We are identifying the end of the Democratic and Republican parties in the history of the earth beast. The earth beast of Revelation thirteen is divided into the Republican and Democratic parties who struggle within the prophetic history of the Republican horn. Horns are symbols of powers, and both horns contain microcosms of their prophetic relationship within their own prophetic history. For the Republican horn that microcosm is illustrated by the two primary political parties that pervade the history of the United States. The United States is one of a handful of kingdoms identified in prophetic history that are made up of two powers. All of the previous nations of Bible prophecy that are represented with two powers typify the United States. The Medo-Persian empire, France (Sodom and Egypt), and Israel with its northern and southern kingdoms all contribute to the prophetic characteristics of the United States.
我们正在确定地兽历史中民主党和共和党的终结。启示录十三章的地兽被划分为共和党和民主党,他们在共和之角的预言历史中彼此争斗。角象征权势,而两只角在各自的预言历史中都包含着它们相互关系的缩影。对于共和之角,这个缩影由贯穿美国历史的两大政党所体现。美国是预言历史中少数由两股权力构成的列国之一。先前圣经预言中以两股权力呈现的各国都预表美国。玛代—波斯帝国、法国(所多玛与埃及),以及分为北国与南国的以色列,都为美国的预言特征作出贡献。
The Medo-Persian empire in Daniel chapter eight had two horns and the last horn (Persia) came up higher. We have identified this element in identifying that the Democratic party came into history before the Republican party, so the Republican party will ultimately be the last of the two parties. The first Republican president came into history in response to the proslavery position of the Democratic party, and the first Republican president proclaimed the Emancipation Proclamation in 1863, which was the middle of the US Civil War, and the year of rebellion for the Laodicean Seventh-day Adventist church.
但以理书第八章中的玛代-波斯帝国有两只角,后来长起来的那只角(波斯)更高。我们据此认定,民主党早于共和党出现,因此共和党最终将成为这两党中的后者。第一位共和党总统为了回应民主党支持奴隶制的立场而登上历史舞台,并且他于1863年颁布了解放黑奴宣言,那正值美国内战的中期,也是老底嘉的基督复临安息日会的叛逆之年。
The last Republican president is typified by the first Republican president, so the last president will come into history in the middle of a civil war between the Democratic proslavery party and his Republican antislavery party. The slavery being promoted by the Democratic party of the last days is global slavery. As with the first Republican president, the last Republican president will be assassinated by the proslavery party, as was Trump politically assassinated in the stolen 2020 election. As the sixth president since the time of the end in 1989, Trump would be the richest president and he would stir up the globalists of not only the United States, but the entire world. Thus, in his announcement to run for president in 2015, the political civil war between the proslavery globalists’ Democratic party and the antislavery Republican party was initiated.
最后一位共和党总统以第一位共和党总统为典型,因此,这位最后的总统将会在亲奴隶制的民主党与他所属的反奴隶制的共和党之间的内战之中登上历史舞台。末世时期的民主党所推行的奴隶制是全球性的奴隶制。与第一位共和党总统一样,这位最后的共和党总统将被亲奴隶制政党暗杀,正如特朗普在被窃取的2020年大选中遭到政治暗杀一样。作为自1989年“终末时期”以来的第六位总统,特朗普将是最富有的总统,并且他会激怒不仅美国而且全世界的全球主义者。因此,在他2015年宣布竞选总统时,亲奴隶制的全球主义者的民主党与反奴隶制的共和党之间的政治内战由此拉开序幕。
In fulfillment of Revelation chapter eleven, Trump was politically assassinated in the stolen 2020 election, and the Democratic party began to rejoice in the street, until it became evident that in 2022, that Trump was going to once again run for President. Then great fear came upon the globalists in fulfillment of chapter eleven of Revelation and their warfare intensified. The testimony of the Medo-Persian horns identifies that the last horn to arise (the Republican party) would come up last, and come up higher. The last Republican president will prevail over the Democratic party.
