That “certain saint which spake” in Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen is Christ as Palmoni. In the book of Revelation, Christ is identified as Alpha and Omega, which among other wonderful truths, identifies Christ as the Wonderful Linguist, and together the books of Daniel and Revelation represent Christ as the Master of time and language. It is beyond human ability to understand the significance and depth of what it means that Christ, as Palmoni (the Numberer of Secrets), introduces that attribute of His character in the two verses that establish the central pillar of Adventism, but the secrets which the Numberer of Secrets chooses to reveal are our responsibility to recognize and defend.
在但以理书第八章十三至十四节中,“说话的那位圣者”就是作为 Palmoni 的基督。在启示录中,基督被称为 Alpha 和 Omega,这在诸多奇妙的真理之中也表明基督是奇妙的语言学家;而但以理书与启示录合起来,则将基督呈现为时间与语言的主宰。基督以 Palmoni(数算奥秘者)的身份,在确立复临主义中心柱石的那两节经文中显明他品格的这一属性,其意义与深度超出人类的理解;但那位数算奥秘者选择启示的秘密,则是我们有责任去识别并捍卫的。
The secret things belong unto the Lord our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children forever, that we may do all the words of this law. Deuteronomy 29:29.
隐秘的事是属耶和华我们神的;惟有明显的事是永远属我们和我们子孙的,好叫我们遵行这律法上的一切话。申命记 29:29。
A secret that has been revealed is that the Numberer of Secrets (Palmoni), is that “certain saint which spake,” and in the two verses where He reveals Himself, the central pillar of Adventism is identified. In those two verses the Wonderful Numberer identifies the “increase of knowledge” that He, as the Lion of the tribe of Judah unsealed in 1798. In those two verses, the jewels of Miller’s dream, that represent the “increase of knowledge,” were, by the direction of Palmoni’s hand, published upon the two tables of Habakkuk.
已经显明的一个奥秘是:“奥秘的数算者”(Palmoni)就是那位“说话的圣者”;并且在他显明自己的那两节经文中,复临主义的中心支柱被指认出来。在那两节经文中,这位奇妙的数算者指出了他作为犹大支派的狮子在1798年所启封的“知识的增长”。在那两节经文中,米勒之梦中代表“知识的增长”的宝石,在Palmoni之手的指引下,被刊布在哈巴谷的两块版上。
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.
随后,我听见有一位圣者说话,又有一位圣者对那说话的圣者说:“这关于常献的燔祭和使地荒凉的罪过的异象,要到几时,才使圣所与军旅都被践踏呢?”他对我说:“到二千三百日,圣所就必洁净。”但以理书 8:13, 14
After Daniel received the prophetic vision of the kingdoms of Bible prophecy, and then heard the heavenly dialogue in verses thirteen and fourteen, he sought to understand the “vision.”
在但以理领受了关于圣经预言中诸国的先知性异象,又听见了第十三和第十四节中的天上对话之后,他便寻求明白这“异象”。
And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man. And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision. Daniel 8:15, 16.
我但以理看见了这异象,求明白这异象的意思;忽然,有一位形状像人的站在我面前。我又听见在乌莱河两岸之间有人的声音,呼叫说:“加百列啊,使这人明白这异象。”但以理书 8:15、16。
The “vision” which Daniel is seeking to understand is the “chazon” vision, but the “mareh” vision, is what Gabriel is told to make Daniel understand. Every fact has its bearing, and if this fact is missed, the structure and design of the passage is essentially destroyed. In verse fifteen, when Daniel seeks to understand the “chazon” vision, the “mareh” is hidden, but still represented, for with the “appearance of a man” (Gabriel), the Hebrew word “mareh” is translated as “appearance”. In verse fifteen both words which have been translated as “vision” are represented. Daniel, in verse fifteen, seeks to understand the “chazon,” but Palmoni commands Gabriel, in verse sixteen to make Daniel understand the “mareh.” The design of these two verses is purposeful, and emphasizes the connection and difference between the two words.
