The lines of the reformatory movements are a key to understanding the “seven thunders” of Revelation ten. The “seven thunders” represent the history of the empowerment of the first angel’s message on August 11, 1840 until the Great Disappointment on October 22, 1844. Chapter ten provides three internal witnesses within the chapter to support this understanding.

改革运动的脉络是理解《启示录》第十章“七雷”的关键。“七雷”代表从1840年8月11日第一位天使的信息被赋予能力之时起,直到1844年10月22日“大失望”为止的这段历史。第十章在本章之内提供了三个内部见证,以支持这一理解。

“The advent movement of 1840–44 was a glorious manifestation of the power of God; the first angel’s message was carried to every missionary station in the world, and in some countries there was the greatest religious interest which has been witnessed in any land since the Reformation of the sixteenth century; but these are to be exceeded by the mighty movement under the last warning of the third angel.” The Great Controversy, 611.

1840—1844年的复临运动是上帝权能荣耀的显现;第一位天使的信息传到了全世界的每一个宣教站,并且在一些国家,出现了自十六世纪宗教改革以来在任何地方所见过最为高涨的宗教热忱;然而,这一切都将被第三位天使末后警告之下的强大运动所超越。

The first angel’s message was carried to the world from 1840 onward. Uriah Smith expresses the pioneer understanding, in agreement with Sister White. Smith recognizes the first angel arrived in 1798 and shows it was the first angel that came down in 1840. Smith and the pioneers had simply not noticed the distinction between the arrival of a message and its empowerment. Smith clearly states that when the angel of Revelation ten placed one foot on the sea and one on the earth it identified the message being carried to the world.

第一位天使的信息自1840年起传向全世界。乌利亚·史密斯阐述了先驱者的理解,与怀特姐妹的看法一致。史密斯认识到第一位天使在1798年降临,并指出1840年降临的正是第一位天使。史密斯和这些先驱者只是没有注意到信息的来到与其得着能力之间的区别。史密斯清楚地表示,当《启示录》第十章的那位天使一脚踏海、一脚踏地时,这就表明那信息正被传向全世界。

“In 1798, therefore, the restriction against proclaiming the day of Christ at hand ceased; in 1798, the time of the end commenced, and the seal was taken from the little book. Since that period, therefore, the angel of Revelation 14 has gone forth proclaiming the hour of God’s judgment come; and it is since that time, too, that the angel of chapter 10 has taken his stand on sea and land, and sworn that time shall be no more. Of their identity there can be no question; and all the arguments which go to locate the one, are equally effective in the case of the other. We need not enter into any argument here to show that the present generation is witnessing the fulfillment of these two prophecies. In the preaching of the advent, more especially from 1840 to 1844, began their full and circumstantial accomplishment. The position of this angel, one foot upon the sea and the other on the land, denotes the wide extent of his proclamation by sea and by land. Had this message been designed for only one country, it would have been sufficient for the angel to take his position on the land only. But he has one foot upon the sea, from which we may infer that his message would cross the ocean, and extend to the various nations and divisions of the globe; and this inference is strengthened by the fact that the Advent proclamation, above referred to, did go to every missionary station in the world. More on this under chapter 14.” Uriah Smith, Thoughts on Daniel and the Revelation, 521.

因此,1798年,禁止宣告基督之日临近的限制终止了;在1798年,末时开始,小书卷上的封印被揭开。自那时起,启示录第14章的天使就出去宣告神审判的时候已经来到;而且也是自那时起,第10章的天使站在海上和陆地上,起誓说不再有时日了。关于他们的同一性,毋庸置疑;一切用来定位其中一位的论据,在另一位的情形上同样有效。我们在此无须展开论证来表明,当代人正在见证这两条预言的应验。在宣讲复临的信息中,尤其在1840年至1844年期间,它们开始得到完全而详尽的应验。这位天使一脚踏海、另一脚踏地的位置,表明他的信息要经由海陆广泛传扬。若这信息只为一个国家而设,天使只需站在陆地上就足够了。但他的一脚在海上,由此我们可以推断,他的信息将跨越大洋,延及全球各国和各地区;而这一推断也因上述复临宣告的确已传到全世界每一个传教站这一事实而更加有力。更多内容见第14章。 Uriah Smith,《关于但以理书与启示录的思考》,第521页。

Therefore, verse one of chapter ten is identifying August 11, 1840, for at that time the predicted end of the Ottoman supremacy ceased in agreement with the prediction in Revelation nine. Sister White states:

因此,第十章第一节指的是1840年8月11日,因为就在那时,奥斯曼帝国的霸权终结,与《启示录》第九章的预言相符。怀特姐妹说:

In the year 1840 another remarkable fulfillment of prophecy excited widespread interest. two years before, Josiah Litch, one of the leading ministers preaching the second advent, published an exposition of Revelation 9, predicting the fall of the Ottoman Empire. According to his calculations, this power was to be overthrown . . . on the 11th of August, 1840, when the Ottoman power in Constantinople may be expected to be broken. And this, I believe, will be found to be the case.’

"1840年,又一次引人注目的预言应验引起了广泛关注。两年前,这位宣讲第二次降临的主要传道人之一约西亚·利奇发表了对《启示录》第九章的阐释,预言奥斯曼帝国的覆灭。按照他的计算,这一政权将于1840年8月11日被推翻……届时,奥斯曼在君士坦丁堡的权势有望被打破。而我相信,事实将证明情况确实如此。'"

“At the very time specified, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the allied powers of Europe, and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement. Men of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” The Great Controversy, 334, 335.

正是在所指定的时间,土耳其通过其大使接受了欧洲同盟列强的保护,从而使自己置于基督教国家的控制之下。此事恰好应验了预言。当这一消息传开时,无数人确信米勒及其同工所采用的预言解释原则是正确的,复临运动因此获得了巨大的推动力。有学问并有地位的人士与米勒联合,在讲道与发表其见解上都与他同工;从1840年至1844年,这项工作迅速扩展。 《大争论》,334、335。

Verse one of chapter ten is 1840 and in verse ten we see John bitterly disappointed on October 22, 1844. John represented those that took the message of the little book to the world, only to suffer the bitter disappointment on October 22, 1844. Verse one to verse ten represents the history of 1840 to 1844. That is one internal witness within chapter ten.

第十章第一节对应1840年,而在第十节,我们看到约翰在1844年10月22日经历了苦涩的失望。约翰代表那些将小书卷的信息带给世界的人,却在1844年10月22日遭遇了苦涩的失望。第一节到第十节代表了1840年至1844年的历史。这就是第十章中的一个内在见证。

The other witness is John who eats the little book and it is sweet in his mouth, representing his acceptance of the message of August 11, 1840 and then it turned bitter in his stomach at the Great Disappointment of October 22, 1844.

