The “last days” represent the announcement of the opening of judgment in the movement of the first angel, and in the movement of the third angel, the close of judgment is announced. In the “last days” God’s people were, and are raised up to announce the judgment of God, but in order to be a messenger of God’s judgment, you must understand the judgment. A primary characteristic of Laodicean Adventism, both the learned class and the unlearned class, is that they do not know the judgment of God. All the prophets are more specifically addressing the last days, than the days in which they lived.

“末后的日子”代表在第一位天使的运动中宣告审判的开启,而在第三位天使的运动中宣告审判的结束。在“末后的日子”里,上帝的子民过去并且现在都被兴起去宣告上帝的审判;但要成为上帝审判的使者,你必须明白这场审判。老底嘉式的复临主义的一个主要特征——无论有学问的还是无学问的——就是他们不认识上帝的审判。所有先知的信息,更明确地是针对末后的日子,而不是他们所处的时代。

“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11.” Selected Messages, book 3, 338.

古时每一位先知所说的,与其说是为他们自己的时代,不如说是为我们的,因此他们的预言对我们仍然适用。 “如今,这些事都发生在他们身上,作为榜样;并且被写下来,为要警戒我们,就是末世已经临到我们这些人。” 哥林多前书 10:11。 《精选信息》第三册,338。

All the prophets agree with one another, so their prophecies are all presenting the same illustration, and that illustration is of the last days, which are the days of judgment.

所有先知彼此一致,因此他们的预言都呈现出同一幅图景,而那幅图景所描绘的是末后的日子,也就是审判的日子。

And the spirits of the prophets are subject to the prophets. For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints. 1 Corinthians 14:32, 33.

先知的灵原是顺服先知的。因为神不是叫人混乱,乃是叫人安静,正如在众圣徒的各教会中一样。哥林多前书 14:32, 33.

Jerusalem in Ezekiel’s vision that begins in chapter eight, is God’s church, which is the Laodicean Seventh-day Adventist church in the last days. Chapters eight and nine of Ezekiel, identify two classes of worshippers in the conclusion of the judgment of the house of God. One class is represented with the twenty-five ancient men bowing to the sun, but those who sigh and cry for the abominations done in the church and land, receive the seal of God. In chapter eleven, Ezekiel’s vision continues the illustration of the punishment of the twenty-five men that bow to the sun.

以西结书第八章开始的异象中的耶路撒冷,是上帝的教会,也就是末后的日子里的老底嘉的基督复临安息日会。以西结书第八、第九章在上帝家审判的结束阶段,辨识出两类敬拜者。一类由二十五位老者向太阳下拜所代表;而那些为教会和这地所行的可憎之事而叹息、哀哭的人,则领受上帝的印记。在第十一章中,以西结的异象继续描绘那二十五位向太阳下拜之人的惩罚。

Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the Lord’s house, which looketh eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people. Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh. Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. And the Spirit of the Lord fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the Lord; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. Therefore thus saith the Lord God; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it. Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord God. And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you. Ezekiel 11:1–9.

此外,灵将我举起,带我到耶和华殿朝东的东门那里;看哪,在门口有二十五个人,其中我看见亚朔的儿子雅撒尼雅和比拿雅的儿子毗拉提,他们是民中的首领。然后他对我说:人子啊,这些是在这城中图谋祸害、出恶谋的人。他们说:时候还不近;我们来建造房屋吧。这城是锅,我们是肉。所以你要指着他们说预言;人子啊,说预言吧。耶和华的灵降在我身上,对我说:你要说:主耶和华如此说:以色列家啊,你们这样说;因为我知道你们心里所起的一切意念。你们在这城中使被杀的人增多,又使这城的街道充满被杀的人。所以主耶和华如此说:你们放在城中间的那些被杀的人,他们才是肉,这城才是锅;但我必将你们从其中带出来。你们惧怕刀剑,我必使刀剑临到你们,这是主耶和华说的。我必把你们从其中带出来,交在外邦人的手中,在你们中间施行审判。以西结书 11:1-9。

Jerusalem is identified as the “caldron,” and the people in Jerusalem are “the flesh” that is being cooked in the caldron, which is a pot. The judgment of the wicked that is accomplished by the angels with the destroying weapons in their hands, in the time of the sealing of the one hundred and forty-four thousand (for Sister White says the sealing of Ezekiel chapter nine is the same as the sealing of Revelation chapter seven), includes the truth that the wicked are removed from Jerusalem. At the soon-coming Sunday law, spiritual Jerusalem will be cleansed and lifted up as an ensign above all the mountains.