但以理所要明白的“vision”是“chazon”的异象,但加百列被吩咐要使但以理明白的,则是“mareh”的异象。每一个事实都有其意义;若忽略了这一事实,这段经文的结构与设计就会被从根本上破坏。在第十五节中,当但以理寻求明白“chazon”的异象时,“mareh”是隐藏的,却仍然有所体现,因为在“像人的外貌”(加百列)这一表述中,希伯来词“mareh”被译为“appearance”。在第十五节中,那两个被译作“vision”的词都得以呈现。第十五节中,但以理寻求明白“chazon”;而在第十六节中,Palmoni命令加百列使但以理明白“mareh”。这两节的设计是有目的的,强调了这两个词之间的联系与差异。
It is Palmoni that commands Gabriel to make Daniel understand the “mareh,” for the One that commands Gabriel is the One who stands upon the water, and Gabriel heard His voice, “a man’s voice between the banks of Ulai.” It is the Ulai river that runs between the banks, and it is Christ who stands upon the water in the Scriptures. Accompanied with that fact, is the fact that Christ, as the archangel, is the One who commands the angels. The voice between the banks, is the voice of “that certain saint” in verse thirteen, and it is His word that commands Gabriel to make Daniel understand the “mareh” vision. In chapter twelve of Daniel, Christ once again is between the banks of the river. In chapter twelve He is clothed in linen, and swares by Him that liveth forever.
是 Palmoni 吩咐加百列使但以理明白“mareh”;因为吩咐加百列的那一位,就是那位站在水面上的;加百列听见了祂的声音:“乌莱河两岸之间的人的声音”。在两岸之间流淌的是乌莱河,而圣经中站在水面上的乃是基督。与此事实相伴的,还有一个事实:基督作为天使长,正是那位命令众天使的。两岸之间的那声音,就是第十三节里“那位特定的圣者”的声音;也是祂的话,命令加百列使但以理明白“mareh”的异象。在但以理书第十二章,基督再次在河的两岸之间。在第十二章里,祂身穿细麻衣,并指着那位活到永永远远者起誓。
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished. Daniel 12:4–7.
至于你, 但以理啊,要把这些话封住,把这书封好,直到末时;必有许多人往来奔走,知识也必增长。我但以理观看,见又有两个人站着,一个在河这边的岸上,另一个在河那边的岸上。其中一位对那穿着细麻衣、立于河水之上的人说:“这些奇事至终还有多久?”我听见那穿着细麻衣、立于河水之上的人举起右手和左手向天,指着那永活者起誓说:“要经过一段时期、两段时期、半段时期;当他完成打散圣民的力量时,这一切事就必成就。”但以理书 12:4-7。
The Man who was “clothed in linen, which was upon the waters of the river,” “held up His right hand and His left hand unto heaven, and sware by Him that liveth forever,” and He is the same Man, who in chapter eight commanded Gabriel. In Revelation chapter ten, Christ also held up His hand and swore by Him who lives forever, but there He is standing upon both the water and the earth.
那位“身穿细麻衣、在河水之上”的人,“举起右手和左手向天,指着那活到永远者起誓”;他就是在第八章吩咐加百列的那一位。在启示录第十章,基督也举起手来,指着那永远活着的起誓,但在那里,他站在水面和地上。
And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer. Revelation 10:5, 6.
我所看见那站在海上和地上的天使,向天举起手来,指着那活到永永远远、创造天和天上之物、地和地上之物、海和海中之物的起誓,说,不再有时日了。启示录 10:5, 6
The mighty angel of chapter ten of Revelation, is Palmoni, who spake to Gabriel from between the banks of the river in chapter eight, and identified when the “end of” the “wonders” would occur in chapter twelve. In Revelation chapter ten, He is the one who roared as a “lion,” for He is there represented as the Lion of the tribe of Judah.
启示录第十章中的那位大力的天使,就是帕尔摩尼,他在第八章从河两岸之间对加百列说话,并在第十二章指出“奇事”的“结束”将于何时发生。在启示录第十章中,他就是那位咆哮如“狮子”的,因为在那里他被表明为犹大支派中的狮子。
And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof. And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth. And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne. Revelation 5:5–7.