为应验《启示录》第十一章,特朗普在被窃取的2020年大选中遭到政治暗杀,民主党开始在街头欢庆,直到到了2022年,显而易见特朗普将再次竞选总统。随后,全球主义者大为恐惧,应验了《启示录》第十一章,他们的战事加剧。玛代—波斯诸角的见证指出,最后兴起的那只角(共和党)将最后出现,并且升得更高。最后一位共和党总统将战胜民主党。
The election of 2024 marks the end of the Democratic party, for they will never have another opportunity to run a presidential candidate before the Sunday law ends the prophetic history of the earth beast. At the Sunday law the Republican party also ceases. The Democratic party ends at the election of 2024, and the Republican party ends at the Sunday law. The Sunday law, being the end of the sixth kingdom of Bible prophecy, was illustrated by the beginning of the earth beast in 1798. The primary prophetic characteristic of the earth beast is its “speaking.” In 1798, the United States enacted the Alien and Sedition Acts, which therefore typify the Sunday law, when the United States speaks as a dragon.
2024年的选举标志着民主党的终结,因为在星期日法令终结地兽的预言历史之前,他们将再也没有机会推出总统候选人。到星期日法令时,共和党也结束。民主党在2024年的选举时结束,共和党在星期日法令时结束。作为圣经预言中第六个王国的终结,星期日法令由1798年地兽的开始所预示。地兽的主要预言特征是它的“说话”。1798年,美国颁布了《外国人和煽动法案》,因此预表了星期日法令——那时美国像龙一样说话。
From 1776 to 1798, the United States, though not yet the sixth kingdom of Bible prophecy represents three waymarks of the United States speaking. That period led to the beginning of the earth beast’s reign as the sixth kingdom of Bible prophecy, and it therefore represents a period that leads to the ending of the earth beast’s reign as the sixth kingdom. The Declaration of Independence in 1776, followed by the Constitution in 1789 and the Alien and Sedition Acts of 1798, represent three waymarks in the history leading to the ending of the earth beast as the sixth kingdom at the Sunday law. The fulfillment of those three waymarks are represented differently within the history of both the Democratic and Republican parties.
从1776年至1798年,美国虽然还不是《圣经》预言中的第六个国度,却体现出美国“说话”的三个路标。该时期开启了地兽作为《圣经》预言第六个国度的统治,因此也代表着一个通向地兽作为第六个国度之统治结束的时期。1776年的《独立宣言》,以及随后1789年的《宪法》和1798年的《外国人和煽动叛乱法》,构成了在历史上通向地兽在“星期日法令”时作为第六个国度终结的三个路标。这三个路标的应验在民主党和共和党的历史中有不同的体现。
The Patriot Act of 2001, identifies the beginning of the removal of independence for the citizens of the United States, and was typified by the proclamation that the genuine patriots of American history enacted with the Declaration of Independence. The waymark of the Patriot Act is the first of three waymarks for both the Republican and Democratic parties.
2001年的《爱国者法案》标志着美国公民独立遭到剥夺的开端,并以美国历史上真正的爱国者通过《独立宣言》所作出的宣告为其典型特征。 《爱国者法案》这一标志性节点,是共和党和民主党三大标志性节点中的第一个。
The Democratic party ends in the election of 2024, which ushers in Trump’s Executive Orders that were prefigured by the Alien and Sedition Acts. The Executive Orders Trump then enacts are not the Sunday law, but they are a type of speaking as a dragon, for they will be used by Trump as he fulfills Sister White’s identification that “active despotism” will occur in the last days. Despotism is a word identifying a dictatorship, which is accomplished by the Executive Orders that are typified in the Alien and Sedition Acts. When Trump implements his Executive Orders, there will be a reversal of the Pelosi Trials that marked the failed presidency of Biden.
民主党在2024年选举中终结,由此开启了特朗普的行政命令,而这些行政命令早已被《外侨与煽动叛乱法案》所预表。特朗普随后颁布的这些行政命令并不是星期日法,但它们是一种像龙一样说话的方式,因为特朗普将借此应验怀爱伦姐妹所指出的“积极的专制”将在末后的日子出现。专制这个词指的是独裁统治,而这种独裁是借由《外侨与煽动叛乱法案》所预表的行政命令来实现的。当特朗普落实其行政命令时,标志拜登失败总统任期的佩洛西审判将会被扭转。
The period of time that identifies the end of the Democratic and the Republican parties possess the signature of Alpha and Omega, for the beginning of each period represents the ending. For this reason, the first waymark for the Democratic party is the Patriot Act of 2001, and the second waymark is the Pelosi Trials that began in 2021. Those trials represent a complete rejection of the Constitution of 1789. The Pelosi Trials represent the middle waymark in the line of the Democratic party, which was typified when the Constitution was ratified by thirteen colonies, thirteen years after 1776. The Pelosi Trials represent rebellion against the Constitution and were typified by 1789. The third waymark for the Democratic line is where they end as a political party.