耶路撒冷被称为“鼎”,而在耶路撒冷的百姓就是在这“鼎”中被煮的“肉”;这“鼎”就是锅。手持杀戮兵器的天使在十四万四千人受印之时所执行的对恶人的审判(因为怀爱伦说,以西结书第九章的盖印与启示录第七章的盖印是同一回事),包含这样一个真理:恶人被从耶路撒冷除去。到了即将来临的周日法令之时,属灵的耶路撒冷将被洁净,并被高举为旌旗,超乎诸山之上。

And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord’s house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it. And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem. Isaiah 2:2, 3.

在末后的日子,耶和华殿的山必坚立在群山之巅,高举过于诸岭;万民都要流归这山。必有许多国的民前来,说:来吧,我们上耶和华的山,到雅各神的殿;他必将他的道教训我们,我们也要行他的路,因为律法必出于锡安,耶和华的话必出于耶路撒冷。以赛亚书 2:2, 3.

The cleansing which is accomplished for Jerusalem at the Sunday law, is the removal of Laodicean Adventists, where only Philadelphian Adventists remain. The legal corporate structure is then finished, for the United States government is the controlling entity in the legal arrangement that was made in 1863, and when the government of the United States enforces Sunday observance upon the land, the corporate structure of the Seventh-day Adventist church is either legally dissolved, or perhaps its name is legally changed to something of the order of the Sunday Adventist church.

在星期日法令之时为耶路撒冷所完成的洁净,就是除去老底嘉的复临信徒,只留下非拉铁非的复临信徒。于是法律上的法人结构就此告终,因为在1863年所订立的法律安排中,美国政府是其中的控制实体;而当美国政府在全国强制守星期日时,基督复临安息日会的法人结构要么在法律上被解散,要么其名称在法律上被更改为类似“星期日复临教会”之类的称谓。

When the wicked in Jerusalem are removed from the caldron, by the destroying angels, the Laodicean Adventist church ends, and the Philadelphian movement becomes spiritual Jerusalem that is lifted up as an ensign. Micah addresses the ancient men, that Isaiah calls the scornful men that call light darkness and darkness light, and through a question, identifies that the ancient men should have known “judgment.” They should have known the time of their visitation.

当耶路撒冷中的恶人被灭命的天使从锅中取出之时,老底嘉的复临教会就告终了,非拉铁非的运动成为被高举为旌旗的属灵耶路撒冷。弥迦对那些长老说话;以赛亚称他们为亵慢的人,就是把光说成黑暗、把黑暗说成光的人。他借着一个问题指出,这些长老本该明白“审判”;他们本该知道蒙眷顾的时候。

And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment? Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones; Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. Micah 3:1–3.

我说:雅各的首领、以色列家的官长啊,请听!你们岂不当知道公平吗?你们恨善爱恶,从他们身上剥去皮,从他们的骨头上剔下肉;你们又吃我民的肉,剥去他们的皮,打折他们的骨头,分成块子,像要下锅,又像釜中之肉。弥迦书 3:1-3。

God intended, and still intends that His last day people “know judgment,” and judgment is not a singular concept. It is a progressive history, possessing several elements and specific waymarks. It is a prophetic period that began in 1798, and continues until the end of the millennium. It is both investigative and executive. It is accomplished upon every man who has ever lived upon planet earth, and also upon the angels that were expelled from heaven. The periods of judgment are an essential understanding, for God’s faithful in the last days, for the answer to Micah’s question is, “yes, Israel is to understand the judgment.”

上帝本来并且仍然旨意祂末日的子民“明白审判”,而审判并不是一个单一的概念。它是一段逐步推进的历史,包含若干要素和特定的路标。它是一个预言性的时期,始于1798年,并一直持续到千禧年结束。它既具有调查性,也具有执行性。它施行在凡曾在地上生活过的每一个人身上,也施行在从天上被逐出的天使身上。对于末时神的忠心之民来说,审判的各个时期是至关重要的认识,因为对弥迦问题的回答是:“是的,以色列当明白审判。”

Jeremiah identifies that the ancient men of Jerusalem in the last days represent the culmination of a “perpetual backsliding,” as represented by the four generations of escalating rebellion, symbolized by Ezekiel chapter eight’s four escalating abominations. Jeremiah identifies that the ancient men are wrapped up in spiritualism, for they “worship” “the sun, the moon, and all the host of heaven.” He identifies they are to “fall, and not rise,” for “they have rejected the word of the Lord.” With these characteristics Jeremiah identifies that the “people know not the judgment of the Lord.”