另一位见证人是约翰,他吃了那小书卷,它在他口中甘甜,代表他接受了1840年8月11日的信息;随后在1844年10月22日的大失望时,它在他腹中变苦了。

And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. Revelation 10:10.

我从天使手中取了那小书卷,把它吃尽了;在我口中甘甜如蜜;一吃下去,我的肚子就发苦了。启示录10:10。

Verse ten represents the very history of 1840 to 1844 in one verse. That is the second internal witness within the chapter that the “seven thunders” represent that history. Sister White has already identified that the “seven thunders” represent a delineation of events that transpired under the first and second angel’s messages. The second angel’s message ended at the great disappointment, so the “seven thunders” represent the very same history. Three internal witnesses to support the truth that the history of August 11, 1840 through the Great Disappointment on October 22, 1844 is the prophetic history that is being emphasized in Revelation chapter ten.

第十节在一节经文中就代表了1840年至1844年的那段历史。这是本章中的第二个内证,表明“七雷”代表那段历史。怀特姐妹已经指出,“七雷”代表的是在第一与第二位天使的信息之下所发生的一系列事件的分述。第二位天使的信息在大失望时结束,因此,“七雷”所代表的正是同一段历史。有三项内证支持这一真理:启示录第十章所强调的预言历史,正是从1840年8月11日直到1844年10月22日大失望的这段历史。

Then in the last verse, in agreement with the truth connected with the “seven thunders” a command is given for the presentation of the message and that the very history must be repeated.

然后在最后一节中,按照与“七雷”相关的真理,下达一道命令,要求传达这信息,而且正是那段历史必须重演。

And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings. Revelation 10:11.

他又对我说:“你必须再次在许多民族、国家、语言和君王面前说预言。”启示录 10:11。

The seven thunders are identifying that the beginning of Adventism, beginning when the message that was unsealed at the “time of the end” was empowered would illustrate the end of Adventism when the message that was unsealed in 1989 would be empowered by the descent, not of the angel of Revelation ten, but by the descending angel of Revelation eighteen. The angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001 and we are now approaching the conclusion of the historical repetition of 1840 to 1844.

七雷指出,复临运动的开端——即在“终结之时”被解封的信息被赋予能力之时——将预示复临运动的结束:那时,1989年所解封的信息将因一位降下的天使而被赋予能力,这位天使不是启示录第十章的天使,而是启示录第十八章降下的天使。启示录第十八章的天使于2001年9月11日降下,而我们如今正接近1840年至1844年历史重演的终结。

These observations of chapter ten have been in the public domain for years. What was never recognized until recently is that with that sacred history is another sacred history that is embedded within. The history will only be recognized by those who accept the Alpha and Omega principle that identifies the end of a thing with the beginning of a thing. The embedded history within the sacred history begins with a disappointment and ends with the Great Disappointment. The history of 1843 to 1844 is a special line of history within but distinct from the history of 1840 to 1844. Sister White and Christ both address this line of history.

关于第十章的这些观察,多年来一直公开可得。直到最近才被认识到的一点是:那段神圣历史之中还嵌入了另一段神圣历史。只有接受阿尔法与欧米伽原则——该原则将事物的终点与其起点相认同——的人,才会识别出这段历史。嵌入在这段神圣历史中的那段历史以一次失望开始,以大失望结束。1843年至1844年的历史,是内含于但又有别于1840年至1844年历史的一条特殊历史线。怀爱伦姊妹和基督都论及这条历史线。

“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.

1840年至1844年所给的一切信息,现在都要有力地提出,因为有许多人已经迷失了方向。这些信息要传到所有的教会。

“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matt. 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.

基督说:“你们的眼睛有福了,因为能看见;你们的耳朵有福了,因为能听见。我实在告诉你们,许多先知和义人想要看你们所看的,却没有看见;要听你们所听的,却没有听见。”[Matt. 13:16, 17]。看见1843年和1844年所见之事的眼睛有福了。

“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.” Manuscript Releases, volume 21, 437.

“这信息已经传出。而重述这信息不应有任何迟延,因为时代的征兆正在应验;收尾的工作必须完成。一项伟大的工作将在短时间内完成。不久,按着上帝的安排,将有一则信息传出,并要扩大成为大声呼喊。那时,但以理要站在他所分定的岗位上,作出他的见证。”《手稿选集》,第21卷,第437页。

The “prophets and righteous men have desired to see those things” that “were seen in 1843 and 1844.” Jesus referenced this sacred history in two gospels, but each reference was in a different context.

“先知和义人曾渴望看见那些事”,而那些事“在1843年和1844年被看见”。耶稣在两部福音书中提到了这段神圣的历史,但每次提及的语境都不同。

And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow; And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up: Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. Who hath ears to hear, let him hear. And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: For this people’s heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Matthew 13:3–17.

他用比喻对他们讲了许多事,说:“看哪,有一个撒种的人出去撒种。撒的时候,有的落在路旁,飞鸟来把它们吃尽了;有的落在石地上,土不多,立刻就发芽,因为土浅;太阳一出来,就把它们晒焦了,又因没有根,就枯干了。还有的落在荆棘里,荆棘长起来,把它们挤住了;但也有的落在好土里,就结出果实,有的一百倍,有的六十倍,有的三十倍。有耳可听的,就应当听。” 门徒前来对他说:“你为什么用比喻对他们说话?”他回答说:“因为天国的奥秘给你们知道,却不给他们。凡有的,还要加给他,叫他有余;凡没有的,连他所有的也要夺去。所以我用比喻对他们说:因为他们看,却看不见;听,却听不见,也不明白。在他们身上应验了以赛亚的预言,说:‘你们听是要听见,却总不明白;看是要看见,却总不领会。’因为这百姓的心已经迟钝了,耳朵也不灵,眼睛也闭上了,免得他们用眼看见、用耳听见、用心明白,回转过来,我就医治他们。至于你们,你们的眼睛有福了,因为能看见;你们的耳朵也有福了,因为能听见。我实在告诉你们,许多先知和义人渴望看见你们所看的,却没有看见;渴望听见你们所听的,却没有听见。” 马太福音13:3-17

Jesus in Matthew while speaking of the effect of the Word of God, and calling on men to “hear,” identifies that the Laodiceans who reject the message which the prophets desired to see, were represented in Isaiah chapter six. Future for America has repeatedly presented Isaiah six in the context of September 11, 2001, for with the attack of Islam on that date the mighty angel of Revelation eighteen descended and lightened the earth with his glory. The prophets all agree with one another and in verse three of Isaiah six we find the direct reference to that very angel.