用来界定民主党和共和党终结的那些时期,都带有“阿尔法与欧米伽”的印记,因为每个时期的开始都代表着结束。因此,民主党的第一个里程碑是2001年的《爱国者法案》,第二个里程碑是自2021年开始的佩洛西审判。这些审判代表对1789年宪法的完全拒绝。佩洛西审判代表着民主党时间线中的中间里程碑;这一点在1776年后的第十三年、当十三个殖民地批准宪法时就已体现出来。佩洛西审判代表对宪法的反叛,并在1789年就已体现。民主党这条时间线上的第三个里程碑,是他们作为一个政党终结之处。
They end at the election of 2024, and once the inauguration of 2025 is accomplished the second set of Pelosi Trials will be brought about by Executive Orders which were typified by the Alien and Sedition Acts. Thus, the third waymark for the Democratic party is the Alien and Sedition Acts of 1798. The period representing the end of the Democratic party begins with an election, an inauguration, and the introduction of satanic political lawfare, and it ends with an election, an inauguration, and the introduction of satanic political lawfare.
它们在2024年大选时结束;一旦2025年的就职典礼完成,第二轮佩洛西审判将由以《外国人和煽动叛乱法案》为典型的行政命令促成。因此,民主党的第三个标志是1798年的《外国人和煽动叛乱法案》。代表民主党终结的那段时期始于一次选举、一次就职典礼以及撒旦式政治法律战的引入,也终于一次选举、一次就职典礼以及撒旦式政治法律战的引入。
For the Republican party the first waymark is the Patriot Act of 2001, typified by the Declaration of Independence in 1776. The second waymark is not the same as was the second waymark for the Democratic party. The second waymark, represented by the Constitution of 1789 for the Democrats was the first Pelosi Trials, but the second waymark for the Republicans represented by the Constitution of 1789, is the Alien and Sedition Act, that is fulfilled once the second inauguration of Trump is accomplished in 2025. How can the Alien and Sedition Acts of 1798, represent the Constitution of 1789?
对于共和党而言,第一个里程碑是2001年的《爱国者法案》,以1776年的《独立宣言》为代表。第二个里程碑不同于民主党的第二个里程碑。对于民主党来说,以1789年宪法为代表的第二个里程碑是首次佩洛西审判;而对于共和党来说,同样以1789年宪法为代表的第二个里程碑则是《外国人和煽动叛乱法案》,该法案将在2025年特朗普完成第二次就职后得以实现。1798年的《外国人和煽动叛乱法案》如何能够代表1789年的宪法?
At Trump’s second inauguration his Executive Orders, that are typified by the Alien and Sedition Acts of 1798, initiate not only a second set of Pelosi Trials, but the acts also initiate the formation of the image of the beast. The period of the formation of the image of the beast begins and ends with the speaking as the dragon. The speaking at the beginning of the period represents the establishment of the kingly powers that are represented as a dictatorship, or as Sister White calls it, “despotism.” The speaking of a dragon at the end of the period of the formation of the image of the beast identifies the authority of the religious powers being established over the political powers.
在特朗普第二次就职时,他的行政命令——以1798年的《外国人和煽动叛乱法》为代表——不仅启动了第二轮佩洛西审判,而且也启动了兽像的形成。兽像形成的时期以像龙一样说话开始,也以像龙一样说话结束。时期开始时的说话代表着王权的确立,这种体制被描绘为独裁,或者用怀特姐妹的话说,是“专制”。在兽像形成时期的末尾,像龙一样的说话表明宗教势力的权柄被确立在政治权力之上。
The Declaration of Independence was a declaration against the tyranny of both the political authority of the kings of Europe and the religious authority of the Roman church. The period of the formation of the image of the beast is where these two corrupt powers are merged together, with the religious authority in control of the relationship. In the formation, or the merging of these two powers it is the religious authority that comes up last and is higher. Therefore, the beginning of that period represents the ending of the period. The Alien and Sedition Acts of 1798, represent the end of the Democratic party, and it is their third waymark, but it simultaneously represents the second waymark in the ending period of the Republican party. The third waymark for the Republican party is Sunday enforcement.
