Sister White identified that when the great buildings of New York City were thrown down, Revelation chapter eighteen, verses one through three, would be fulfilled.
怀特姐妹指出,当纽约市的宏伟建筑被推倒时,《启示录》第十八章一至三节就会应验。
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. Revelation 18:1–3.
此后,我看见另有一位有大权柄的天使从天降下;他的荣耀使全地发光。 他用大而有力的声音喊着说:“大巴比伦倾倒了!倾倒了!成了鬼魔的住处,各样污秽之灵的巢穴,各样污秽可憎之鸟的囚笼。 因为列国都喝了她淫乱烈怒的酒;地上的君王与她行淫,地上的商人也因她奢华的丰盛而致富。” 启示录 18:1–3。
By September 11, 2001, the “kings” of the earth had already committed fornication with the Roman church. After World War Two, President Harry S. Truman, for the first time, in 1951, appointed an ambassador to the Vatican. His attempt to form a political relationship with the papacy was flatly rejected by the Congress of the United States, but not so when decades later President Ronald Reagan, in 1984, appointed an ambassador to the Vatican. By 2001, all nations had committed fornication with the Vatican through establishing a diplomatic relationship with the whore of Tyre.
到2001年9月11日时,地上的“君王”已经与罗马教会行淫。第二次世界大战后,哈里·S·杜鲁门总统于1951年首次任命驻梵蒂冈大使。他试图与教廷建立政治关系的举动被美国国会断然否决;但数十年后,罗纳德·里根总统在1984年任命驻梵蒂冈大使时,情况就不同了。到了2001年,所有国家都通过与那“推罗的淫妇”建立外交关系而与梵蒂冈行淫。
By September 11, 2001, all “nations,” had drunk the wine of the wrath of her fornication. The wine of Babylon represents all the various falsehoods that are presented by the papacy, but the one special variety of wine that is identified in these verses is the wine of the wrath of her fornication. The wrath of the papacy is her persecution of those she disagrees with. She accomplishes her persecution by employing the power of the state to do her dirty work. The wine of her wrath, is her special bottle of error that represents the action of employing the state against those that she deems a heretic.
到2001年9月11日时,所有“列国”都喝了她淫乱之怒的酒。巴比伦之酒代表教皇制度所提出的各种谬误,但这些经文中特别指出的一种酒,就是她淫乱之怒的酒。教皇制度的忿怒就是她对与其意见相左之人的迫害。她通过动用国家权力替她干肮脏的勾当来实施迫害。她忿怒之酒,就是她那瓶特别的谬误之酒,象征着动用国家权力去对付她所认定为异端的人。
In the period of time from August 11, 1840 through to October 22, 1844, Millerite Adventism, who had been called out of the Dark Ages, and who was separated from the Protestant churches that then became the daughters of Rome, then became the true Protestant horn upon the newly arrived earth beast. Peter identifies the characteristics of those newly chosen people of God as a nation.
在1840年8月11日至1844年10月22日这段时间里,被从黑暗时代中呼召出来,并与那些当时成为罗马之女的新教诸教会分离的米勒派复临运动,便成为新近到来的地上兽上的真正新教之角。彼得指出了那些新近被神拣选、作为一个国度的子民的特征。
But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should show forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:9, 10.
但你们却是被拣选的族类、君尊的祭司、圣洁的国度、属神的子民,为要叫你们宣扬那位召你们出黑暗、进入他奇妙光明者的美德;你们从前不是子民,如今却是神的子民;从前未曾蒙怜悯,如今却蒙了怜悯。彼得前书 2:9、10。
By September 11, 2001, the Seventh-day Adventist church had already, and often employed the political structure of the government of the United States to attack those it deemed as heretical. Well before 2001, the Adventists had already imbibed in the special wine of Babylon that represents the employment of state power to attack those who it deemed as heretics.
到2001年9月11日时,基督复临安息日会已经并且经常利用美国政府的政治权力来打击其认定为异端的人。早在2001年之前,基督复临安息日会就已经饮下了巴比伦的特制之酒,这酒象征着动用国家权力去打击其所认定的异端者。
Ephraim is a symbol of the rebellion of Jeroboam and the northern kingdom of Israel, and Isaiah begins chapter twenty-eight, by addressing the Seventh-day Adventist church as the drunkards of Ephraim.