耶利米指出,末后的日子里,耶路撒冷的长老们代表着“常久的背道”的顶点,这一顶点由四代逐步升级的悖逆所体现,并以《以西结书》第八章中四个层层加剧的可憎之事为象征。耶利米指出,这些长老陷于通灵术,因为他们“敬拜”“日、月,以及天上的万象”。他指出他们将要“仆倒,不再起来”,因为“他们弃绝了耶和华的话”。据此,耶利米指出,“百姓不认识耶和华的审判”。

At that time, saith the Lord, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves: And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth. And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the Lord of hosts. Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the Lord; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return? Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle. Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the Lord. How do ye say, We are wise, and the law of the Lord is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain. The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the Lord; and what wisdom is in them? Jeremiah 8:1–9.

在那时候,耶和华说:他们要把犹大诸王的骨骸、他的王公的骨骸、祭司的骨骸、先知的骨骸,以及耶路撒冷居民的骨骸,从他们的坟墓里掘出;并要把这些骨骸铺陈在太阳、月亮和天上的万象之前——那些是他们所爱、所事奉、所跟随、所寻求、所敬拜的。它们不会被收殓,也不再埋葬,只会成为地表上的粪土。万军之耶和华说:在我把他们赶逐到的一切地方,这个恶家的余民都宁愿选择死亡,不愿选择生命。 你还要对他们说:耶和华如此说:人跌倒,难道不起身吗?人转身而去,难道不再转回吗?为何这耶路撒冷的百姓长久背道不止?他们紧抓诡诈不放,拒绝回转。我留心听,却未听见他们说正道的话;没有人因自己的恶行而懊悔,说:“我做了什么?”人人都奔向自己的道路,好像战马直冲阵地。连天上的鹳鸟尚且知道自己的定期,斑鸠、鹤和燕子也谨守它们来临的时节;但我的百姓却不认识耶和华的审判。 你们怎么还说:“我们有智慧,耶和华的律法在我们这里”?看哪,那确是徒然所作;文士的笔也是徒然。智慧人蒙羞,他们惊惶而被擒;看啊,他们既然弃绝了耶和华的话,他们里面还能有什么智慧呢? 耶利米书 8:1-9。

In chapter five, Jeremiah identifies those who know not the Lord’s judgment are “foolish.”

在第五章中,耶利米指出,不认识主的审判的人是“愚昧的”。

Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it. And though they say, The Lord liveth; surely they swear falsely. O Lord, are not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return. Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the Lord, nor the judgment of their God. Jeremiah 5:1–4.

你们当在耶路撒冷的街上来回奔走,现在看看、察访、在它的宽阔处寻求,看你们能否找着一个人,有行公义、寻求诚实的,我就赦免这城。虽然他们说:“耶和华是活的”,他们却实在是起假誓。耶和华啊,你的眼目岂不是看顾诚实的吗?你击打他们,他们却不伤痛;你毁灭他们,他们仍拒绝受管教;他们使脸比磐石更硬,不肯回转。因此我说:这些人必是贫穷且愚昧的,因为他们不晓得耶和华的道路,也不晓得他们神的审判。耶利米书 5:1-4。

In the last days Laodicean Adventism, those who are represented as the foolish virgins of the parable of the ten virgins, which Sister White identifies represents the “experience of the Adventist people,” “know not the way of the Lord, nor the judgment of their God.” In the next chapter Jeremiah identifies that “the way” of the Lord is the “old paths,” but the foolish Laodicean Adventists refuse to walk therein, or to hearken to the sound of the trumpet. The “trumpet” is a symbol of judgment, which of course, the foolish Laodicean Adventists do not know.

在末日的老底嘉式复临主义中,那些被十童女的比喻中愚拙的童女所代表的人——怀特姐妹指出这比喻代表“复临之民的经历”——“不认识主的道路,也不明白他们神的审判”。在下一章中,耶利米指出,主的“道路”就是“古道”,但愚拙的老底嘉复临信徒拒绝行在其中,也不肯听从号角的声音。“号角”是审判的象征,而愚拙的老底嘉复临信徒当然并不知道。

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them. Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it. Jeremiah 6:16–19.