《独立宣言》是一份反对欧洲诸王的政治暴政和罗马教会的宗教暴政的宣言。兽的像的形成时期,是这两种腐败权力合并在一起的时期,其中宗教权威掌控着这种关系。在这两种权力的形成或合并过程中,宗教权威后来居上并处于更高地位。因此,该时期的开始就代表着该时期的结束。1798年的《外国人和煽动叛乱法案》代表民主党的终结,它是民主党的第三个路标,但它同时代表共和党终结阶段的第二个路标。共和党的第三个路标是实施星期日法令。
For the Democratic party the three waymarks represented by 1776, 1789 and 1798 typify 2001 (1776), the first Pelosi Trials of 2021 (1789), and the second Pelosi Trials of 2025 (1798).
对民主党而言,由1776年、1789年和1798年所代表的三个里程碑,分别对应于2001年(1776年)、2021年的首次佩洛西审判(1789年)以及2025年的第二次佩洛西审判(1798年)。
For the Republican party the three waymarks represented by 1776, 1789 and 1798 typify 2001 (1776), the second Pelosi Trials of 2025 (1789), and the Sunday law (1798).
对共和党来说,以1776、1789和1798为代表的三个里程碑分别对应于2001(1776)、2025年的第二次佩洛西审判(1789)以及星期日法令(1798)。
1776, 1789 and 1798 represent twenty-two years, and twenty-two is the symbol of the combination of divinity with humanity. These three waymarks bear the testimony of “Truth”, for they represent that the first and last waymark identify the same truth. 1776 identifies the establishment of independence, and 1798 identifies the removal of independence. They therefore represent the first and last letters of the Hebrew alphabet that consists of twenty-two letters. The thirteenth letter is a symbol of rebellion, and together those three letters; the first, the thirteenth and the last combined to form the Hebrew word “Truth”.
1776、1789 和 1798 表示一个长达二十二年的时期,而二十二是神性与人性结合的象征。这三个里程碑为“真理”作见证,因为它们表明第一个和最后一个里程碑指向同一真理。1776 标志着独立的确立,1798 标志着独立的丧失。因此,它们代表由二十二个字母组成的希伯来字母表的第一个和最后一个字母。第十三个字母是反叛的象征,而这三个字母——第一个、第十三个和最后一个——合在一起构成了希伯来语的“真理”一词。
1776 represents September 11, 2001, and marks the beginning of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. It marks the beginning of the sprinkling of the latter rain, which is the period of time when the dragon is given to the beast for services rendered, as the Democratic dragon party will be defeated by the Republican beast party.
1776代表2001年9月11日,标志着十四万四千人受印时期的开始。它标志着晚雨点洒的开端;那是一段期间,在此期间,作为所提供服务的报酬,“龙”被交付给“兽”,届时民主党“龙”阵营将被共和党“兽”阵营击败。
During that history the sealing of the true Protestant horn is accomplished during the period of time when the Lord stretches His hand forth a second time to gather the people who are identified as the outcasts of Israel, and who will be lifted up as an ensign at the Sunday law.
在那段历史当中,真正的新教之角的封印工作,是在主第二次伸手去聚集那些被称为以色列被赶散者的百姓之时完成的,而这些人将在星期日法令时被举起为旌旗。
On July 18, 2020 the true Protestant horn was scattered and twenty-two years after 2001, in July of 2023 the work of the second gathering was initiated by a voice crying in the wilderness. The first gathering took place in 2001, when the angel of Revelation chapter eighteen descended as the great buildings of New York city came down. The descent of that angel represented the beginning of the sealing time, and the descent of Michael the archangel on July 18, 2020 represented the ending of the sealing time. Jesus, as the Alpha and Omega always illustrates the end with the beginning, so the prophetic elements of the first gathering that began on September 11, 2001, represent the prophetic elements that occur in the second gathering.