以法莲是耶罗波安和以色列北国悖逆的象征,而以赛亚在第二十八章开头把基督复临安息日会称为以法莲的酒徒。
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine! Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand. The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet: And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up. In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. Isaiah 28:1–8.
祸哉,以法莲醉人的骄傲冠冕!他们的华美之荣如将要凋谢的花,立于被酒所胜之人肥美谷地的山巅!看哪,主有一位大能者,像冰雹的暴风、毁灭的狂风,又像汹涌泛滥的大水洪流,必用手将它摔倒在地。那骄傲的冠冕,就是以法莲的醉人,必被人脚下践踏;那在肥美谷顶上的华美之荣,必像将要凋谢的花,又如夏前早熟的果子;人一看见,就趁尚在手中立刻吞吃。到那日,万军之主必作他余民的荣耀之冠、华美之冕;又作坐审判者的公平之灵,作把战事转到城门口之人的力量。可是他们也因酒走迷,因浓酒失去方向;祭司和先知因浓酒走迷,被酒吞没,因浓酒失去方向;他们在异象上错谬,在审判时绊跌。因为各桌都满了呕吐与污秽,毫无洁净之处。以赛亚书 28:1-8。
The third Woe arrived on September 11, 2001, and it arrived upon the “crown,” representing leadership of the “drunkards of Ephraim.” It did not attack the headquarters of the church in Maryland with an airplane full of fuel, but it marked their inability to recognize that the arrival of Islam of the third Woe was the beginning of the latter rain message of the third angel. The beginning of the very message and work that they profess to have been raised up to proclaim. They are identified as not only the crown, which represents leadership, but as the “crown of pride,” thus identifying one of the two classes of worshippers that was and is produced in the debate of Habakkuk chapter two. On September 11, 2001, Habakkuk’s watchmen took their posts at the battle at the gate.
第三个祸患在2001年9月11日到来,并且临到“冠冕”,代表“以法莲的酒徒”的领导层。它并没有用一架装满燃料的飞机袭击位于马里兰州的教会总部,但它标志着他们无法认识到:第三个祸患之伊斯兰的到来,是第三位天使的晚雨信息的开端。这正是他们自称为宣扬而被兴起的信息与工作的开端。他们不仅被指认为象征领导层的“冠冕”,也被指认为“骄傲的冠冕”,因而表明他们属于哈巴谷书第二章的争论中所产生、过去并且现在仍然存在的两类敬拜者之一。2001年9月11日,哈巴谷的守望者在城门口的争战中各就各位。
The gates of Jerusalem are where the interaction of the people of Jerusalem was carried out. The battle at the gates is representing the “debate” of the previous chapter of Isaiah that began on the day of the east wind (the day of Islam). The two classes of Habakkuk’s worshippers in the passage are represented by two crowns. The drunkards of Ephraim, who have already at that point employed the power of the state to win their arguments against those they had deemed as heretics are contrasted with the crown of the Lord of hosts. When Christ is represented as the Lord of hosts, it is symbolic of His work as the leader of His army. The battle at the gate is the warfare represented by the debate over true and false theology.
耶路撒冷的城门是耶路撒冷百姓进行交往的地方。城门之战代表着以赛亚书上一章的“辩论”,其始于东风之日(伊斯兰之日)。这段经文中,哈巴谷所提到的敬拜者分为两类,以两顶冠冕来代表。以法莲的酒徒——他们当时已经动用国家权力,在与他们认定为异端者的争论中取胜——与万军之耶和华的冠冕形成对比。当基督被描绘为万军之耶和华时,这象征着祂作为祂军队统帅的工作。城门之战,是由关于真伪神学的辩论所代表的争战。
It is not simply the General Conference leadership that is represented as the drunkards of Ephraim, but also the priests (the pastoral ministry), and the prophets (the theologians and educators) are out of the way, through strong drink. As Isaiah says in the opening verses of his prophecy, it is the entire church.
被描绘为以法莲的醉汉的,不仅仅是总会领导层,而且祭司(牧养事工)和先知(神学家与教育者)也因浓酒而偏离正道。正如以赛亚在其预言开头几节所说,这是整个教会。
The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah. Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the Lord hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me. The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not consider. Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the Lord, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward. Why should ye be stricken anymore? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint. Isaiah 1:1–5.