耶和华如此说:你们当站在路上观看,访问古道,看哪条是善道,便行在其间,这样,你们的灵魂就必得安息。但他们说:我们不行在其间。我又在你们之上设立守望的人,说:当听角声。但他们说:我们不听。因此,列国啊,当听;会众啊,要知道他们中间的事。地啊,当听:看哪,我必使灾祸临到这百姓,就是他们意念的果子,因为他们不听从我的话,也不遵行我的律法,反倒弃绝了它。耶利米书 6:16-19。

The “evil” that is brought upon the “congregation” that refused to “hearken to the sound of the trumpet,” and “walk” in “the old paths,” where the “rest” of the latter rain would be found, occurs when the “congregation” “rejects His law” at the soon coming Sunday law.

那临到拒绝“听从号角之声”、并不肯在“古道”上“行走”(在那里将会找到“晚雨”的“安息”)的“会众”的“灾祸”,发生在这“会众”在即将来临的星期日法令之时“弃绝祂的律法”之际。

The triple application of Elijah identifies the work of a messenger and movement in the time of the executive judgment, which begins at the soon-coming Sunday law. Closely related to the triple application of Elijah is the triple application of the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant. The triple application of the messenger that prepares the way is identifying a work by a messenger and movement in the time of the investigative judgment. The messenger who prepares the way, and Elijah are closely related triple applications, as is the triple application of Rome with the triple application of Babylon’s fall, but they possess important distinctions that are associated with the judgment of God.

以利亚的三重应用标明在执行审判时期由一位使者与一个运动所进行的工作。这一时期始于即将到来的星期日法令。与以利亚的三重应用密切相关的,是那位为立约的使者预备道路的使者的三重应用。那位预备道路的使者的三重应用标明在查案审判时期由一位使者与一个运动所进行的工作。预备道路的使者与以利亚的三重应用彼此密切相关;同样,罗马的三重应用与巴比伦倾倒的三重应用也彼此密切相关,但它们之间存在与上帝的审判有关的重要区别。

The triple applications of Elijah and the triple application of the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant are associated with two distinct works of judgment which are accomplished by God, through His chosen messenger and the movement that joins to the message of the messenger. Those two works are associated with two distinct periods of judgment, although there is overlap between the symbols.

以利亚的三重应用,以及那位为立约的使者预备道路之使者的三重应用,与两项截然不同的审判工作相关;这些工作是上帝借着他所拣选的使者,并借着与使者之信息相联合的运动所成就的。那两项工作与两个不同的审判时期相联系,尽管这些象征之间彼此有重叠。

The work of the third and final Elijah is in relation to the executive judgment of the threefold union of modern Babylon, and the work of the messenger who prepares the way, is in relation to the investigative judgment and cleansing of God’s people. Malachi chapter three, is introduced with the last verse of chapter two.

第三位也是最后一位以利亚的工作,是与现代巴比伦三重联合的执行审判有关;而那位预备道路的使者的工作,则与上帝子民的查案审判和洁净有关。玛拉基书第三章是由第二章的最后一节引入的。

Ye have wearied the Lord with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Everyone that doeth evil is good in the sight of the Lord, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment? Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 2:17–3:4.

你们用言语使耶和华厌烦;你们还说:“我们在什么事上使他厌烦呢?”因为你们说:“凡行恶的,在耶和华眼中为善,并且他喜悦他们”;又说:“施行审判的神在哪里呢?”看哪,我要差遣我的使者,他必在我前面预备道路;你们所寻求的主必忽然进入他的殿,就是你们所喜悦的约的使者。看哪,他要来——万军之耶和华说。只是他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能站立得住呢?因他如炼冶之火,又如漂布匠的碱。他必坐下如炼净银子的,必洁净利未的子孙,炼净他们,如同炼金炼银,使他们凭公义向耶和华献供物。那时,犹大和耶路撒冷所献的供物必蒙耶和华悦纳,像古时的日子,像往年的岁月。

In the last days, according to the testimony of Malachi, God is wearied by Laodicean Adventism who cling to the rebellion of 1888. The rebellion of 1888, was typified by the rebellion of Korah, Dathan and Abiram, and the doctrinal argument of Korah’s rebellion was whether those who do evil, are still righteous in the sight of the Lord.