2020年7月18日,真正的新教之角被打散;而在2001年后的二十二年,即2023年7月,第二次聚集的工作由旷野中呼喊的声音开启。第一次聚集发生在2001年,当纽约市的高大建筑倒塌之际,启示录第十八章的天使降临。那位天使的降临标志着封印时期的开始,而2020年7月18日大天使米迦勒的降临则标志着封印时期的结束。耶稣作为阿尔法与俄梅伽,总是以起初来说明结局,因此,始于2001年9月11日的第一次聚集中的预言性要素,预表了在第二次聚集中发生的预言性要素。
There are three clear illustrations of the second gathering that represent the ending history of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, which are the history of Christ, the history of the first and second angels’ messages from August 11, 1840 to October 22, 1844, and also the history of the third angel from October 22, 1844 unto the rebellion of 1863. Those three witnesses establish the second gathering of the one hundred and forty-four thousand from July 2023, unto the soon coming Sunday law. If we isolate one distinct element from each history we find the evidence of the role of the Third Woe.
关于第二次聚集,有三个清晰的例证,代表着十四万四千人受印时期的结束阶段:其一是基督的历史,其二是1840年8月11日至1844年10月22日第一位和第二位天使信息的历史,其三是从1844年10月22日直到1863年反叛的第三位天使信息的历史。这三个见证确立了十四万四千人的第二次聚集从2023年7月起,直到即将到来的星期日法。如果我们从每段历史中抽取一个独特的要素,就能发现第三祸之作用的证据。
At the conclusion of the Exeter camp meeting on August 17, 1844, the message of the Midnight Cry was proclaimed. That proclamation represented the proclamation of the Midnight Cry message in the history of the one hundred and forty-four thousand, for both histories were and are a fulfillment of the parable of the ten virgins. Sister White identifies that Christ’s triumphal entry into Jerusalem represented the proclamation of the Midnight Cry in 1844. The only time Christ ever rode an animal was in His entry into Jerusalem, and the animal He rode was an ass, which is the symbol of Islam. In the period of the second gathering of 1844 unto 1863, in 1848 Sister Whites identifies that the European nations were being angered, and the angering of the nations in that history was accomplished by the threats of continued warfare being brought upon Europe by Islam. In each of the three histories of a second gathering, the role of Islam of the third Woe is identified.
在1844年8月17日埃克塞特营会结束时,“午夜呼声”的信息被宣告。那次宣告代表了十四万四千人历史中的“午夜呼声”的宣告,因为这两段历史过去是、现在也是“十童女”比喻的应验。怀爱伦姊妹指出,基督凯旋进入耶路撒冷,预表了1844年的“午夜呼声”的宣告。基督唯一一次骑乘动物,是祂进入耶路撒冷的时候,而祂所骑的是一头驴,它是伊斯兰的象征。在1844年至1863年的第二次聚集时期里,1848年怀爱伦姊妹指出欧洲列国正在被激怒,而那段历史中国家被激怒,是由于伊斯兰把持续战争的威胁带到欧洲所致。在三段有关第二次聚集的历史中,都指出了“第三祸”中伊斯兰的角色。
The sealing time of the one hundred and forty-four thousand began on September 11, 2001 with a surprise attack from Islam of the third Woe, upon the modern glorious land of the United States. Twenty-two years later on October 7, 2023, Islam of the third Woe, brought a surprise attack upon the ancient glorious land. At the soon coming Sunday law, which is the great earthquake of Revelation eleven, the third Woe suddenly comes again, as it once again accomplishes a surprise attack upon the modern glorious land.
十四万四千人的盖印时期始于2001年9月11日,当第三样祸灾的伊斯兰对现代的荣美之地美国发动了一次突袭之时。二十二年后,在2023年10月7日,第三样祸灾的伊斯兰又对古代的荣美之地发动了突袭。到了即将来临的星期日法令,也就是启示录十一章所说的大地震之时,第三样祸灾将会突然再度来临,并再次对现代的荣美之地发动突袭。
The rebellion represented by literal Israel, as a symbol of those who crucified their Messiah, and the three surprise attacks of Islam of the third Woe bear the signature of “Truth.” The message that seals the one hundred and forty-four thousand accomplishes the work of gathering God’s last-day people a second time occurs during a period of time when the activities of Islam of the third Woe are active.
肉身的以色列所代表的叛逆——象征那些将他们的弥赛亚钉十字架的人——以及第三祸中伊斯兰发动的三次突然袭击,都带有“真理”的印记。那封印十四万四千人的信息,完成了第二次聚集上帝末世子民的工作,并且发生在第三祸的伊斯兰活动活跃的时期。
The prophetic period represented as the “second gathering,” distinctly identifies specific prophetic periods that make up the entire history of the “second gathering”. The descent of Christ after His resurrection marks the beginning of His work to gather those who had been scattered at the cross.