当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚所看见、关于犹大和耶路撒冷的异象。天哪,要听;地啊,侧耳而听!因为耶和华说:我养育儿女,将他们养大,他们竟悖逆我。牛认识主人,驴认识主人的槽,但以色列却不认识,我的百姓却不留意。唉,犯罪的国民,满载罪孽的百姓,作恶的后代,败坏的儿女!他们离弃了耶和华,惹以色列的圣者发怒,倒退而去。你们为何还要受击打?你们越发悖逆;全头有病,全心发昏。以赛亚书 1:1-5。
The sinful nation is sick, and has passed the time where any remedy can be provided that would change her heart and mind. Isaiah identifies the drunkards are out of the way, and the way is identified by Jeremiah as the “old paths.” On September 11, 2001, the latter rain began to fall, and Jeremiah identifies that it is when we walk in the old paths, which is the “way” that the drunkards are out of, that we find the rest of the latter rain.
这个罪恶的国家病了,已经错过了任何能够改变她心与意念的医治时机。以赛亚指出,醉酒的人已经偏离正道,而耶利米把这条道路称为"古道"。在2001年9月11日,晚雨开始降下;耶利米指出,正是当我们行在古道上——也就是醉酒之人所离开的那"道路"——我们才会找到晚雨的安息。
Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them. Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it. Jeremiah 6:16–19.
耶和华如此说:你们当站在路上观看,访问古道,看哪条是善道,便行在其间,这样,你们的灵魂就必得安息。但他们说:我们不行在其间。我又在你们之上设立守望的人,说:当听角声。但他们说:我们不听。因此,列国啊,当听;会众啊,要知道他们中间的事。地啊,当听:看哪,我必使灾祸临到这百姓,就是他们意念的果子,因为他们不听从我的话,也不遵行我的律法,反倒弃绝了它。耶利米书 6:16-19。
The drunkards of Ephraim are out of the way on September 11, 2001, and have turned “away backward,” in 1863, when they initiated the process of rejecting the “old paths.” It is in the “old paths,” that the rest and refreshing of the latter rain is to be found, and that rain began at the very time that the “Woe,” was pronounced upon them. The third “Woe” of Islam was unrecognizable to the crown of the pride of Ephraim, for they had progressively rejected the foundational truths that identify the role of Islam in prophecy. Jeremiah identifies that at that time the Lord raised up watchmen, which are Habakkuk’s watchmen, and they proclaimed to the drunkards of Ephraim in the battle at the gates that they needed to hearken to the sound of the trumpet. The third “Woe” that arrived on September 11, 2001, was the seventh Trumpet.
以法莲的醉汉在2001年9月11日偏离了正道,并且早在1863年就已经“转身退后”,那时他们开始拒绝“古道”的进程。正是在“古道”中,才能找到晚雨所带来的安息与更新,而那场雨开始的时刻,正是“祸哉”向他们宣告之时。伊斯兰的第三个“祸哉”对于以法莲骄傲的冠冕而言是无法辨认的,因为他们循序渐进地弃绝了界定伊斯兰在预言中角色的基础真理。耶利米指出,在那时主兴起了守望者,就是哈巴谷的守望者;他们在城门口的争战中向以法莲的醉汉宣告,他们需要倾听号角的声音。在2001年9月11日降临的第三个“祸哉”,就是第七号。
Isaiah identifies that “they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.” The counterfeit table, that was introduced in 1863, which removed the “seven times,” and required a explanatory handout to accompany it, represents the counterfeit of the two sacred tables of Habakkuk, but the counterfeit “tables” the drunkards have employed are full of vomit, and they err in vision. The watchmen of Habakkuk and Jeremiah were told that in the debate of methodology, they were to write the “vision,” upon “tables,” but the drunkard’s counterfeit tables present an erroneous vision.
以赛亚指出:“他们因烈酒偏离正道;他们在见异象时错谬,在施行审判时跌倒。因为各席上满了呕吐和污秽,毫无洁净之处。” 1863年推出的那张伪造图表,删去了“七次”,还需要附上一份解释性说明,它乃是对哈巴谷那两张神圣图表的伪造;然而酒徒所采用的伪造“桌子”满是呕吐之物,他们在异象上错谬。哈巴谷和耶利米的守望者被告知,在关于方法论的争论中,他们要把“异象”写在“版上”,但酒徒的伪造图表所呈现的是错误的异象。
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Proverbs 29:18.