马太福音中,耶稣在论到神话语的功效并呼吁人要“听”时,指出:那些拒绝先知所渴望看见的信息的老底嘉人,在以赛亚书第六章中已有所描绘。Future for America 多次在2001年9月11日的背景下阐述以赛亚书第六章,因为在那天伊斯兰的袭击发生时,启示录第十八章那位有大权柄的天使降临,以他的荣耀使全地发光。众先知彼此一致,而在以赛亚书第六章第三节中,我们找到对那位天使的直接提及。

In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. Isaiah 6:1–3.

乌西雅王去世的那一年,我也看见主坐在高高在上、被高举的宝座上;他的衣袍下摆充满了圣殿。其上方有撒拉弗侍立;各有六个翅膀:用两个遮住脸,用两个遮住脚,用两个飞翔。他们彼此呼喊说:圣哉,圣哉,圣哉,万军之主;全地都充满了他的荣耀。以赛亚书 6:1-3。

The earth is lightened with his glory when the angel of Revelation eighteen descends, and Isaiah provides another important key when he informs us that his vision of the sanctuary took place in the year King Uzziah died. King Uzziah had attempted to do the work of a priest within the temple. Eighty priests and the high priest resisted him from doing so until the Lord struck him with leprosy in his forehead. He received the mark of the beast for attempting to combine his state authority with church authority. He did not immediately die, he was removed from the throne and replaced and over a period of time he finally died on September 11, 2001. The Adventist church progressively dies as did the Jewish church in the time of Christ. But September 11, 2001 Adventism who had already rejected the message of the last six verses of Daniel eleven came to an end as the Protestant horn of the United States, and those represented by Isaiah were then called to take the message represented by the first voice of Revelation eighteen.

当启示录十八章的天使降临时,全地因他的荣耀发光;以赛亚又提供了另一把重要的钥匙,他告诉我们,他所见关于圣所的异象发生在乌西雅王去世的那一年。乌西雅王曾试图在殿中担任祭司的工作。八十位祭司和大祭司抵挡他这样做,直到耶和华击打他的额头,使他长了大麻风。他企图把政权与教权结合,因此受了兽的印记。他并未立刻死去,而是被废黜王位、由他人取代;经过一段时间,他终于在2001年9月11日死去。复临教会正如基督时代的犹太教会一样,正在逐步走向死亡。然而,到了2001年9月11日,已经拒绝《但以理书》十一章最后六节信息的复临主义,作为美国的新教之角便告终结,而以赛亚所代表的人遂被呼召去传扬启示录十八章第一道声音所代表的信息。

And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the Lord, that were valiant men: And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the Lord, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the Lord God. Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the Lord, from beside the incense altar. And Azariah the chief priest, and all the priests, looked upon him, and, behold, he was leprous in his forehead, and they thrust him out from thence; yea, himself hasted also to go out, because the Lord had smitten him. And Uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house, being a leper; for he was cut off from the house of the Lord: and Jotham his son was over the kings house, judging the people of the land. 2 Chronicles 26:17–21.

祭司亚撒利雅跟在他后面进去,同着他还有八十个耶和华的祭司,他们都是勇士;他们就拦阻乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你的事,乃是亚伦的子孙、被分别为圣烧香的祭司的事。你出圣所吧,因为你犯了罪;你这样行,耶和华神必不使你得荣耀。”乌西雅就发怒,手里拿着香炉要烧香;他向祭司发怒的时候,麻风就在他额上发起,在耶和华的殿中,在香坛旁边,当着祭司的面。大祭司亚撒利雅和一切祭司定睛看他,见他额上长了麻风,就把他从那里催赶出去;他自己也急忙出去,因为耶和华击打了他。这样,乌西雅王长了麻风,直到他死的日子,身为麻风病人,住在隔离的房子里,因为他被隔绝,不得入耶和华的殿;他儿子约坦管理王宫,审判国中的百姓。历代志下 26:17-21

It is important to recognize that the Protestant horn was removed from the Seventh-day Adventist church on September 11, 2001, for there are three primary elements to the unsealing of the message of Revelation in the last days. One is the parallel history of the horn of Republicanism and the horn of Protestantism. The other element that must be recognized is the significance of the seven churches, and of course the third is the “seven thunders.” All three prophetic elements make up the message that is being unsealed, and it is necessary to recognize that just as the Jewish church was passed by in the time of Christ, Adventism is passed by in the “last days.”

重要的是要认识到,2001年9月11日,新教之角已从基督复临安息日会中被除去,因为在末后的日子里,启示录的信息的解封有三个主要要素。其中之一是共和主义之角与新教之角的平行历史。另一个必须认识的要素是七个教会的重要性,当然,第三个是“七雷”。这三个预言性的要素共同构成正在被解封的信息,并且有必要认识到,正如在基督时代犹太教会被越过一样,复临运动在“末后的日子”也被越过。

Isaiah volunteers to take a message to God’s unfaithful chosen people in his history and Jesus uses the same words to address the same situation in His history. A covenant chosen people are being passed by, and they refuse to “hear” and be healed.

以赛亚在他所处的时代自愿把信息带给神那不忠的选民,而耶稣在祂的时代也用同样的话语来针对同样的处境。那立约的选民正被越过,他们拒绝“听”并得医治。

And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed. Isaiah 6:9, 10.

他说:你去告诉这百姓说:你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得。要使这百姓心蒙脂油,耳朵发沉,眼睛昏迷,恐怕他们眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,就得医治。以赛亚书 6:9-10

The work Isaiah takes up is the work that John and Ezekiel took up when they ate the little book. They take a message of rebuke to a covenant chosen people that are in the process of being spewed out of the mouth of the Lord. The second time Jesus refers to the history that prophets and righteous men desired to see is recorded by Luke.

以赛亚所承担的工作,正是约翰和以西结在吃下那小书卷时所承担的工作。他们把责备的信息带给那群正被主从口中吐出的立约所拣选的子民。耶稣第二次提到先知和义人所渴望看见的历史,是由路加记录下来的。

And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell. He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me. And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name. And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you. Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight. All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him. And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see: For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Luke 10:15–24.

迦百农啊,你被高举到天上,却要被推下阴间。听从你们的就是听从我的;弃绝你们的就是弃绝我的;弃绝我的,就是弃绝那差我来的。那七十个人欢欢喜喜地回来,说:主啊,就连鬼也因你的名服了我们。他对他们说:我看见撒但像闪电一样从天坠下。看哪,我已经给你们权柄,可以践踏蛇和蝎子,并胜过仇敌一切的能力;绝没有什么能伤害你们。然而,不要因诸灵顺服你们就欢喜,倒要因你们的名字记在天上而欢喜。 正在那时,耶稣在灵里欢腾,说:父啊,天地的主,我感谢你,因为你将这些事向智慧通达人隐藏起来,向婴孩显明出来;是的,父啊,因为你的美意本是如此。一切都是我父交付我的;除了父,没有人认识子是谁;除了子和子所愿意把父启示给的人,没有人认识父是谁。他转身对门徒私下说:看见你们所看见之事的,那眼睛是有福的。我告诉你们,从前有许多先知和君王想要看你们所看的,却没有看见;想要听你们所听的,却没有听见。 路加福音 10:15-24。

Again, the context of a blessing associated with those who have the privilege of seeing what the righteous have desired to see is concerning a covenant chosen people who are being passed by and are unwilling to “hear.” Sister White refers to Christ’s condemnation of Capernaum, which is a symbol of the rejection of great light, and she emphasized Adventism by placing the rebuke against Adventism in [brackets.]