有一位长老对我说:“不要哭!看哪,犹大支派的狮子、大卫的根,已经得胜,可以展开那书卷,并解开它的七印。”我又看见:在宝座与四活物中间,并在众长老中间,有一只羔羊站立,像是被杀过的,有七角七眼,这七眼就是神的七灵,奉差遣往普天下去的。它前来,从那位坐在宝座者的右手中拿了书卷。启示录 5:5-7。
As the Lion of the tribe of Judah, Christ is the lamb that prevailed to unseal the book that was sealed with seven seals. Whether He is walking upon the water in the book of Daniel, or has one foot on the sea and the other on the earth in Revelation, each of the prophetic representations are associated with prophetic time. And as the Lion of the tribe of Judah, Christ both seals up and unseals His Word. As He sealed up the book of Daniel, He also sealed up the seven thunders in Revelation chapter ten.
作为犹大支派的狮子,基督是那得胜的羔羊,得以揭开那用七印封严的书卷。无论祂是在《但以理书》中行走在水面之上,还是在《启示录》中一脚踏海、一脚踏地,这些先知性的意象都与预言的时间相关联。并且,作为犹大支派的狮子,基督既封住也开启祂的话语。正如祂封住了《但以理书》,祂也在《启示录》第十章封住了七雷。
“The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth. The controversy had waxed stronger and more determined from age to age, and will continue to do so, to the concluding scenes when the masterly working of the powers of darkness shall reach their height. Satan, united with evil men, will deceive the whole world and the churches who receive not the love of the truth. But the mighty angel demands attention. He cries with a loud voice. He is to show the power and authority of His voice to those who have united with Satan to oppose the truth.
指示约翰的那位大能天使,正是耶稣基督本人。他右脚踏海,左脚踏在旱地上,这显示他在与撒但的大争战收官场景中所担当的角色。这一姿态表明他对全地拥有至高的能力与权柄。这场争战历代以来愈演愈烈、愈加坚决,并将继续如此,直到终幕之时,黑暗权势的作为达到顶点。撒但与恶人联合,将欺骗全世界,以及那些没有领受爱真理之心的教会。但这位大能的天使要求人们留意;他大声呼喊。他要向那些与撒但联合、反对真理的人,显明他声音的能力与权柄。
“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’ These relate to future events which will be disclosed in their order. Daniel shall stand in his lot at the end of the days. John sees the little book unsealed. Then Daniel’s prophecies have their proper place in the first, second, and third angels’ messages to be given to the world. The unsealing of the little book was the message in relation to time.
这七雷发声之后,关于那小书卷,有一条吩咐临到约翰,正如当初临到但以理的一样:“把那七雷所说的话封上。”这些乃是与将来之事有关的,将会按着次序被揭示出来。到末后的日子,但以理必站在他的分上。约翰看见那小书卷被解封。于是,但以理的预言就在要传给世界的第一、第二和第三位天使的信息中各得其所。小书卷的解封就是关于时间的信息。
“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened. John heard the mysteries which the thunders uttered, but he was commanded not to write them.
《但以理书》和《启示录》本为一体。一卷是预言,另一卷是启示;一卷是封住的书卷,另一卷是展开的书卷。约翰听见雷声所说的奥秘,但他被吩咐不要把它们写出来。
“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
“赐给约翰、借着七雷所表达的特别亮光,是对将在第一位和第二位天使信息之下发生的事件的描绘。”《基督复临安息日会圣经注释》,第7卷,第971页。
Christ, represented as Palmoni, the Man in chapters eight and twelve who is upon the water, is also the mighty angel with the little book in His hand. He is the Lion of the tribe of Judah that seals and unseals His Word, and He is the one who commands Gabriel, for He is Michael the archangel.
基督,被称为帕尔摩尼——在第八章和第十二章中那位立于水面之上的人——也是手中拿着小书卷的大能天使。祂是犹大支派的狮子,封印并解封祂的话语;祂也是吩咐加百列的那一位,因为祂就是天使长米迦勒。
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 1:9.
然而,天使长米迦勒与魔鬼争辩,为摩西的尸体而争论的时候,却不敢向他提出辱骂的控告,只说:主责备你。犹大书 1:9。
Michael is Christ’s name, and that name represents that He is the commander of not only the angels, but He is also the one who has the power to resurrect. The name Michael means “who is like God”. When Nebuchadnezzar saw one like unto the son of God in the furnace with the three worthies, he saw Michael. And the archangel Michael, is also the prince of God’s people that the little horn of pagan Rome magnified themselves against at the cross in fulfillment of Daniel chapter eight, verse eleven.