没有异象,民就放肆;惟遵守律法的,便为有福。箴言 29:18。
The drunkards of Ephraim have rejected God’s law, but the context of the “debate,” of the battle of the gate, is God’s prophetic law, as represented by the methodology established in the movement of the first and third angels. With Isaiah’s setting in place in the first eight verses of chapter twenty-eight, he then identifies the methodology that is the latter rain, and specifically identifies the drunkards as the “scornful men, that rule” “in Jerusalem.”
以法莲的酒徒已经弃绝上帝的律法;然而,“辩论”和“城门之战”的语境乃是上帝的预言性的律法,这一律法由第一位和第三位天使的运动所确立的方法论所体现。以赛亚在第二十八章前八节设定了背景之后,他随即指出那作为“晚雨”的方法论,并明确指出这些酒徒就是“在耶路撒冷执政的亵慢人”。
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place. And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. Isaiah 28:9–18.
他将把知识教给谁呢?他要使谁明白教训呢?岂是那刚断奶、离开乳房的人吗?因为命令上加命令,命令上加命令;规条上加规条,规条上加规条;这里一点,那里一点。原来他必用结结巴巴的嘴唇和别样的舌头对这百姓说话。他曾对他们说:这是使困乏人得安息的安息;这是得以清新的地方;他们却不肯听。于是,耶和华的话临到他们,就成为命令上加命令,命令上加命令;规条上加规条,规条上加规条;这里一点,那里一点,使他们去,却向后跌倒,并被打碎,被缠住,被捉拿。 所以,你们这些亵慢的人,就是治理这耶路撒冷百姓的,要听耶和华的话。因为你们说:我们与死亡立了约,与阴间结了盟;当那如洪水漫过的鞭笞经过的时候,必不临到我们,因为我们以谎言为避难所,在虚假之下藏身。故此,主耶和华如此说:看哪,我在锡安安放一块石头为根基,是经试验的石头,是宝贵的房角石,稳固的根基;信靠的人必不慌忙。我必以公平为准绳,以公义为线铊;冰雹必冲去谎言的避所,大水必漫过藏身之处。你们与死亡所立的约必被废除,你们与阴间所结的盟必站立不住;当那如洪水漫过的鞭笞经过的时候,你们必被它践踏。以赛亚书 28:9–18。
The “debate” is here defined in terms of “whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine?” The “whom” is addressing the potential students, but the subject is about understanding doctrine, which is knowledge. When the book of Daniel is unsealed, there is an increase of knowledge, representing an increased understanding of the truths of God’s Word. The word “doctrine” means a set of beliefs, principles, teachings, or rules that form a particular system of thought or a body of knowledge. To understand biblical “doctrines” it necessitates a biblical methodology to form the body of knowledge.
这里所说的“辩论”,是用“他要把知识教给谁?又要使谁明白教义?”来界定的。这里的“谁”所指的是潜在的学生,但讨论的主题是对教义的理解,而这本身就是知识。当《但以理书》的封印被揭开时,知识就会增长,这代表对神话语真理的理解加深。“教义”一词是指构成某一思想体系或知识体系的一套信仰、原则、教导或规条。要明白圣经的“教义”,就必须采用合乎圣经的方法论来形成这套知识体系。
The methodology is identified as “precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little.” The methodology that identified September 11, 2001 as the arrival of the third “Woe” is premised upon bringing the prophetic line of the first “Woe” together with the prophetic line of the second “Woe”, which provides two witnesses of the line of the third “Woe”. That methodology is the test of the “debate” that produces two classes of worshippers, for “the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.”
这种方法被界定为“必须是命令上加命令,命令上加命令;律例上加律例,律例上加律例;这里一点,那里一点。” 将2001年9月11日辨识为第三个“祸哉”到来的那套方法,是以把第一个“祸哉”的预言线与第二个“祸哉”的预言线相结合为前提,从而为第三个“祸哉”的那条线提供两个见证。 这种方法就是那场“辩论”的考验,它使敬拜者分成两类,因为“耶和华的话临到他们是:命令上加命令,命令上加命令;律例上加律例,律例上加律例;这里一点,那里一点;好使他们去而后仰跌倒,被打碎,陷入网罗,被捉拿。”
The five stumbling’s of the scornful men that rule Jerusalem, represents the five foolish virgins. The methodology is clearly a test, for the drunkards of Ephraim rejected Jeremiah’s old paths, refused to hearken to the watchmen’s trumpet warning, produced counterfeit tables, and made a covenant with death; at the very same time that those that wore the crown of the Lord of hosts in the battle of the gate were making a covenant of life.