再者,与那些有幸看见义人所渴望看见之事的人相关的祝福,其语境是关于一群立约的选民:他们正被略过,并且不肯“听”。怀特姐妹提到基督对迦百农的谴责,那是拒绝大光的象征;她还把针对复临主义的责备放在[方括号]中,以强调对复临主义的责备。

“Among the professed children of God, how little patience has been manifested, how many bitter words have been spoken, how much denunciation has been uttered against those not of our faith. Many have looked upon those belonging to other churches as great sinners, when the Lord does not thus regard them. Those who look thus upon the members of other churches, have need to humble themselves under the mighty hand of God. Those whom they condemn may have had but little light, few opportunities and privileges. If they had had the light that many of the members of our churches have had, they might have advanced at a far greater rate, and have better represented their faith to the world. Of those who boast of their light, and yet fail to walk in it, Christ says, ‘But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. And thou, Capernaum [Seventh-day Adventists, who have had great light], which art exalted unto heaven [in point of privilege], shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.’ At that time Jesus answered and said, ‘I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent [in their own estimation], and hast revealed them unto babes.’

在那些自称为神儿女的人中间,所表现出的忍耐是何等的稀少,说了多少苦毒的话,又对那些不与我们同信的人发出了多少谴责。许多人把别的教会的人看作大罪人,然而主并不这样看他们。这样看待其他教会成员的人,需要在神大能的手下自卑。他们所定罪的人,也许只蒙了很少的亮光,拥有很少的机会和特权。若是他们像我们许多教会的成员那样得着光照,他们也许会进步得快得多,并且更好地向世人见证他们的信仰。至于那些自夸自己有光,却不按光而行的人,基督说:“但我告诉你们:在审判的日子,推罗和西顿所受的,比你们还容易受。你这迦百农[基督复临安息日会信徒,曾得着大的光照]啊,你已经被高举到天上[就所享的特权而言],必被降到阴间;因为在你那里所行的大神迹,若行在所多玛,它必存留到今日。但我告诉你们:在审判的日子,所多玛地所受的,比你还容易受。”那时,耶稣回答说:“父啊,天地的主,我感谢你,因为你将这些事向聪明通达的人[按他们自己的估计]隐藏起来,却向婴孩显明出来。”

“‘And now, because ye have done all these works, saith the Lord, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.” Review and Herald, August 1, 1893.

“现在,因为你们行了这一切的事——这是耶和华说的——我从早起来对你们说话,你们却不听;我呼唤你们,你们却不答应;所以,我必照我在示罗所行的,待这称为我名下、你们所倚靠的殿,并我赐给你们和你们列祖的地方。我必将你们从我眼前赶出,正如我赶出你们的众弟兄,就是以法莲的一切后裔一样。”《评论与先驱》,1893年8月1日。

The “mighty works” that had been done in Adventism were the works that righteous men and prophets desired to see and hear. Those mighty works were represented in the history of 1843 and 1844 when the message of the Midnight Cry was proclaimed. Adventism has rejected their history, and especially the history of 1843 and 1844. A history that begins and ends with a disappointment, and also a history that was intended to guide them into the earth made new.

在复临运动中所成就的“大能作为”,正是义人和先知所渴望看见并听见的。这些大能作为在1843年和1844年的历史中得以显明,那时“午夜呼声”的信息被宣告。复临运动已经拒绝了自己的历史,尤其是1843年和1844年的历史。那是一段以失望开头、以失望结尾的历史,也是一段原本旨在引导他们进入新地的历史。

“They had a bright light set up behind them at the beginning of the path, which an angel told me was the ‘midnight cry.’ This light shone all along the path, and gave light for their feet, so that they might not stumble.

在道路的起点,他们身后安放了一盏明灯,天使告诉我那就是‘半夜呼声’。这盏灯照亮了整条道路,为他们的脚下照明,免得他们绊倒。

“If they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the city, they were safe. But soon some grew weary, and said the city was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising His glorious right arm, and from His arm came a light which waved over the advent band, and they shouted ‘Alleluia!’ Others rashly denied the light behind them, and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out, leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and lost sight of the mark and of Jesus, and fell off the path down into the dark and wicked world below.” Early Writings, 15.

只要他们把目光定睛在耶稣身上,他就在他们前面,引领他们进入那座城,他们就是安全的。但不久,有些人疲惫了,说那座城还很遥远,他们本以为早就该进去。于是耶稣就举起他荣耀的右臂来鼓励他们,从他的臂上发出一道光,扫过复临队伍,他们便高喊:“哈利路亚!”也有些人轻率地否认他们身后的那道光,说带领他们走到这一步的并不是上帝。他们身后的光就熄灭了,使他们脚下陷入全然的黑暗,他们踉跄跌撞,看不见那标记,也看不见耶稣,便从道路上跌落,坠入下方黑暗邪恶的世界。《早期著作》,15。

What the Lion of the tribe of Judah is now unsealing is the history of 1843 and 1844. The “seven thunders” represent 1840 to 1844, but that period contains a very special history that has been typified since the beginning of covenant history. Each of the reformatory movements parallel each other, possessing the identical waymarks. If they were different from one another Satan would create a different plan of attack for each reformatory movement, but he never does.

犹大支派的狮子如今所揭开的是1843年和1844年的历史。“七雷”代表1840年至1844年,但那段时期包含一段非常特殊的历史,这段历史自圣约历史之初就已被预表。每一次改革运动都彼此平行,拥有相同的路标。若它们彼此不同,撒但就会为每一次改革运动制定不同的攻击计划,但他从不这样做。

“But Satan was not idle. He now attempted what he has attempted in every other reformatory movement—to deceive and destroy the people by palming off upon them a counterfeit in place of the true work. As there were false Christ’s in the first century of the Christian church, so there arose false prophets in the sixteenth century.” The Great Controversy, 186.