在末后的日子里,按照玛拉基的见证,上帝因那紧抓1888年叛逆不放的老底嘉式复临主义而感到厌烦。1888年的叛逆,是由可拉、大坍和亚比兰的叛乱所预表;而可拉之叛的教义争论在于:那些作恶的人在主眼中是否仍为义。

Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men: And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the assembly, famous in the congregation, men of renown: And they gathered themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and the Lord is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the Lord? Numbers 16:1–3.

利未的曾孙、哥辖的孙子、以斯哈的儿子可拉,与流便子孙中以利押的儿子大坍、亚比兰,并比利的儿子安,招聚了一些人。他们在摩西面前起来,同以色列人中的一些人,就是会众中的二百五十个首领,是在会中有名望的人、著名之士。他们聚集起来攻击摩西和亚伦,对他们说:你们专权太过了!全会众都是圣洁的,人人如此,耶和华也在他们中间;你们为什么自高,超过耶和华的会众呢?民数记16:1-3。

In the last days, God is wearied by Laodicean Adventism who cling to the rebellion of 1957, which is simply the manifestation of the rebellion of 1888, placed into an official statement. The book, Questions on Doctrine enshrined the rebellion of 1888, which was a repetition of the rebellion of Korah, Dathan and Abiram, according to the testimony of the angel who instructed Sister White that she must stay at the conference of 1888, in order to record the repetition of history of Korah’s rebellion. Two-hundred and fifty men of renown gathered together with Korah, Dathan and Abiram, against Moses, God’s representative in the rebellion.

在末后的日子里,上帝厌倦了那些老底嘉式的复临主义者;他们执着于1957年的反叛,而那不过是把1888年的反叛以官方声明的形式表现出来而已。《教义问题》一书将1888年的反叛加以确立。按照那位天使的见证——他曾指示怀姐妹必须留在1888年的大会上,为要记录可拉叛逆历史的重演——1888年的那次反叛正是可拉、大坍和亚比兰叛逆的重复。有二百五十个有名望的人与可拉、大坍和亚比兰一同聚集,在那场叛乱中反对上帝的代表摩西。

The twenty-five men that bow to the sun in Ezekiel chapter eight, represent a tithe, or a tenth of the two hundred and fifty men that offered incense in the rebellion of Korah, Dathan and Abiram, which typified the leaders of the rebellion of 1888, whose doctrinal rebellion was formalized in 1957, with the publishing of the book Questions on Doctrine.

以西结书第八章中拜日头的二十五人,代表可拉、大坍和亚比兰叛乱中献香的二百五十人的什一,也就是十分之一;那次叛乱预表了1888年叛乱的领袖,而他们在教义上的叛乱在1957年随着《教义问题》一书的出版而被正式化。

The rebellion of Korah, Dathan and Abiram rejected the “judgment” which God had rendered, pronouncing them to wander in the wilderness for forty years. Laodicean Adventism began to wander in the wilderness of Laodicea in 1863, after they rejected the Laodicean message which was presented in 1856, that produced the judgment of wandering in the wilderness for many more years, due to their lack of faith. In the rebellion of 1888, they were still unwilling to accept the Laodicean message which was brought by Elders Jones and Waggoner.

可拉、大坍和亚比兰的背叛拒绝了上帝所作出的“审判”,那审判宣告他们要在旷野漂流四十年。老底嘉式的复临运动在1863年开始在老底嘉的旷野漂流;在此之前,他们拒绝了1856年所呈现的老底嘉信息。由于他们缺乏信心,这带来了审判——要在旷野中再漂流许多年。到了1888年的反叛中,他们仍然不愿意接受由琼斯和瓦格纳两位长老带来的老底嘉信息。

Those who rebelled in 1888, not only rejected the spiritual authority of Elders Jones and Waggoner, but the authority of the prophetess Ellen White and the authority of the Holy Spirit too, for they acted out the idea that the whole congregation was equally holy.

在1888年反叛的人,不仅拒绝了 Jones 和 Waggoner 两位长老的属灵权柄,也拒绝了女先知 Ellen White 的权柄以及圣灵的权柄,因为他们把“全体会众同样圣洁”的理念付诸实行。

In 1863, they had returned to eat with the lying prophet of Bethel, and in doing so they ultimately accepted the definition of salvation that was represented by the rebellion of Korah, and then officially enshrined the false doctrine in the book, Questions on Doctrine. That doctrine is a false definition of “justification by faith.”