统治耶路撒冷的亵慢人的五件绊倒之事,代表五个愚拙的童女。这种方式显然是一场考验,因为以法莲的醉汉拒绝了耶利米所讲的古道,不肯听守望者号角的警告,制造了伪造的图表,并与死亡立约;与此同时,那些在城门之战中佩戴万军之耶和华冠冕的人正在立生命之约。
On September 11, 2001, the latter rain, which is the rest and the refreshing, began to fall, and the sealing of the one hundred and forty-four thousand began. It began a debate over the methodology of the drunkards of Ephraim, and the methodology represented by the Elijah messenger. “Many” will fall with the drunkards, but the few that will be chosen are those that wait upon the Lord.
2001年9月11日,晚雨,就是安息与振奋,开始降下,十四万四千人受印也开始了。这引发了关于以法莲的酒徒的方法论与以利亚使者所代表的方法论的争论。“许多”人将与那些酒徒一同跌倒,但被拣选的少数人,是那些等候主的人。
For the Lord spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken. Bind up the testimony, seal the law among my disciples. And I will wait upon the Lord, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. Isaiah 8:8–17.
耶和华以大能的手如此对我说,又教训我不要行这百姓所行的道,说:你们不要说“同盟”,凡这百姓所说“同盟”的,你们不要说“同盟”;也不要怕他们所怕的,也不要畏惧。你们要尊万军之耶和华为圣;当以他为你们所当怕的,当以他为你们所当惧的。他必作圣所,却作以色列两家的绊脚石、跌人的磐石,又作耶路撒冷居民的网罗与陷阱。他们中间必有许多人绊跌、坠落、破碎,被缠住,被捉拿。把证言捆起来,把训诲封住,交在我门徒中间。我要等候那掩面不顾雅各家的耶和华,我还要仰望他。以赛亚书 8:8-17。
Most certainly Isaiah agrees with his own words, so the many that fall in chapter twenty-eight, are the same who fall in chapter eight. In chapter eight we find that their fall occurs in the sealing time, which began on September 11, 2001. The warning of chapter eight is to not walk in the “way” of this people, for they are those who refused to walk in Jeremiah’s way of the old paths, where the latter rain message is located. Those that fall in chapter eight, are those who trust in the confederacy representing the special wine of Babylon, that represents a confederacy of church and state for the purpose of opposing those deemed as heretics. What causes them to stumble in chapter eight, is the stone of stumbling, representing the very first rejection of foundational truth in 1863, the “seven times” of Leviticus twenty-six, which was rejected by the “builders” in 1863. In that rejection they returned to apostate Protestant methodology to reject the message given by angels to William Miller.
毫无疑问,以赛亚与他自己的话是一致的,因此在第二十八章中跌倒的许多人,就是在第八章中跌倒的那些人。在第八章我们发现,他们的跌倒发生在封印时期,而这时期始于2001年9月11日。第八章的警告是不要行这百姓所行的“道路”,因为他们就是拒绝走耶利米所说古道之路的人,晚雨的信息就在那里。第八章中跌倒的人,是那些信靠同盟的人;这同盟代表巴比伦的特别之酒,而那酒又象征为反对被视为异端的人而结成的政教合一的联盟。使他们在第八章绊跌的是那块绊脚的石头,象征1863年对根基真理的第一次拒绝——利未记二十六章的“七次”,它在1863年被“建造的人”所弃绝。在那次弃绝中,他们回到了背道的新教方法,以拒绝天使赐给威廉·米勒的信息。
In chapter twenty-eight, the rejection of the stone produces the judgment of the overflowing scourge, which is the biblical symbol of the mark of the beast that begins at the Sunday law in the United States, and then floods the entire world. At the Sunday law the covenant that the Adventist church has made with “death” and “hell” shall be swept away. In sweeping away the drunkards of Ephraim’s covenant with death, their “refuge of lies” will be removed. The “refuge of lies,” is represented by the apostle Paul as the lie that brings strong delusion, and the strong delusion that is poured upon the scornful men that rule Jerusalem is in response to their hatred of truth.
在第二十八章中,弃绝那块石头招致了“涨溢的灾难”的审判;这乃是圣经中对“兽的印记”的象征,该印记起始于美国的星期日法令,随后淹没全世界。到了星期日法令之时,复临教会与“死亡”和“阴间”所立的盟约将被扫除。扫除以法莲醉酒之辈与死亡所立的约时,他们的“谎言的避难所”也将被除去。使徒保罗把这“谎言的避难所”指认为那带来强烈迷惑的谎言,而浇灌在掌权耶路撒冷的亵慢人身上的这强烈迷惑,是对他们憎恨真理的回应。
Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth: Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle. 2 Thessalonians 2:9–15.