但撒但并未闲着。他如今企图做他在其他一切改革运动中所企图之事——以伪充真,以假冒之物取代真实的工作,从而欺骗并毁灭人们。正如在基督教会第一世纪有假基督一样,十六世纪也兴起了假先知。

The essential point in this passage in terms of the overall message we are sharing is that when Adventism ceased to uphold the mantle of Protestantism and had it fully removed on September 11, 2001, they still insist that they are the remnant movement that proclaims the loud cry of the third angel. Yet they are the counterfeit. If you don’t recognize which movement is now carrying the horn of Protestantism it is virtually impossible to understand the parallel between the two horns in the United States.

就我们所分享的整体信息而言,这段文字的要点是:当复临派不再扛起新教的旗帜,并且在2001年9月11日那面旗帜被彻底摘下之后,他们仍然坚持自己是发出第三位天使大声呼喊的余民运动。然而,他们却是冒牌的。如果你无法辨认如今是哪一个运动在代表新教这只角,你几乎不可能理解美国那两只角之间的平行关系。

The history of 1843 and 1844 is represented in every reform movement and we will now use the beginning of ancient Israel as God’s chosen people and the ending of Israel as God’s chosen people to illustrate the same of modern Israel, with the focus on 1843 and 1844 as represented in each of the lines of reformatory movements.

1843年和1844年的历史在每一次改革运动中都有所体现,我们现在将以古代以色列作为上帝所拣选子民的开端,以及以色列作为上帝所拣选子民的终结,来说明现代以色列的同样情况,并把焦点放在各条改革运动脉络中所呈现的1843年与1844年上。

Moses prophesied that the Lord would raise up a prophet like unto himself, and that prophet was Jesus. Luke in Acts confirms that Jesus fulfilled Moses’ prophecy.

摩西预言主将兴起一位像他一样的先知,而那位先知就是耶稣。路加在《使徒行传》中证实耶稣应验了摩西的预言。

The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken. Deuteronomy 18:15.

耶和华你的神要从你们弟兄中间,为你兴起一位像我一样的先知;你们要听从他。申命记 18:15。

Jesus is the prophet we are to listen to.

耶稣是我们要听从的先知。

For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities. Acts 3:22–26.

摩西的确对列祖说过:“主你们的神要从你们的弟兄中为你们兴起一位像我一样的先知;凡他向你们所说的一切,你们都要听从。”并且将要发生的是,凡不听从那先知的人,必从民中剪除。是的,从撒母耳起,随后一切先知,凡发言的,也都同样预先宣告了这些日子。你们是先知的子孙,也是神与我们列祖所立之约的子孙;他曾对亚伯拉罕说:“地上的万族都要因你的后裔得福。”神既兴起他的儿子耶稣,首先差遣他到你们这里来,要赐福给你们,使你们各人回转,离开自己的罪孽。使徒行传 3:22-26。

The reform line of Christ begins at the time of the end, as all reform lines do. The “time of the end” in the days of Christ was His birth. Scripture identifies that at His birth there was an increase of knowledge in agreement with the definition of the “time of the end” in the book of Daniel. Whether it was the shepherds, the wise men from the east, angry Herod, or Anna and Simeon in the temple there was an increase of knowledge when He was born. At that point the leadership of the Jewish church was passed by. The divorce was progressive, but began by their rejection of the message that was unsealed at the time of the end.

基督的改革路线始于“末时”,正如所有改革路线一样。基督时代的“末时”就是他的降生。圣经指出,在他降生时出现了知识的增多,这与《但以理书》中对“末时”的定义相一致。无论是牧羊人、从东方来的博士、愤怒的希律王,还是在殿中的亚拿和西面,他的出生都带来了知识的增多。那时,上帝越过了犹太教会的领导层。这种分离是渐进的,但其开端在于他们拒绝了在末时被解封的信息。

“Men know it not, but the tidings fill heaven with rejoicing. With a deeper and more tender interest the holy beings from the world of light are drawn to the earth. The whole world is brighter for His presence. Above the hills of Bethlehem are gathered an innumerable throng of angels. They wait the signal to declare the glad news to the world. Had the leaders in Israel been true to their trust, they might have shared the joy of heralding the birth of Jesus. But now they are passed by.” The Desire of Ages, 47.

世人并不知晓,但这消息使天庭充满欢腾。来自光明世界的圣洁生灵,以更深、更温柔的关切被吸引来到地上。因祂的同在,整个世界更加明亮。伯利恒的群山之上,聚集着无数天使。他们等待信号,要向世人宣告这佳音。若以色列的领袖对所托忠诚,他们本可以同享宣告耶稣诞生的喜乐。但如今他们被越过了。《历代愿望》,47。

The leadership of Adventism was passed by in 1989 when Daniel eleven verse forty was fulfilled. The “time of the end” in the history of Moses, who typified Jesus, was his birth, where his family and thereafter Pharaoh’s daughter received an increase of knowledge about baby Moses. His name of course means “saved out of the water” and Jesus means “Jehovah saves.”

当但以理书十一章四十节在1989年应验时,复临运动的领导层被越过了。在预表耶稣的摩西的一生中,“末时”是他出生的时候;那时,他的家人,以及其后法老的女儿,都对婴孩摩西有了更多的认识。他的名字当然意为“从水里被拯救出来”,而“耶稣”则意为“耶和华拯救”。

After the “time of the end” all the reform lines demonstrate a point when the knowledge that is increased in that particular history is formalized into a message that can be held up as a witness to the generation who are to be held accountable for the light that was unsealed at the time of the end.

在“末时”之后,所有的改革路线都显明一个时刻:在那段特定历史中增长的知识被正式化为一则信息,并被提出,作为给那一代人的见证——而他们要为在末时被解封的亮光承担责任。

John the Baptist formalized the message of Christ, and Moses’ message was formalized in his fortieth year, when he attempted to deliver Israel from Egypt in his own strength. The message of the deliverance of Egypt was now in the public record.

施洗约翰正式确立了基督的信息;而摩西的信息则在他四十岁那年得以正式确立,那时他试图凭自己的力量将以色列人从埃及解救出来。关于出埃及拯救的信息如今已有公开记录。

Forty years later Moses’ message was empowered at the burning bush and was accompanied with two signs of God’s divinity as represented by the rod which turned into a snake and the leprous hand that Moses withdrew from his bosom. Jesus’ message was empowered at His baptism that was accompanied with two signs of divinity, the Father’s voice and the Holy Spirit. The next waymark in both histories represent the first disappointment, the tarrying time, the arrival of the second angel or 1843.