1863年,他们又回去与伯特利那位说谎的先知一起吃饭;如此一来,他们最终接受了可拉叛乱所代表的救恩定义,并将这项错误教义正式载入《教义问题》一书。那教义是对“因信称义”的错误定义。

The rebellion of 1863 was the beginning of the rejection of Miller’s jewels that were reflected upon Habakkuk’s two tables. In Habakkuk chapter two, the “debate” of verse one ultimately produces two classes of worshippers who are manifested over their disagreement of the message that tarried.

1863年的叛逆,标志着对米勒那些映照在哈巴谷两块版上的宝石的拒绝的开始。在《哈巴谷书》第二章中,第一节的“辩论”最终产生了两类敬拜者,他们因着对那迟延的信息的分歧而被显明出来。

Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:4.

看哪,他自高自大的心在他里面并不正直;惟有义人必因他的信得生。哈巴谷书 2:4。

The “faith” of the “just” in the “debate” of Habakkuk chapter two, was based upon the “vision” that had been plainly written upon tables. In the rebellion of 1863, the first step to remove what was written on the tables was accomplished by those who no longer possessed the faith of the “just.” The rebellion of 1863, represented the first seed of the rebellion that would ultimately enshrine a false definition of the doctrine of justification by faith in 1957.

《哈巴谷书》第二章的“辩论”中,“义人”的“信心”是建立在那已经清楚地写在版上的“异象”之上的。在1863年的叛乱中,移除版上所写之物的第一步,被那些不再拥有“义人”之“信心”的人所完成。1863年的叛乱,代表了那场最终会在1957年把因信称义教义的错误定义奉为正统的叛乱的第一颗种子。

We will continue this study in the next article.

我们将在下一篇文章中继续这项研究。

“The Lord in His great mercy sent a most precious message to His people through Elders Waggoner and Jones. This message was to bring more prominently before the world the uplifted Saviour, the sacrifice for the sins of the whole world. It presented justification through faith in the Surety; it invited the people to receive the righteousness of Christ, which is made manifest in obedience to all the commandments of God. Many had lost sight of Jesus. They needed to have their eyes directed to His divine person, His merits, and His changeless love for the human family. All power is given into His hands, that He may dispense rich gifts unto men, imparting the priceless gift of His own righteousness to the helpless human agent. This is the message that God commanded to be given to the world. It is the third angel’s message, which is to be proclaimed with a loud voice, and attended with the outpouring of His Spirit in a large measure.” Testimonies to Ministers, 91.

主在祂的大怜悯中,藉着瓦格纳与琼斯两位长老,向祂的子民传来一条至为宝贵的信息。这信息旨在更突出地把那被高举的救主——为全世界之罪所献的牺牲——摆在世人面前。它提出藉着信靠那位作保者而得称义;并邀请人们领受基督的义,而这义是在遵行上帝一切诫命上得以显明的。许多人已经失去了对耶稣的注目;他们需要把目光转向祂神圣的位格、祂的功德,以及祂对人类家庭那不变的爱。一切权柄都赐在祂手中,使祂可以将丰富的恩赐分给人,把祂自己无价的义赐给无助的人类。这就是上帝吩咐要传给世界的信息。这就是第三位天使的信息,必须大声宣告,并伴随着圣灵的大量浇灌。 《给传道人的证言》,第91页。

“The truth for this time, the third angel’s message, is to be proclaimed with a loud voice, meaning with increasing power, as we approach the great final test.” The 1888 Materials, 1710.

“这时期的真理,就是第三位天使的信息,必须以大声宣告;也就是说,随着我们接近那伟大的最终考验,能力要不断增强。”《1888材料》,1710。

The time of test is just upon us, for the loud cry of the third angel has already begun in the revelation of the righteousness of Christ, the sin-pardoning Redeemer. This is the beginning of the light of the angel whose glory shall fill the whole earth.Selected Messages, book 1, 362.

“考验的时刻已临到我们,因为在对赦罪的救赎主基督之义的启示中,第三位天使的大呼声已经开始了。这就是那位荣耀将充满全地的天使之光的开端。” 《信息选集》第一卷,第362页。

The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.

“晚雨要降在上帝的子民身上。一位大有能力的天使要从天降下,全地都要因他的荣耀而得照亮。”《评论与通讯》,1891年4月21日。