“米迦勒”是基督的名字,这个名字表明他不仅是众天使的统帅,他也有使人复活的权柄。“米迦勒”这个名字的意思是“谁像神?”当尼布甲尼撒看见在火炉里与那三位忠信者同在、样式好像神子的一位时,他看见的就是米迦勒。而天使长米迦勒也是神百姓的君;异教罗马那只小角在十字架上向他自高自大、与他对抗,这就应验了但以理书第八章第十一节。
But I will show thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince. Daniel 10:21.
但我要把那记在真理之书上的事告诉你;在这些事上,没有一个帮助我的,只有你们的大君米迦勒。但以理书 10:21。
It is Michael who commands the angels, who resurrects the dead and who decides when probation closes.
正是米迦勒统率天使,使死人复活,并决定考验期何时结束。
“‘And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, everyone that shall be found written in the book.’ When this time of trouble comes, every case is decided; there is no longer probation, no longer mercy for the impenitent. The seal of the living God is upon His people. This small remnant, unable to defend themselves in the deadly conflict with the powers of earth that are marshaled by the dragon host, make God their defense. The decree has been passed by the highest earthly authority that they shall worship the beast and receive his mark under pain of persecution and death. May God help His people now, for what can they then do in such a fearful conflict without His assistance!” Testimonies, volume 5, 212.
“那时,保佑你本国之民的大君米迦勒必站起来;必有患难的时候,是自从有国以来直到那时未曾有的;当那时,你的民中,凡在册上记名的,必得拯救。” 当这患难的时候来到时,一切案卷都已断定;恩典时期已不再,对不悔改的人也不再有怜悯。永生上帝的印记已加在祂的子民身上。这微小的余民,在与由龙所统率的地上权势进行致命的争战中,无法自卫,只能以上帝为他们的护卫。地上最高的权柄已经颁布法令,命他们敬拜兽,并在迫害与死亡的威胁下领受兽的印记。愿上帝如今帮助祂的子民,因为到了那可怕的冲突之时,若没有祂的扶助,他们还能做什么呢! 《证言》第五卷,第212页。
The final secret which the Lion of the tribe of Judah unseals is the Revelation of Jesus Christ, and it includes that He is in control of the design and structure of every element of His prophetic Word. The Man in linen that stands upon the waters, who lifts up His hand and swares by Him that liveth forever, and who cries as a Lion, which causes seven thunders to utter their voices, is He who seals up the book of Daniel and seals up the seven thunders of Revelation. It is He who unseals the book that is sealed with seven seals, who has the power to resurrect, and who is the great Prince that stands up and announces the end of probation. When Palmoni commanded Gabriel to make Daniel to understand the “mareh” vision, He meant exactly that.
犹大支派的狮子所开启的最后的奥秘,就是耶稣基督的启示;这包括他掌管着他预言之道每一个要素的设计与结构。那位穿细麻衣、站在水面上,举手指着那永活者起誓,又如狮子吼叫致使七雷发声的人,正是封住《但以理书》并封住《启示录》七雷之事的那一位。开启那用七印封住的书卷、拥有使人复活的权能,并且是那位站起来宣告恩典时期结束的大君的,也是他。当Palmoni命令加百列使但以理明白“mareh”的异象时,他的意思正是如此。
He did not command Gabriel to make Daniel understand the “chazon” vision. The “chazon” vision is the vision of the kingdoms of Bible prophecy in Daniel chapter eight, verses one through twelve, and it is also the “vision” that is referenced in verse thirteen, within a question of duration. “How long shall be the vision?” The “chazon” vision concerns the daily (paganism) and the transgression (papalism) desolating powers that trample down the sanctuary and host.
他并没有吩咐加百列去使但以理明白“chazon”异象。“chazon”异象是圣经预言中有关列国的异象,见《但以理书》第八章一至十二节;它也是第十三节中在一个关于期限的问题里所提到的那“异象”。“这异象要到几时呢?”“chazon”异象所关涉的是常献的(异教)与过犯(教皇主义)这两种践踏圣所与军旅的荒凉之权势。
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? Daniel 8:13.