四十年后,摩西的信息在焚而不毁的荆棘那里被赋予权能,并伴随着两个彰显上帝神性的记号:杖变成蛇,和摩西从怀里抽出来长了大麻风的手。耶稣的信息在祂受洗时被赋予权能,也伴随着两项彰显神性的记号:父的声音和圣灵。这两段历史中的下一个路标,代表第一次的失望、等候时期,以及第二位天使的到来,也就是1843年。

The disappointment in the line of Moses was illustrated by his wife when the angel descended to slay Moses for not circumcising his son. In fear Zipporah performed the rite on their son herself. Moses had forgotten to circumcise his son! The very sign of the covenant that was given to Abraham was forgotten by Moses. Father Abraham had set forth the prediction of the Hebrews captivity and deliverance in and from Egypt, and his prophecy was to be specifically fulfilled through Moses, and Moses forgot to circumcise his son. At that point Moses sent Zipporah back to stay with her father until after the deliverance. She tarried in Midian until Moses led the children of Israel through the water of the Red Sea, which the apostle Paul informs us is typifying baptism, the very rite that replaced circumcision. Do not miss that point. The arrival of the waymark representing the second angel in the history of Moses, the waymark that produces the first disappointment in that history was a rejection of the primary rule of Abraham’s covenant relationship with God.

摩西这条历史线中的失望,在当天使因他没有给儿子行割礼而降临要杀他时,由他的妻子得以显明。西坡拉因惧怕,亲自为他们的儿子行了这一礼仪。摩西竟忘了给他的儿子行割礼!作为与亚伯拉罕所立之约的记号——割礼——竟被摩西忘记了。先祖亚伯拉罕曾提出希伯来人在埃及被奴役并从其中得释放的预言,而他的预言要借着摩西具体应验,然而摩西却忘了给自己的儿子行割礼。于是摩西把西坡拉送回去,叫她与父亲同住,直到拯救完成之后。她在米甸逗留,直到摩西带领以色列人经过红海的水;使徒保罗告诉我们,那是预表洗礼——这正是取代割礼的礼仪。不要忽略这一点。在摩西的历史中,代表第二位天使的那个路标的到来——也就是那在这段历史里带来第一次失望的路标——就是对亚伯拉罕与上帝立约关系之首要规条的拒绝。

The first disappointment in the line of Christ was the death of Lazarus, which Martha and Mary were certain would not have happened if Jesus had not tarried until Lazarus had already been dead for four days. The disappointment of Jesus allowing his close friend Lazarus to die and rot in the tomb was immense, for not only the two sisters, but also the disciples. Yet the resurrection of Lazarus became the seal of Christ’s entire ministry.

在基督的历程中,第一个令人失望的事是拉撒路之死;马大和马利亚深信,若非耶稣耽延至拉撒路已死四天才来,这事本不会发生。耶稣任由他亲密的朋友拉撒路死去并在坟墓中腐烂,这样的失望对两位姐妹以及门徒来说都极其巨大。然而,拉撒路的复活却成为基督整个事工的印证。

“In delaying to come to Lazarus, Christ had a purpose of mercy toward those who had not received Him. He tarried, that by raising Lazarus from the dead He might give to His stubborn, unbelieving people another evidence that He was indeed ‘the resurrection, and the life.’ He was loath to give up all hope of the people, the poor, wandering sheep of the house of Israel. His heart was breaking because of their impenitence. In His mercy He purposed to give them one more evidence that He was the Restorer, the One who alone could bring life and immortality to light. This was to be an evidence that the priests could not misinterpret. This was the reason of His delay in going to Bethany. This crowning miracle, the raising of Lazarus, was to set the seal of God on His work and on His claim to divinity.” The Desire of Ages, 529.

在耽延去到拉撒路那里这件事上,基督对那些尚未接纳他的人存着怜悯的用意。他迟延不去,是要借着使拉撒路从死里复活,给他那顽梗不信的百姓另一项证据,表明他确实是“复活与生命”。他不忍完全放弃对这群人的盼望——以色列家那些贫穷、流离的羊。他因他们不肯悔改而心都要碎了。他出于怜悯,定意再给他们一项证据,表明他就是那位复原者,惟有他能将生命和不朽显明出来。这将成为一个祭司们无法曲解的证据。这就是他迟延前往伯大尼的原因。这件最为卓绝的神迹——使拉撒路复活——旨在为他的工作以及他关于自己神性的宣称盖上上帝的印证。 《世代的渴望》,第529页。

The sealing of God’s one hundred and forty-four thousand is illustrated in the history of 1843 and 1844, for we are informed that it was Lazarus who led Christ into Jerusalem at the triumphal entry. The history of the triumphal entry is the history Sister White uses to illustrate the Midnight Cry of 1843 and 1844. It was a misunderstanding of Christ having the power to resurrect the dead by God’s creative power. Mary and Elizabeth confessed that they knew Jesus had the power to resurrect Lazarus at the final trump, but could not see that He actually had the power to resurrect then and there. They were in denial of the very truth He came to demonstrate at His baptism and death, the beginning and ending of His personal three-and-a-half-year ministry. They could not see until the stone was removed from the tomb, just as His hand would later be removed from a mistake in some of the figures on the 1843 chart.

上帝十四万四千人的盖印之工在1843年和1844年的历史中得以说明,因为据我们所知,在那次凯旋入城时,是拉撒路引领基督进入耶路撒冷。凯旋入城的历史,正是怀爱伦姐妹用来说明1843与1844年“半夜呼声”的那段历史。这涉及对基督藉着上帝创造大能使死人复活之权柄的误解。马利亚和以利沙伯承认,他们知道耶稣在末次号筒吹响时有能力使拉撒路复活,却看不出祂当下就有使他复活的权能。他们所否认的,正是祂在受洗与受死——祂个人三年半事工的起点与终点——中要彰显的真理本身。直到墓门的石头被挪开,他们才看见;正如后来祂的手也会从1843年图表上某些数字的错误处移开一样。

Moses, after he sent Zipporah away from the upcoming struggle with Pharaoh, was met by his older brother Aaron and the two messengers proceeded to Egypt representing the second angel’s message. Before any plagues were brought upon Egypt Moses warned Pharaoh that if he would not let Israel, God’s firstborn, go out and worship, then God would slay Egypt’s firstborn.

摩西在将西坡拉送离即将与法老的较量之后,遇到了他的哥哥亚伦,这两位使者代表第二位天使的信息动身前往埃及。在任何灾祸临到埃及之前,摩西警告法老:如果他不让以色列——神的长子——出去敬拜,神就要击杀埃及的长子。

And the Lord said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go. And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the Lord, Israel is my son, even my firstborn: And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn. Exodus 4:21–23.

耶和华对摩西说:你要回埃及的时候,要在法老面前行我放在你手中的一切奇事;但我要使他的心刚硬,他必不容百姓去。你要对法老说:“耶和华如此说:以色列是我的儿子,我的长子。我对你说:容我的儿子去,好事奉我;你若不肯容他去,看哪,我要杀你的儿子,就是你的长子。”出埃及记 4:21-23。

The Midnight Cry was a prediction that in the future would be fulfilled.