那不法的人来,是照着撒但的运作,带着各样的能力、神迹,以及虚假的奇事;并且用各样出于不义的诡诈,临到那些将要灭亡的人,因为他们没有领受爱真理的心,使他们可以得救。为此,神就使他们陷入强烈的迷惑,使他们去信从虚谎,好叫一切不信真理、反而喜爱不义的人都被定罪。至于你们,主所爱的弟兄,我们应该常常为你们感谢神,因为神从起初就拣选了你们,借着圣灵的成圣和你们对真理的信而使你们得救。他又借着我们所传的福音召你们,好叫你们得着我们主耶稣基督的荣耀。所以,弟兄们,你们要站立得稳,坚守你们所受的教训,不论是我们口头所传的,还是我们写给你们的书信。帖撒罗尼迦后书 2:9-15。
The “refuge of lies,” which produced the “strong delusion,” ultimately brings the punishment of the soon-coming Sunday law. The apostle Paul identifies the class who do not love the truth, and a class that are sanctified by the truth, thus referencing the two classes in the debate of Habakkuk chapter two. In chapter twenty-nine, Isaiah begins by doubling the word Ariel, which is another name for Jerusalem.
“谎言的避难所”产生了“强烈的迷惑”,最终招致即将到来的星期日法令的惩罚。使徒保罗指出一类不爱真理的人,以及一类因真理而成圣的人,从而呼应哈巴谷书第二章争论中的两类人。在第二十九章里,以赛亚一开始就把“亚列”这个词重复了两次,“亚列”是耶路撒冷的另一个名称。
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices. Isaiah 29:1.
有祸了,亚利伊勒,亚利伊勒,大卫曾居住的城!你们年加年吧;任他们宰杀祭牲。以赛亚书 29:1。
The symbolic doubling of “Ariel” (the city of Jerusalem ), is once again condemned by a “woe.” The killing of sacrifices from “year to year” represents the progressive rebellion that began in 1863. The following verses outline the judgment that will take place upon the Seventh-day Adventist church in the period of the Sunday law crisis. In verse nine a “wonder” is identified, that emphasizes the debate of methodology, while also identifying the rebellious condition of Adventism as an element of the message of the Midnight Cry, which is also associated with the second angel as represented by the doubling of “Ariel” in the first verse.
“‘Ariel’(耶路撒冷这座城)的象征性加倍,再次被一个‘祸哉’所谴责。‘年复一年’地宰杀祭牲,代表着始于1863年的渐进性悖逆。随后几节经文勾勒出在星期日法令危机期间将临到基督复临安息日会教会的审判。在第九节中,一个‘奇事’被指出,它强调方法论之争,同时也将复临主义的悖逆状况界定为‘午夜呼声’信息的一个要素;而这一点也与第一节中由‘Ariel’加倍所代表的第二位天使相联系。”
Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed: And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned. Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men: Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Isaiah 29:9–14.
你们停住,惊奇吧;呼喊吧,呼号吧!他们醉了,却不是因酒;他们踉跄,却不是因浓酒。 因为耶和华把沉睡的灵浇灌在你们身上,闭住了你们的眼睛;他遮盖了你们的先知和首领,就是先见。 一切的异象,对你们就像封住的书卷上的话。人把书交给识字的,说:“请念这个。”他却说:“我不能念,因为已经封住了。” 又把书交给不识字的,说:“请念这个。”他说:“我不识字。” 因此,耶和华说:这百姓用口亲近我,用嘴唇尊敬我,他们的心却远离我;他们敬畏我,不过是受了人的训诲。 所以,看哪,我要在这百姓中行奇妙的事,奇妙又奇异的事;使他们智慧人的智慧灭没,聪明人的聪明隐藏。 以赛亚书 29:9-14
In the “debate” that was recorded in chapter twenty-seven, and represents the argument of true methodology versus false methodology, the drunkenness of the scornful men that rule Jerusalem is identified as a blindness that prevents the leadership of Adventism from understanding the book that is sealed. The books of Daniel and Revelation are the same book, and the portion of the book that is unsealed just before probation closes is the Revelation of Jesus Christ. It includes the enigma of the “eighth being of the seven”. It is represented by the “secret” Daniel was given to understand in chapter two. It is the “hidden history” of the Seven Thunders. It is the message of Islam of the third “Woe”, and the message of the “Midnight Cry”.
