控了这两场战役的地理、名称和历史,因为这段历史正发生在即将到来的周日法令之前。帕尼翁战役发生于公元前200年,而第十六节指出罗马在公元前63年征服耶路撒冷。

Between the history in the last days that is represented by the period from 200 BC to 63 BC, the formation of the image of the beast in the United States will be accomplished, as represented by the history of 161 BC to 158 BC. Before the period where the final movements of erecting an image of the beast in the United States, there will be an event represented by the revolt of Modein in 167 BC. The revolt is typified by the revolt against the forced religion of Greece, and the revolt will lead to a waymark represented by the rededication of the temple in 164 BC.

在由公元前200年至公元前63年所代表的末世历史之中,兽像在美国的形成将得以完成,这一点由公元前161年至公元前158年的历史所代表。在美国树立兽像的最后行动的时期之前,将会发生一件由公元前167年的摩德因起义所代表的事件。这场起义以反抗希腊的强制宗教为典型,并将引向一个由公元前164年圣殿重新奉献所代表的标志。

164 BC is commemorated by Judaism because of the miracle of a day’s worth of holy oil lasting for eight days. Thus 164 BC, which precedes 161 BC, identifies a satanic miracle that was accomplished for the apostate people of God. The miracle is represented as one day producing eight days, and that first day’s oil was what supplied the entire eight days. The miracle was brought upon the one part that was of the seven, and this waymark is set within the very history where the enigma of the eighth that is of the seven being accomplished upon both the apostate Republican horn and the apostate Protestant horn.

在犹太教中,因一日分量的圣油持续八天的神迹,公元前164年被纪念。因此,早于公元前161年的公元前164年,表明了一个为背道的神的子民施行的撒旦神迹。这神迹被描绘为“一天生出八天”,并且第一天的油供应了整整八天。这神迹临到了那七分中的一分,而这一标志正被安置在那段历史之中:在那里,“属七之八”的谜团正应验在背道的共和之角和背道的新教之角之上。

The manifestation of satanic miracles before the soon coming Sunday law is associated with the Greek god Pan. When the Battle of Panium is waged and won by Trump and apostate Protestantism, “Pandora’s box” will have been opened, and there will be no way to solve the problems that are then released upon mankind for, “a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.”

在即将到来的星期日法令之前,撒旦神迹的显现与希腊牧神潘相关联。当特朗普和背道的新教发动并赢得帕尼翁之战时,“潘多拉的盒子”就已经被打开,届时倾泻到人类身上的诸多问题将无从解决,因为,“一场巨大的恐怖即将临到人类。结局近在眼前。我们这些知道真理的人,应当为那即将以压倒性的意外临到世界的事情作好准备。”

The one hundred and forty-four thousand are those that have been sealed by the sanctifying power of God’s Word which was provided through the unsealing of the Revelation of Jesus Christ. That Revelation includes several specific lines of truth, and it provides sanctified instruction of Who Jesus is. As the Word of God, He is the Wonderful Linguist who has controlled all human language, since through His power He brought about the various languages when He rained down confusion at the tower of Babel. He is the Wonderful Numberer that has hidden secrets with the numbers set forth in His Word, and within His entire creation. He is the controller of history, for history is “His”-story. He created the earth and He controlled the geographical form of planet earth after the Flood, and therefore the various prophetic geographies that make up the “truths” found in His Word. The one hundred and forty-four thousand represent among other things, those who manifest faith that He created all things.

那十四万四千人是那些因神的话语的成圣大能而受印的人;这话语借着耶稣基督之启示的解封而得以赐下。那启示包含若干具体的真理线索,并且就耶稣是谁提供了圣别的教导。作为神的道,祂是奇妙的语言学家,掌管着一切人类语言,因为在巴别塔时,祂凭着大能降下混乱,使各种语言产生。祂是奇妙的数算者,在祂的话语所设定的数字里,并在祂整个创造之中,隐藏了奥秘。祂是历史的掌管者,因为历史是“祂”的故事。祂创造了地球,并在洪水之后掌管了地球的地理形态,因此也掌管了构成祂话语中所载“真理”的各样预言性地理。那十四万四千人,除其他意义之外,也代表那些显明出对祂创造万有之信心的人。

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. John 1:1–3.

太初有道,道与神同在,道就是神。这道太初与神同在。万物是借着他造的;凡被造的,没有一样不是借着他造的。约翰福音 1:1-3。

The story of Pandora’s box is a myth from ancient Greek mythology. It is primarily recounted in “Works and Days” by the Greek poet Hesiod and in various other classical sources. It is obviously a paraphrase of the experience of Eve in the Garden of Eden. The name “Pandora” comes from ancient Greek mythology. It is derived from the Greek words’ “pan” meaning “all,” “dora’ meaning “gifts.” Pandora means “all-gifted.” Eve is the symbol of the Church, and all gifts are found within God’s Church.