随后,我听见有一位圣者说话;又有另一位圣者问那位说话的圣者说:“这关于常献的燔祭和施行荒凉的罪过,以致圣所与军旅都被践踏在脚下的异象,要到几时呢?”但以理书 8:13
Christ, as Palmoni (the Wonderful Numberer), is asked “how long” shall be the “chazon” vision, and he answers, “unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.” Daniel then desires to understand the “chazon” vision which concerns “the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot.” But Gabriel is commanded to make Daniel understand the “mareh” vision. Every fact has its bearing in God’s Word. The “mareh” vision, is the vision of the evening and mornings identified in verse twenty-six.
基督,作为 Palmoni(奇妙的数算者),被问到“‘chazon’异象要到几时”,他回答:“直到二千三百日;然后圣所就必得洁净。”随后,但以理渴望明白这“chazon”异象,它所关乎的是“常献的祭,和荒凉的过犯,使圣所与军旅都被践踏”。但加百列奉命使但以理明白“mareh”异象。神的话语中,每一个事实都有其意义。“mareh”异象,就是在第二十六节中所指明的那“晚上和早晨”的异象。
And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days. Daniel 8:26.
所说关于晚上和早晨的异象是真的;因此你要把这异象封起来,因为这异象关乎许多日子。但以理书 8:26。
The word “vision” is mentioned twice in the verse. The first reference is the “mareh” vision and the second is the “chazon” vision. The “mareh” vision is the vision of “the evening and mornings.” The Hebrew expression of “evening and mornings” is often found in the Bible, and it is always translated as “evening and mornings,” as it is in verse twenty-six. The only place in the Bible where it is translated differently than “evening and mornings,” is in verse fourteen, where it is translated as simply “days.” The actual Hebrew of verse fourteen would read, “Unto twenty-three hundred evenings and mornings.”
在这节经文中,“vision”一词被提到两次。第一次所指的是“mareh”的异象,第二次所指的是“chazon”的异象。“mareh”的异象就是“晚上和早晨”的异象。“晚上和早晨”这一希伯来语表达在圣经中经常出现,而且一贯被译为“晚上和早晨”,第二十六节也是如此。圣经中唯一不是这样翻译的地方是第十四节,在那里它被简单地译为“日子”。而第十四节的希伯来原文应读作:“直到二千三百个晚上和早晨。”
The verse that is the central pillar of Adventism, is the only verse in God’s Word where “evening and mornings” is expressed simply as “days.” Every fact has its bearing, and if nothing else, it is clear that Palmoni was purposely emphasizing the verse. He did so by directing the minds of those who translated the King James Bible to write the phrase differently than it is always written in His Word. The point that is to be derived from this fact, is that when Gabriel is told to make Daniel understand the “mareh” vision, he is being told to make Daniel understand the vision of the appearance of 1844, and not the “chazon” vision concerning the trampling down the sanctuary and the host.
作为复临主义中心支柱的那节经文,是上帝话语中唯一一处把“晚上和早晨”简化表述为“日子”的经文。每一个事实都有其意义;至少很明显,帕尔摩尼是有意在强调这节经文。他之所以这样,是借着引导《钦定本圣经》译者的心思,使他们把该短语写成与祂的话语中一贯写法不同的表达。由这一事实应当得出的要点是:当加百列被吩咐要使但以理明白“mareh”异象时,他所受的吩咐是要使但以理明白关于1844年显现的异象,而不是关于践踏圣所和军旅的“chazon”异象。
The vision of the “evening and mornings” is about an appearance that occurs when the cleansing of the sanctuary began on October 22, 1844. The vision of the appearance of October 22, 1844, is not about the trampling down of the sanctuary, but of the cleansing of the sanctuary. Was there a prophetic appearance on that date?
“晚上和早晨”的异象,是关于在1844年10月22日洁净圣所开始时发生的一次显现。关于1844年10月22日那次显现的异象,并不是关于对圣所的践踏,而是关于圣所的洁净。那一天是否有一次先知性的显现?
“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.