被称为“第二次聚集”的预言时期,明确指出了构成“第二次聚集”整个历史的各个具体的预言时期。基督在复活之后的降临,标志着他开始收聚那些在十字架那里被分散的人。
Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad. Matthew 26:31.
那时,耶稣对他们说:“今夜你们都要因我跌倒,因为经上记着说:‘我要击打牧人,羊群就要分散。’”马太福音 26:31。
After the three days in the tomb, Christ descended unto the disciples, initiating a forty-day period of personal instruction, which was followed by a ten-day period of unification and prayer in advance of the outpouring of the Holy Spirit without measure at Pentecost.
在墓中三天之后,基督向门徒显现,开启了四十天的亲自教导;随后又有十天的合一与祷告,以预备五旬节时圣灵没有限量的浇灌。
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach, Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen: To whom also he showed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God: And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me. For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence. When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel? And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power. But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight. . .. And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. Acts 1:1–9, 2:1, 2.
提阿非罗啊,我在前书里已经叙述了耶稣起初所行所教训的一切,直到他被接上升的那日;在此以前,他借着圣灵向他所拣选的使徒下了命令。他受害之后,又用多方确据把自己活着显给他们看;四十天之久向他们显现,并讲说关乎神国的事。他和他们一同聚集的时候,嘱咐他们不要离开耶路撒冷,要等候父所应许的,就是你们听见我说过的。因为约翰是用水施洗,但过不了多日,你们要受圣灵的洗。他们聚集的时候问他:“主啊,你是不是就在这时候复兴以色列的国?”他对他们说:“父凭着自己权柄所定的时辰和日期,不是你们可以知道的。但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。”说了这话,他们正看的时候,他就被接上升;有一朵云把他接去,便看不见他了。……五旬节那日到了,他们都同心合意地聚集在一处。忽然,从天上有响声下来,好像一阵大风刮过,充满了他们所坐的屋子。使徒行传 1:1-9,2:1-2。
For forty days, followed by the ten days the disciples were to “wait” for the promise of the Father, Christ was gathering His disciples a second time. The period of waiting in Jerusalem, is a symbol of a tarrying time, in agreement with the tarrying times of Matthew twenty-five and Habakkuk two. The entire period is identified by Christ as beginning at the work of Elijah, when John was baptizing, and the entire period ended with the baptism of the Holy Spirit at Pentecost. Baptism is a symbol of death, burial and resurrection, so the middle waymark in the entire period was the cross, for the entire period bears the signature of “Truth”.
四十天,其后门徒又为父的应许“等候”十天;在这段期间,基督第二次聚集祂的门徒。耶路撒冷的等候期是一个迟延时期的象征,与马太福音二十五章和哈巴谷书二章中的迟延时期相一致。整个时期被基督界定为始于以利亚的事工,就是约翰施洗的时候,并以五旬节圣灵的洗礼而结束。洗礼是死、埋葬与复活的象征,所以这整个时期的中间标志是十字架,因为整个时期都带着“真理”的印记。
The entire period begins with the baptism of Christ by John, when the Holy Spirit descended in the form of a dove. Then the work of gathering the disciples who were to be the foundation of the Christian temple began. At the end of that period Christ gathers His disciples a second time, and the period of the second gathering is a repetition of the period of the first gathering, for Christ illustrates the ending of a thing with its beginning.
整个时期始于施洗约翰为基督施洗之时,那时圣灵以鸽子的形状降下。随后,开始了聚集门徒的工作,这些门徒将成为基督教圣殿的根基。在那一时期的末了,基督第二次聚集他的门徒,而第二次聚集的时期是第一次聚集时期的重演,因为基督以其开端来说明其终结。
The cross had been typified by Christ’s baptism, and both events began a work of gathering disciples. The waymark that identifies the beginning and the ending represents death, burial and resurrection. After the resurrection, forty days of testing in the wilderness represented forty days of instruction after His descent unto the disciples. The forty days both represent a primary truth that is expressed by Jesus as, “It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.”