潘多拉的盒子的故事是古希腊神话中的一个传说。它主要见于希腊诗人赫西俄德的《工作与时日》,以及其他各种古典来源。它显然是对伊甸园中夏娃经历的转述。“潘多拉”这个名字来自古希腊神话,源自希腊词语 pan(意为“全部”)和 dora(意为“礼物”)。潘多拉意为“拥有全部礼物的”。夏娃是教会的象征,一切恩赐都在上帝的教会之中。

In Greek mythology, Pandora was the first mortal woman created by the gods. According to the myth, she was crafted by Hephaestus at the command of Zeus, the king of the gods, as part of a plan to punish humanity. Each of the gods contributed gifts to Pandora, including beauty, grace, intelligence, and charm. Zeus gave her a jar (in later retellings, it became a box) and instructed her never to open it under any circumstances. Eve was told she could eat of every tree except of “the tree in the midst of the Garden.”

在希腊神话中,潘多拉是由诸神创造的第一位凡人女性。根据神话,她是在众神之王宙斯的命令下由赫淮斯托斯打造的,作为惩罚人类计划的一部分。每位神都向潘多拉赠与礼物,包括美貌、优雅、智慧和魅力。宙斯给了她一个罐子(在后来的叙述中,它变成了一个盒子),并嘱咐她在任何情况下都不要打开它。夏娃被告知,她可以吃园子里每一棵树上的果子,唯独“园子当中的那棵树”不可吃。

Pandora, overcome by curiosity, eventually succumbed to temptation and opened the jar. Upon doing so, all the evils, pains, and diseases that had previously been kept inside were released into the world, spreading suffering and misery among humanity. However, one thing remained in the jar: hope. In some versions of the myth, Pandora quickly closed the jar, preventing hope from escaping, while in others, hope also emerged, providing humanity with a glimmer of optimism and resilience in the face of adversity.

潘多拉在好奇心的驱使下,最终屈服于诱惑,打开了罐子。她一打开罐子,先前被封存在其中的各种邪恶、痛苦和疾病便被释放到世间,给人类带来苦难与不幸。然而,罐子里还剩下一样东西:希望。在某些版本的神话中,潘多拉迅速合上罐子,使希望未能逃出;而在另一些版本中,希望也随之出现,为人类在逆境中带来一丝乐观与韧性。

The Battle of Panium joins the Battle of Actium at the soon coming Sunday law, and the soon coming Sunday law was typified by the test in the Garden of Eden. In the garden the test was simply for Adam and Eve, but in the last days the test needed to confront all mankind around the entire world. The first test of believing or disbelieving God’s word in the Garden typifies the last test of the Sunday law. Eve failed that first test and opened the floodgates of woe upon mankind, as represented in the myth of Pandora.

帕尼翁之战在即将来临的周日法令上与亚克兴海战相会,而这即将来临的周日法令则被伊甸园中的考验所预表。在园中,这项考验只是针对亚当和夏娃,但在末后的日子,这项考验必须临到全人类,遍及全世界。园中关于是否相信上帝话语的第一次考验,预表了周日法令的最后考验。夏娃没有通过那第一次的考验,给人类打开了灾祸的闸门,正如潘多拉的神话所描绘的那样。

When the Battle of Panium joins the Battle of Actium, the test represented in the Garden of Eden will open upon all mankind. The hope that is then provided for the world is the ensign that is lifted up for all the world (panorama) to see.

当帕尼翁之战与阿克提乌姆之战汇合之时,伊甸园中所代表的考验将在全人类面前展开。那时赐给世界的希望,就是那面为让全世界(全景)都能看见而高举的旗帜。

All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye. Isaiah 18:3.

世上一切居民,以及住在地上的人哪,当他在山上竖立旌旗的时候,你们要看;当他吹角的时候,你们要听。以赛亚书 18:3。

We will continue this study in the next article.

我们将在下一篇文章中继续这项研究。

“The world is a theater; the actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. With the great masses of mankind, there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to His rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.

世界是一个剧场;演员,也就是它的居民,正准备在最后一幕大戏中扮演各自的角色。对于人类的广大群体来说,除了人们为达成自私目的而结成同盟之外,并无真正的合一。上帝正在注视这一切。他关于那些悖逆臣民的旨意必将成就。尽管上帝暂时允许混乱与无序的因素掌权一时,这个世界仍未交在人的手中。有一种来自深处的权势正在运作,要促成这场戏剧的最后重大场景——撒但将以基督的样式出现,并在那些把自己捆绑于秘密社团的人身上,以各样不义的诡诈施行作为。凡顺从结盟热潮的人,正在落实仇敌的计划。因必致果。

“Never did this message apply with greater force than it applies today. More and more the world is setting at naught the claims of God. Men have become bold in transgression. The wickedness of the inhabitants of the world has almost filled up the measure of their iniquity. This earth has almost reached the place where God will permit the destroyer to work his will upon it. The substitution of the laws of men for the law of God, the exaltation, by merely human authority, of Sunday in place of the Bible Sabbath, is the last act in the drama. When this substitution becomes universal, God will reveal Himself. He will arise in His majesty to shake terribly the earth. He will come out of His place to punish the inhabitants of the world for their iniquity, and the earth shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.