“基督作为我们的大祭司进入至圣所,为要洁净圣所,这事见于《但以理书》8:14;人子来到亘古常在者面前,如《但以理书》7:13所呈现的;以及主来到祂的殿中,正如玛拉基所预言的——这些都是对同一事件的描述;而这同一事件,也由基督在《马太福音》25章十个童女的比喻中所描述的新郎来到婚筵一事所表征。”《善恶之争》,426页。
Gabriel was instructed to make Daniel understand the prophetic appearance of Christ in His temple on October 22, 1844. For this reason, Gabriel gave Daniel a second witness to the date of October 22, 1844, for Gabriel led every Bible author that recorded some form of the biblical principle that identifies that truth is established upon the testimony of two. If Gabriel was to make Daniel understand October 22, 1844, he would need a second witness to establish “the vision of the appearance.”
加百列奉命使但以理明白那关于1844年10月22日基督在祂的殿中显现的预言。为此,加百列为1844年10月22日这一天给了但以理第二个见证,因为他曾引导那些以某种形式记录了这样一条圣经原则的每一位圣经作者:真理是凭两人的见证而立。若要使但以理明白1844年10月22日,加百列就需要第二个见证来确立“显现的异象”。
Gabriel begins his work by first addressing Daniel’s desire to understand the “chazon” vision, and he does so by identifying that the “chazon” vision, is the vision that concludes at the “time of the end” in 1798.
加百列开始他的工作,首先回应但以理想要理解“chazon”异象的渴望,并指出“chazon”异象就是在1798年“末时”结束的那个异象。
And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision. So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision. Daniel 8:16, 17.
我听见乌莱河两岸之间有人的声音呼叫说:“加百列,使这人明白这异象。”他就来到我所站的地方;他一来,我便惊惶,俯伏在地。他却对我说:“人子啊,你要明白,因为这异象关乎末后的时候。” 但以理书 8:16、17
The “vision” in the previous verse, that is “at the time of the end” is the “chazon” vision, and the “time of the end” in the book of Daniel is 1798. This is the “vision” which Daniel had sought to understand, but it was not the “vision” Gabriel was told to make Daniel to understand. For that Gabriel is going to provide a second witness.
前一节中的“异象”,也就是“末时”的“异象”,是“chazon”异象;而《但以理书》中的“末时”是1798年。这正是但以理曾设法要明白的“异象”,但这并不是加百列奉命要使但以理明白的那种“异象”。为此,加百列将提供第二个见证。
So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision. Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright. And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be. Daniel 8:17–19.
于是他走近我所站的地方;他一来,我就惧怕,俯伏在地。他却对我说:“人子啊,你要明白,因为这异象关乎末时。”他与我说话的时候,我面伏于地沉睡;他就摸我,使我直立起来。他说:“看哪,我要使你知道在忿怒末了的时候将要发生的事;因为结局必在所定的时候临到。”但以理书 8:17-19。
Gabriel takes up his job assignment by informing Daniel to, “behold,” which is informing Daniel to consider the next fact. The next fact is that the “last indignation,” of the two “seven times” of Leviticus twenty-six, ends in 1844. The “last indignation” is directly identified as a time prophecy, for it has a “time appointed” that it will “end.” The “indignation” must represent a period of time, for it has a “time appointed” for its ending. If the “indignation” was simply a point in time it would not have an end, it would simply be the point when it took place.
加百列开始履行他的任务,他对但以理说“看哪”,这是在提醒但以理思考接下来的事实。接下来的事实是:利未记二十六章中所提到的两个“七次”之“末后的忿怒”,在1844年结束。“末后的忿怒”被直接界定为一个时间预言,因为它有一个“所定的时间”,到那时它将“结束”。“忿怒”必然代表一段时期,因为它的结束有一个“所定的时间”。如果“忿怒”只是一个时间点,它就不会有结束;那只不过是它发生的那个时点而已。
The “indignation” had an ending point that is marked, so it represents the end of a period of time. The period of time is represented as “the last indignation.” If there is a last, then there must be a first. The “first indignation” is identified in Daniel chapter eleven, and there it is also a period of time, for the papacy was going to “practice and prosper” until the end of the “indignation”.
“忿怒”有一个被标明的终点,因此它代表一段时间的结束。这段时间被称为“末后的忿怒”。既然有末后,便必有起初。“起初的忿怒”在《但以理书》第十一章中被指出;在那里它同样是一段时期,因为教皇制度要“施行并且亨通”,直到“忿怒”的末了。
And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done. Daniel 11:35, 36.