午夜呼声是一个将在未来应验的预言。

“In the deliverance of Israel from Egypt, the dedication of the first-born was again commanded. While the children of Israel were in bondage to the Egyptians, the Lord directed Moses to go to Pharaoh, king of Egypt, and say, ‘Thus saith the Lord, Israel is My son, even My first-born: and I say unto thee, Let My son go, that he may serve Me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy first-born.’ Exodus 4:22, 23.

在以色列人出埃及时,主再次吩咐要将头生的分别为圣。当以色列人受埃及人奴役的时候,主指示摩西去见埃及王法老,对他说:“耶和华如此说:以色列是我的儿子,就是我的长子。我对你说:容我的儿子去,好事奉我;你若不肯容他去,看哪,我必杀你的儿子,就是你的长子。”出埃及记4:22、23。

“Moses delivered his message; but the proud king’s answer was, ‘Who is the Lord, that I should obey His voice to let Israel go? I know not the Lord, neither will I let Israel go.’ Exodus 5:2. The Lord worked for His people by signs and wonders, sending terrible judgments upon Pharaoh. At length the destroying angel was bidden to slay the first-born of man and beast among the Egyptians. That the Israelites might be spared, they were directed to place upon their doorposts the blood of a slain lamb. Every house was to be marked, that when the angel came on his mission of death, he might pass over the homes of the Israelites.” The Desire of Ages, 51.

摩西传达了他的信息;但那骄傲的王回答说:“耶和华是谁,使我听他的话,容以色列人去呢?我不认识耶和华,也不容以色列人去。”出埃及记 5:2。主为祂的子民施行神迹奇事,将可怕的审判降在法老身上。最终,灭命的天使奉命击杀埃及人中无论人或牲畜的头生者。为使以色列人得以幸免,他们被吩咐把宰杀的羊羔之血涂在门柱上。每一家都要做上记号,好叫天使来执行灭命的使命时,越过以色列人的房屋。《历代的渴望》,51。

The Midnight Cry message unto Pharaoh was identifying the death of the firstborn in response to Pharaoh’s rebellion. Once the message was put into the record the plagues, representing the power of the Midnight Cry in the summer of 1844 was brought upon Egypt. The message of the Midnight Cry swept across the land like a tidal wave in the summer of 1844. The plagues swept across Egypt and when the promised death of the firstborn arrived a cry was heard at midnight throughout Egypt.

向法老发出的午夜呼喊的信息,是因应法老的悖逆而指明长子之死。一旦这信息被记载下来,那些象征1844年夏天午夜呼喊之能力的灾殃便临到埃及。1844年夏天,午夜呼喊的信息如海啸般席卷大地。灾殃席卷埃及,当所宣告的长子之死来到之时,午夜时分,全埃及都响起了哀号。

And Moses said, Thus saith the Lord, About midnight will I go out into the midst of Egypt: And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts. And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more. Exodus 11:4–6.

摩西说:“耶和华如此说:约到半夜,我必出去,行在埃及中间。埃及地所有的长子都要死,从坐在宝座上的法老的长子,直到在磨后婢女的长子,并一切头生的牲畜。埃及全地必有大哀号,是从来没有过的,将来也不会再有。”出埃及记 11:4-6。

The triumphal entry of Christ into Jerusalem led to the cross of Calvary, and the disciples of Christ and his other followers experienced a Great Disappointment.

基督凯旋进入耶路撒冷,却引向各各他的十字架,基督的门徒和其他跟随他的人经历了大失望。

Our disappointment was not so great as that of the disciples. When the Son of man rode triumphantly into Jerusalem, they expected Him to be crowned king. The people flocked from all the region about, and cried: ‘Hosanna to the Son of David.’ And when the priests and elders besought Jesus to still the multitude, He declared that if they should hold their peace even the stones would cry out, for prophecy must be fulfilled. Yet in a few days these very disciples saw their beloved Master, whom they believed would reign on David’s throne, stretched upon the cruel cross above the mocking, taunting Pharisees. Their high hopes were disappointed, and the darkness of death closed about them.” Testimonies, volume 1, 57, 58.

“我们的失望远不及门徒的那样深重。当人子凯旋进入耶路撒冷时,他们指望他被加冕为王。周围各地的百姓蜂拥而至,高喊:‘和散那归于大卫之子!’当祭司和长老恳求耶稣使群众安静时,他宣称:即便他们闭口不言,石头也要呼叫,因为预言必须应验。然而不过几天,这些门徒就看见他们所爱的夫子——他们以为要坐在大卫宝座上执掌王权的那一位——被钉在残酷的十字架上,高悬在那些讥笑、嘲弄的法利赛人之上。他们的殷切盼望落空了,死亡的黑暗笼罩了他们。”《证言》第一卷,57、58。

The great disappointment of the disciples and Millerites is also represented by the Hebrews being stuck between Pharaoh’s army and the Red Sea.

门徒和米勒派信徒的巨大失望,也以希伯来人被困在法老的军队与红海之间为象征。

“Upon us is shining the accumulated light of past ages. The record of Israel’s forgetfulness has been preserved for our enlightenment. In this age God has set His hand to gather unto Himself a people from every nation, kindred, and tongue. In the advent movement He has wrought for His heritage, even as He wrought for the Israelites in leading them from Egypt. In the great disappointment of 1844 the faith of His people was tested as was that of the Hebrews at the Red Sea.” Testimonies, volume 8, 115, 116.

历代累积的亮光正照耀在我们身上。以色列人忘记上帝之事的记录被保留下来,为要启迪我们。在这个时代,上帝已经伸手,要从各国、各族、各方言中为自己召聚一班子民。在复临运动中,祂为祂的产业行了作为,正如祂在领以色列人出埃及时所行的一样。在1844年的大失望中,祂的子民的信心受到了考验,正如希伯来人在红海前所受的考验一样。《证言》卷八,第115、116页。

It is important to see that when Christ entered Jerusalem the inspiration of the hour produced an outburst of praise, which the Pharisee’s sought to silence. The heart of the chorus of praise was the reference to Jesus being the son of David, the very symbol Christ used to mark the end of his verbal interactions with the quibbling Jews. Most irritating to the Jews was the recognition that when calling Jesus, the Son of David they were by inference referencing King David’s triumphal entry into Jerusalem.

重要的是要看到,当基督进入耶路撒冷时,那一刻的感动激发出一阵赞美的爆发,而法利赛人则试图加以压制。那合唱般的赞美的核心,是把耶稣称为“大卫之子”,这正是基督用来为他与那些好诡辩的犹太人之间的言语交锋画上句号的那个称号。最令犹太人恼火的是,他们意识到,人们称呼耶稣为“大卫之子”,实际上是在含蓄地指向大卫王凯旋进入耶路撒冷。

In the history of David’s work of bringing the ark to Jerusalem, the empowerment of the message was represented by David’s empowerment.