这则信息从未像今天这样适用得如此有力。世界越来越藐视上帝的要求。人们在悖逆中变得胆大妄为。世上居民的邪恶几乎使他们的罪孽满盈。这地几乎已经到了上帝将允许那毁灭者在其上任意施行他的旨意的地步。以人的律法代替上帝的律法,仅凭人的权威将星期日高举来取代圣经的安息日,乃是这场大戏的最后一幕。当这种替代成为普遍之举时,上帝将显明自己。他将以威严兴起,使大地大大震动。他将离开他的居所,为他们的罪孽惩罚世上的居民;大地必显露所流的血,不再遮盖被杀的人。

“We are standing on the threshold of the crisis of the ages. In quick succession the judgments of God will follow one another,—fire, and flood, and earthquake, with war and bloodshed. We are not to be surprised at this time by events both great and decisive; for the angel of mercy cannot remain much longer to shelter the impenitent.

我们正站在历世历代大危机的门槛上。上帝的审判将迅速接踵而至——火灾、洪水、地震,以及战争与流血。对于此时发生的既重大又决定性的事件,我们不应感到惊讶;因为怜悯的天使不能再久留去庇护那些不悔改的人。

“The crisis is stealing gradually upon us. The sun shines in the heavens, passing over its usual round, and the heavens still declare the glory of God. Men are still eating and drinking, planting and building, marrying and giving in marriage. Merchants are still buying and selling. Men are jostling one against another, contending for the highest place. Pleasure lovers are still crowding to theaters, horse races, gambling hells. The highest excitement prevails, yet probation’s hour is fast closing, and every case is about to be eternally decided. Satan sees that his time is short. He has set all his agencies at work that men may be deceived, deluded, occupied, and entranced until the day of probation shall be ended, and the door of mercy forever shut.

危机正悄然逼近我们。太阳在天上照耀,按其平常的轨道运行,诸天仍在宣告上帝的荣耀。人们仍在吃喝,耕种建造,娶妻嫁女。商人仍在买卖交易。人们你推我挤,争夺高位。贪恋享乐的人仍然涌向剧院、赛马场、赌窟。群情亢奋,然而恩典期的时辰正迅速走向结束,每一个人的命运都将被永远定夺。撒但知道自己时候不多了。他已调动一切势力,使人受骗、迷惑、忙碌分心、如痴如醉,直到恩典期的日子结束,怜悯之门永远关闭。

“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.

罪恶几乎满盈。混乱充斥全世界,一场巨大的恐怖即将降临人类。末日近在眼前。我们这些知道真理的人,应当为那即将突如其来、使全世界措手不及的事件做好准备。

“In this time of prevailing iniquity we may know that the last great crisis is at hand. When the defiance of God’s law is almost universal, when His people are oppressed and afflicted by their fellow men, the Lord will interpose.

在这不义横行的时代,我们可以知道最后的大危机近在眼前。当对上帝律法的公然违抗几乎普遍,当祂的子民被他们的同胞压迫和苦害之时,主必介入。

“We are standing upon the threshold of great and solemn events. Prophecies are fulfilling. Strange, eventful history is being recorded in the books of heaven. Everything in our world is in agitation. There are wars, and rumors of wars. The nations are angry, and the time of the dead has come, that they should be judged. Events are changing to bring about the day of God which hasteth greatly. Only a moment of time, as it were, yet remains. But while already nation is rising against nation, and kingdom against kingdom, there is not now a general engagement. As yet the four winds are held until the servants of God shall be sealed in their foreheads. Then the powers of earth will marshal their forces for the last great battle.” Christian Service, 50, 51.

我们正站在重大而庄严事件的门槛上。预言正在应验。奇异而多事的历史正被记载在天上的册子中。我们这个世界的一切都在骚动。有战争,也有战争的风声。列国发怒,审判死人的时候已经到了,使他们受审判。事态正在变化,为着促成上帝那迅速临近的日子。似乎只剩下片刻的时间。然而,虽然已经有民攻打民、国攻打国,现在还没有全面战争。四风仍被按住,直到上帝的仆人在额上受了印。那时,地上的权势将调集他们的力量,投入最后一场大战。基督徒服务,50、51。