在第二十七章所记录的那场“辩论”中——它代表着真方法论与假方法论之间的争论——统治耶路撒冷的讥诮之徒的醉态被认定为一种盲目,这种盲目使复临运动的领导层无法明白那本被封住的书卷。但以理书与启示录乃同一卷书,而在恩典之门关闭之前不久被解封的那一部分,就是耶稣基督的启示。它包括“七位中的第八”的谜团;它由但以理在第二章所蒙理解的“奥秘”所表征;它是“七雷”的隐藏历史;它是第三个“祸”中的伊斯兰信息,也是“午夜呼声”的信息。
The single book of Daniel and Revelation is given to those that have been represented by the Sanhedrin in the time of Christ, who symbolize a system of leadership that professes to uphold and defend God’s truth, but ultimately participates in the crucifixion of the Truth. The system typified by the Sanhedrin, is the scornful men that rule Jerusalem. They are given the book that is sealed, and their distinguished, and educated and scholarly response as to what the book means is that they cannot read it, for it is sealed. Then the flock that has been trained to follow only those that are set apart as leaders, are given the same book, and their response is they will only understand it, if the scornful men that rule Jerusalem, the Sanhedrin of the last days, tell them what it means.
但以理书和启示录这一本书,是赐给那些在基督时代由公会所代表的人;他们象征着一种自称维护并捍卫上帝真理、却最终参与钉死真理的领导体系。由公会所预表的这一体系,就是辖管耶路撒冷的亵慢之人。他们得到那本被封住的书,而他们那体面、受过教育且带有学术腔调的回答是:他们不能读,因为它是封住的。随后,那些被训练成只跟随那些被设立为领袖之人的群羊,也得到同一本书;他们的回应是:只有当辖管耶路撒冷的亵慢之人,也就是末后的公会,告诉他们这书是什么意思时,他们才会明白。
The methodology that was given to William Miller, and then to Future for America, is a waymark of prophetic history. It is a waymark that identifies a life and death testing question. Without the correct methodology the message of the latter rain is “as the words of a book that is sealed.” Without the message of the latter rain, the experience produced by the message is impossible to obtain. That methodology is the process of bringing prophetic line upon prophetic line, from here in the Bible, and there in the Bible. The debate over methodology began when the first message was empowered, in both the beginning and ending histories of the last days.
赐给威廉·米勒,随后又交给Future for America的那套方法论,是预言历史中的一个路标。它是一个指向生死攸关的试验性问题的路标。没有正确的方法论,晚雨的信息就“如同封住之书上的话语”。没有晚雨的信息,由该信息所产生的经历就不可能获得。那套方法论,就是把一条预言线与另一条预言线相并列,从圣经的这里到圣经的那里。关于方法论的争论,在末后日子之初与末后日子之终的历史中,都是在第一道信息被加力时开始的。
In the beginning history of the Millerite movement the debate began on August 11, 1840, and was repeated at the end of that history in the period of time when the Philadelphian Millerite movement transitioned to the Laodicean Millerite movement. The debate began again in the history of the Laodicean movement of the third angel on September 11, 2001, and it is repeated at the end of that movement when the Laodicean movement of the third angel transitions to the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. In the beginning test of the Millerites, and the ending test of the Millerites, the test was represented by the methodology of the Elijah messenger. Jesus, as the Alpha and Omega, always illustrates the end with the beginning.
在米勒派运动的早期历史中,这场辩论于1840年8月11日开始;在那段历史的末期,即非拉铁非时期的米勒派运动转变为老底嘉时期的米勒派运动之时,又被重演。该辩论在第三位天使的老底嘉运动的历史中于2001年9月11日再次开始;在该运动的末期,当第三位天使的老底嘉运动转变为十四万四千人的非拉铁非运动时,它又被重复。在米勒派起初的考验与末后的考验中,这一考验都由以利亚使者的方法论所代表。耶稣作为阿尔法和俄梅伽,总是以开头来说明结局。
The methodology of bringing line upon line is what we will now employ as we take up our consideration of Daniel chapters four and five in the next article.