其中有些有智慧的人也必跌倒,为要熬炼他们、洁净他们、使他们洁白,直到末时,因为还有所定的日期。那王必任意而行,自高自大,超越一切的神,并且向万神之神说奇异的话;他必亨通,直到忿怒完毕,因为所定的事必然成就。但以理书 11:35-36。
In these two verses, the king that does according to his will and exalts himself is the subject. Verse thirty-six is the verse Paul paraphrases, as he identifies the “man of sin” who is seated in the temple of God showing himself that he is God. The persecution of the Dark Ages from the year 538 through to 1798 is identified in verse thirty-five, and it continues until “the time of the end” which was 1798, which was the “time appointed.” Verse thirty-six then identifies that the papacy would “prosper” “till the indignation be accomplished.” The verse identifies that the papacy prospered until 1798, at which point, the first “indignation,” had been “accomplished.” God’s prophetic Word had “determined” that the papacy would continue for twelve hundred and sixty years, until 1798, which was the “time of the end.”
在这两节经文中,那位任意而行并自高自大的王是讨论的主题。第三十六节就是保罗所改述的经文,他在那里指出那位坐在神的殿中、显自己是神的“罪恶之人”。第三十五节指出从538年一直到1798年的黑暗时代的迫害,并且它持续到“末时”,也就是1798年,即“所定的时期”。随后第三十六节指出,教皇制度将会“亨通”,“直到忿怒完毕”。这节经文表明,教皇制度一直亨通直到1798年;到那时,第一次的“忿怒”已经“完毕”。神的预言之话已经“定了”,教皇制度要持续一千二百六十年,直到1798年,那就是“末时”。
The first “indignation” ended in 1798, and “the last indignation” ended in 1844. Both indignations are represented as periods of time, which had specific endings, thus identifying them both as time prophecies. Gabriel was commanded by Palmoni to make Daniel understand the appearance vision (“mareh”), of the “evening and mornings” (days) that identified October 22, 1844, and he did so by providing a second witness to that date.
第一场“忿怒”于1798年结束,而“末后的忿怒”于1844年结束。这两次“忿怒”都以一段时期来表示,并有明确的结束点,因此将它们都界定为时间预言。加百列奉帕尔莫尼之命,使但以理明白关于“晚上与早晨”(日子)的“外观”异象("mareh"),这异象指明了1844年10月22日;他是通过为该日期提供第二个见证而做到这一点。
The “chazon” vision of verse thirteen, which Daniel desired to understand, was the vision of the trampling down that ended at the “time of the end” in 1798. The “mareh” vision of verse fourteen, ended with the appearance of Christ in the Most Holy Place on October 22, 1844, in fulfillment of the time prophecy of twenty-three hundred years, and also the fulfillment of the time prophecy of the twenty-five hundred and twenty years. Both of those time prophecies are represented upon Habakkuk’s sacred tables, which Sister White identifies were directed by the hand of the Lord, and should not be altered.
第十三节中的“chazon”异象,是但以理渴望明白的,它描述了那场在1798年“末时”结束的践踏。第十四节中的“mareh”异象,则以1844年10月22日基督在至圣所的显现为终结,既应验了二千三百年的时间预言,也应验了二千五百二十年的时间预言。这两项时间预言都呈现在哈巴谷的神圣表板上,怀爱伦姐妹指出,这些表板是由主的手所指引的,不应更改。
We will continue this study in the next article.
我们将在下一篇文章中继续这项研究。
“We have many lessons to learn, and many, many to unlearn. God and heaven alone are infallible. Those who think that they will never have to give up a cherished view, never have occasion to change an opinion, will be disappointed. As long as we hold to our own ideas and opinions with determined persistency, we cannot have the unity for which Christ prayed.” Review and Herald, July 26, 1892.
我们有许多功课要学,也有许多、许多需要放弃的旧有观念。惟有上帝和天国是无误的。那些认为自己永远不必放弃所珍爱的看法、从不需要改变意见的人,必会失望。只要我们顽固地坚持自己的想法和意见,就不可能得着基督曾为之祈求的合一。《Review and Herald》,1892年7月26日。