十字架早已在基督的洗礼中被预表,而这两件事都开启了聚集门徒的工作。那标识起始与结束的路标,代表死亡、埋葬与复活。复活之后,旷野中四十天的试炼象征着他降临到门徒那里之后的四十天教导。这两个四十天都表明一个首要的真理,耶稣如此说:“经上记着:人活着不是单靠饼,乃是靠神口里所出的一切话。”
In that period of time Jesus opened up to the disciples all that the prophets had testified about Christ, thus identifying that period as an opening of His prophetic Word.
在那段时期,耶稣向门徒解开了诸先知关于基督的一切见证,从而表明那段时期是祂先知性话语的开启。
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs. And they talked together of all these things which had happened. And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. But their eyes were holden that they should not know him. . .. Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory? And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself. And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further. But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. Luke 24:13–16, 26–31.
看哪,他们中有两个人当日往一个名叫以马忤斯的村庄去,这村离耶路撒冷约六十里。他们彼此谈论所发生的一切事。正谈论相议的时候,耶稣亲自就近,与他们同行。只是他们的眼睛被蒙蔽,不认识他。……于是他对他们说:你们这无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了!基督岂不是必须受这些苦难,然后进入他的荣耀吗?于是他从摩西和众先知起,把一切经上指着自己的话都给他们讲解明白了。他们将近所要去的村子,他却装作还要往前行。他们却强留他说:请同我们住下吧!因为天向晚了,日已偏西。于是他进去,要同他们住下。到了与他们坐席的时候,他拿起饼来,祝谢了,擘开,递给他们。他们的眼睛就明亮了,便认出他来;他在他们眼前忽然不见了。路加福音 24:13-16, 26-31。
Christ tarried with the disciples who did not recognize who He was, until He opened their eyes, “and beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.” Their eyes were opened when they were given “bread” to eat. After forty days Christ ascended unto heaven, and “vanished out of their sight,” as He had done with the disciples of Emmaus in the beginning of the forty days of instruction. They then began the ten days of preparation for Pentecost, which typifies the soon coming Sunday law.
基督与那些没有认出祂是谁的门徒同在,直到祂开启他们的眼目,“并且从摩西和众先知起,祂在一切经文中把关乎祂自己的事都向他们讲解。”当给他们‘饼’吃的时候,他们的眼目就开了。四十天之后,基督升天,并且“从他们眼前消失”,正如在那四十天教导之初祂对以马忤斯的门徒所做的一样。随后他们开始了为五旬节预备的十天,这预表即将来临的星期日法令。
At the great earthquake, which is the Sunday law, the third Woe of Islam comes quickly, and Islam is Isaiah’s “rough” “east wind,” that is Ezekiel’s breath that comes from John’s four winds that are restrained during the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
在那场大地震之时,也就是星期日法令之时,伊斯兰的第三样灾祸将迅速临到;而伊斯兰就是以赛亚所说的“猛烈的”“东风”,即以西结所说的气息,它来自约翰所说的四风,这些四风在十四万四千人受印期间被按住。
Once the one hundred and forty-four thousand are sealed then the four winds are loosed, and “suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house.” Islam of the Third Woe strikes “suddenly” and unexpectedly, and produces the “sound from heaven” that is the Seventh Trumpet, which identifies when the mystery of God is finished, and the mystery of God is finished for the one hundred and forty-four thousand when divinity (the outpouring of the Holy Spirit) is permanently combined with humanity, and the Lord suddenly comes to His temple (the house where the disciples were gathered) and enters into covenant with the one hundred and forty-four thousand.
一旦十四万四千人受了印,四风就被放开,于是“忽然有响声从天而来,如同一阵迅猛的大风,充满了整座房屋”。第三祸灾中的伊斯兰“突然”且出其不意地袭来,并引发那“从天而来的响声”,也就是第七号角,它指明神的奥秘何时成就。而对于十四万四千人来说,当神性(圣灵的浇灌)与人性永久联合之时,神的奥秘就告成就;主也忽然来到他的殿(门徒聚集的那所房子),并与十四万四千人立约。
We will continue this study in the next article.
我们将在下一篇文章中继续这项研究。
“The Lord wants us to come up into the mount,—more directly into his presence. We are coming to a crisis which, more than any previous time since the world began, will demand the entire consecration of every one who has named the name of Christ.