我们将在下一篇文章中,在考察《但以理书》第四章和第五章时,采用逐条逐句推进的方法。
“No one has a true message fixing the time when Christ is to come or not to come. Be assured that God gives no one authority to say that Christ delays His coming five years, ten years, or twenty years. ‘Be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh’ (Matthew 24:44). This is our message, the very message that the three angels flying in the midst of heaven are proclaiming. The work to be done now is that of sounding this last message of mercy to a fallen world. A new life is coming from heaven and taking possession of all God’s people. But divisions will come in the church. Two parties will be developed. The wheat and tares grow up together for the harvest.
没有人有真实的信息,能把基督是否来临的时间固定下来。你们当确信,上帝没有给任何人权柄说基督要将祂的再来推迟五年、十年或二十年。“所以,你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了”(马太福音24:44)。这就是我们的信息,正是那三位飞在空中的天使所宣告的信息。现在要做的工作,就是向这堕落的世界发出这末后的怜悯信息。新的生命从天而来,正在临到并充满上帝一切的子民。但教会里将会出现分裂,将会形成两个阵营。麦子和稗子要一同生长,直等收割的时候。
“The work will grow deeper and become more earnest to the very close of time. And all who are laborers together with God will contend most earnestly for the faith once delivered to the saints. They will not be turned from the present message, which is already lightening the earth with its glory. Nothing is worth contending for but the glory of God. The only rock that will stand is the Rock of Ages. The truth as it is in Jesus is the refuge in these days of error….
这项工作将愈加深入,也愈发恳切,直到时间的末了。凡与神同工的人,必将为从前一次交付圣徒的真道竭力争辩。他们不会偏离现今的信息,这信息已以其荣耀照亮全地。除了神的荣耀之外,别无任何值得我们竭力争战的。惟有能站立得住的磐石,就是万古磐石。那在耶稣里的真理,乃是在这错谬的日子里的避难所……
“Prophecy has been fulfilling, line upon line. The more firmly we stand under the banner of the third angel’s message, the more clearly shall we understand the prophecy of Daniel; for the Revelation is the supplement of Daniel. The more fully we accept the light presented by the Holy Spirit through the consecrated servants of God, the deeper and surer, even as the eternal throne, will appear the truths of ancient prophecy; we shall be assured that men of God spake as they were moved upon by the Holy Ghost. Men must themselves be under the influence of the Holy Spirit in order to understand the Spirit’s utterances through the prophets. These messages were given, not for those that uttered the prophecies, but for us who are living amid the scenes of their fulfillment.
预言正一条又一条地应验。我们越坚定地站在第三位天使信息的旗帜之下,就越清楚地明白但以理书的预言;因为启示录是但以理书的补充。我们越完全地接受圣灵借着献身于上帝的仆人所呈现的亮光,古时预言的真理就会显得更为深刻、更为稳固,像永恒的宝座一般;我们就会确信,上帝的仆人是受圣灵感动而说话的。人必须自己也处在圣灵的感动之下,才能明白圣灵借先知所发的言语。这些信息之所以赐下,并不是为那些说出预言的人,乃是为我们这些正生活在其应验之中的人。
“I would not feel that I could present these things, if the Lord had not given me this work to do. There are others besides yourself, and more than one or two, who like you think they have new light, and are all ready to present it to the people. But it would be pleasing to God for them to accept the light already given and walk in it, and base their faith upon the Scriptures, which sustain the positions held by the people of God for many years. The everlasting gospel is to be proclaimed by human agents. We are to sound the messages of the angels which are represented as flying in the midst of heaven, with the last warning to a fallen world. If we are not called upon to prophesy, we are called to believe the prophecies, and to cooperate with God in giving light to other minds. This we are trying to do.” Selected Messages, book 2, 113, 114.
“若不是主把这工作交给我做,我不会觉得自己能够把这些事呈现出来。除了你之外,还有别人,而且不止一两个,像你一样以为自己得了新亮光,并且都准备好要把它呈献给众人。但使上帝喜悦的是:他们接受已经赐下的亮光,并在其中行走,并把他们的信仰建立在圣经之上;圣经支持上帝的子民多年来所持守的立场。那永恒的福音要借着人来宣扬。我们要发出那些被描绘为在天宇之中飞行、向这堕落世界发出最后警告的天使的信息。即使我们没有蒙召去说预言,我们也蒙召去相信这些预言,并与上帝同工,将亮光赐给他人的心灵。我们正在努力这样做。”《精选信息》第二册,113、114。