主愿我们上到山上——更直接地到祂面前。我们正面临一个危机,这危机比自创世以来以往任何时候都更严峻,将要求凡称呼基督之名的人全然献上自己。
“A revival of true godliness among us is the greatest and most urgent of all our needs. We must have the holy unction from God, the baptism of his Spirit; for this is the only efficient agent in the promulgation of sacred truth. It is the Spirit of God that quickens the lifeless faculties of the soul to appreciate heavenly things, and attracts the affections toward God and the truth.
在我们中间,真正敬虔的复兴是我们一切需要中最大且最迫切的。我们必须得着从神而来的恩膏和祂圣灵的洗礼;因为这乃是在传扬神圣真理上唯一有功效的推动力。唯有神的灵,才能使灵魂中死寂的机能苏醒,使人能领会属天的事,并吸引人的情感归向神与真理。
“It is our privilege to take God at his word. As Jesus was about to leave his disciples, to ascend into heaven, he commissioned them to bear the gospel message to all nations, tongues, and peoples. He told them to tarry in Jerusalem till they were endued with power from on high. This was essential to their success. The holy unction must come upon the servants of God. All who were fully identified as disciples of Christ and associated with the apostles as evangelists, assembled together at Jerusalem. They put away all differences. They continued with one accord in prayer and supplication, that they might receive the fulfillment of the promise of the Holy Spirit; for they were to preach the gospel in the demonstration of the Spirit and in the power of God. It was a time of great danger to the followers of Christ. They were as sheep in the midst of wolves, yet they were of good courage, because Christ had risen from the dead, and had revealed himself to them, and had promised them a special blessing which would qualify them to go forth to preach his gospel to the world. They were waiting in expectation of the fulfillment of his promise, and were praying with special fervency.
把上帝的话当真,是我们的特权。当耶稣将要离开门徒、升天之时,他嘱咐他们将福音的信息传给普天下各国、各语言与各族民。他叫他们在耶路撒冷等候,直到他们领受从上头来的能力。这是他们成功的关键。圣洁的膏抹必须临到上帝的仆人。凡完全认定自己为基督门徒,并与使徒一同从事传福音工作的人,都在耶路撒冷聚集在一起。他们放下一切分歧,同心合意地恒切祷告和恳求,为要领受圣灵应许的成就;因为他们要在圣灵的彰显和神的大能中传讲福音。那对基督的跟随者来说是一个极其危险的时期。他们如同羊在狼群中,然而他们仍然壮胆,因为基督已经从死里复活,向他们显现,并应许赐给他们特别的祝福,使他们可以出去向世界传讲他的福音。他们怀着盼望等候他的应许成就,并且格外恳切地祷告。
“This is the very course that should be pursued by those who act a part in the work of proclaiming the coming of the Lord in the clouds of heaven; for a people are to be prepared to stand in the great day of God. Although Christ had given the promise to his disciples that they should receive the Holy Spirit, this did not remove the necessity of prayer. They prayed all the more earnestly; they continued in prayer with one accord. Those who are now engaged in the solemn work of preparing a people for the coming of the Lord, should also continue in prayer. The early disciples were of one accord. They had no speculations, no curious theory to advance as to how the promised blessing was to come. They were one in faith and spirit. They were agreed.
这正是那些在宣告主将驾着天上的云降临之工上尽一分力的人所应当采取的做法;因为必须预备一班人,能在神的大日子站立得住。尽管基督已经应许门徒他们要领受圣灵,这并没有免除祷告的必要。他们就更加恳切地祷告;他们同心合意地恒切祷告。现今从事为主的降临预备一班人的庄严工作的人,也应当继续祷告。早期的门徒同心合意。他们没有臆测,也没有提出关于所应许的福分将如何临到的稀奇理论。他们在信心和灵里是一致的;他们意见一致。
“Put away all doubt. Dismiss your fears, obtain the experience that Paul had when he exclaimed, ‘I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.’ [Galatians 2:20.] Surrender everything to Christ, and let your life be hid with Christ in God. Then you will be a power for good. One shall chase a thousand, and two put ten thousand to flight.” Gospel Workers, 369–371.
除去一切疑惑。放下你的恐惧,得着保罗那样的经历,就是他曾宣告:“我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;我如今在肉身中所活着的,是因着对神儿子的信心而活;他爱我,为我舍己。”[加拉太书 2:20。]把一切都交托给基督,让你的生命与基督一同藏在神里面。这样你就会成为一股行善的力量。“一人能追赶一千,两人能使一万人奔逃。”《福音工人》,369—371。