在大卫将约柜抬到耶路撒冷的事工历史中,信息的权能由大卫所蒙的权能所代表。

And David went on, and grew great, and the Lord God of hosts was with him. 2 Samuel 5:10.

大卫继续前行,日益强盛;万军之耶和华神与他同在。撒母耳记下5:10。

Thereafter David determined to bring the ark unto Jerusalem. In bringing the ark to the city of David, there was to be a disappointment, as in every reform line. Uzzah, whose name means strength, knowing full well that he was not authorized to touch the ark, did so anyway. The very issue that took the ark into captivity in the first place, was disobedience unto the Lord’s revealed will, and presumption concerning the power associated with the ark of God. Yet Uzzah, a strong man of David disobeyed, just as Moses disobeyed the command of circumcision. Uzzah was struck dead, and the ark tarried outside of Jerusalem until David understood that those watching over where the ark had remained after Uzzah’s death were being blessed. David then set forth again to bring the ark into Jerusalem. As David danced into Jerusalem his wife saw his nakedness and was greatly disappointed.

此后,大卫决意把约柜带到耶路撒冷。在将约柜带到大卫城的过程中,像每一次改革一样,注定会有一次失望。乌撒,他的名字意为“力量”,明知自己无权触摸约柜,却仍然这样做了。起初使约柜被掳的,正是对主所启示旨意的不顺服,以及对神之约柜所关联之能力的妄自倚仗。然而乌撒,这位大卫的壮士,也不顺服,正如摩西不顺从割礼的命令一样。乌撒被击杀,约柜便停留在耶路撒冷城外,直到大卫明白:乌撒死后约柜所停留之处的看守者正蒙受祝福。于是大卫又启程,要把约柜带入耶路撒冷。当大卫跳舞进入耶路撒冷时,他的妻子看见他的赤身露体,极其失望。

Three lines of reformatory movements that all address 1843 and 1844, the period of time that righteous men and prophets desired to see and hear. The characteristics of the arrival of the second angel, thus marking a tarrying time and disappointment are all easy to see. The deeper truths identify that the disappointment was not simply a misunderstanding on the part of Moses, or Uzzah or Martha and Mary, but a disappointment that was connected with rejecting a foundational principle connected to the very history where the disappointment was accomplished. For Moses it was the sign of circumcision, for Uzzah it was presumption about God’s commands concerning the ark, for Martha and Mary it was a lack of faith in Christ’s creative power to resurrect.

三条改革运动的脉络都指向1843年和1844年——那是义人和先知渴望得见、得闻的时期。第二位天使到来的特征,从而标志着一个等候的时期与一次失望,都是显而易见的。更深的真理表明,那次失望并非只是摩西、乌撒或马大与马利亚的误解,而是与拒绝了一个与那段失望发生之历史本身相连的根基性原则有关的失望。对摩西来说,是割礼的记号;对乌撒来说,是对神关于约柜之命令的擅自妄为;对马大和马利亚来说,是对基督使人复活的创造大能缺乏信心。

With Moses the very central theme of his ministry was establishing a covenant relationship with a chosen people, and Moses forgot the sign of that covenant. With Uzzah it was the very principle of the sacredness of God’s law, which was embodied in the ark. With Martha and Mary, it was the very center of Christ’s ministry, beginning with His baptism, and ending with His death, burial and resurrection as typified in the beginning of His ministry. The first disappointment of 1843 was brought about through a mistake in some of the figures upon the chart that was a fulfillment of the prophecy of Habakkuk. The mistake involved the premier principle of the movement of Miller’s—the day for a year principle.

至于摩西,他事工的核心主题正是与被拣选的子民建立盟约关系,而摩西却忘了那约的记号。至于乌撒,则关系到神律法的神圣性这一根本原则,这一原则体现在约柜之中。至于马大和马利亚,则关乎基督事工的核心,从祂的受洗开始,以祂的受死、埋葬和复活为结束,这在祂事工之初就已被预表。1843年的第一次失望,是因那张应验了哈巴谷书的预言的图表上某些数字的错误而造成的。这一错误涉及米勒运动的首要原则——“以一日为一年”的原则。

The “seven thunders” represent the Advent movement of 1840 to 1844, but within that movement is the history of 1843 to 1844 which begins and ends with a disappointment, thus placing the signature of Alpha and Omega on that history. And that history is the very history Jesus and Ellen White point to as the sacred history that the righteous have always longed to see.

“七雷”代表1840年至1844年的复临运动;但在这场运动之中,还有1843年至1844年的那段历史,它以一次失望开始,也以一次失望结束,从而在那段历史上盖上了阿尔法与欧米伽的印记。而那段历史正是耶稣和怀爱伦所指称为神圣的、义人一直渴望得见的历史。

Those four lines; Moses, David, Christ and the Millerites teach that when the parable of the ten virgins is repeated at the end of the world there will be an empowerment, not of the second, but of the third angel’s message that is followed by a disappointment, that starts a tarrying time.

那四条线:摩西、大卫、基督和米勒派,教导说,当在世界末了重演十童女的比喻时,将会有一次加力——不是第二位天使的信息,而是第三位天使的信息——随之而来的是一次失望,从而开启一个迟延的时期。

When the first angel descended on August 11, 1840 it confirmed the premier prophetic rule of the Millerites, and their first disappointment would be specifically connected to that rule. When that disappointment and tarrying time ended at the Midnight Cry, that message would also relate to the day for a year principle, as would the identification that Christ would come on October 22, 1844. All four waymarks of 1840 to 1844 were associated with the day for a year principle.

当第一位天使在1840年8月11日降临时,这证实了米勒派首要的预言法则,而他们第一次的失望也将与那一法则直接相关。当天那次失望与耽延时期在午夜呼声中结束时,那信息也与一日顶一年原则有关;同样,对基督将于1844年10月22日来临的认定也与这一原则相关。1840年至1844年的四个路标都与一日顶一年原则相联系。

The Jews were made the depositaries of the law of God, and the issue that is represented in Moses line is the law of God and the statutes. In David’s history it was again the law of God. In Christ’s history it was the law of God, for without the shedding of blood there is no remission of the sin that has been revealed to the sinner by the law of God. But Adventism was made the depositaries of not only the law of God but the prophetic Word.

犹太人被立为上帝律法的受托保管者;在摩西的传承中所呈现的要旨是上帝的律法与律例。在大卫的历史中,仍然是上帝的律法。在基督的历史中也是上帝的律法,因为若不流血,罪就不得赦免;而这罪乃是借着上帝的律法向罪人显明的。至于复临运动,则被立为受托保管者,不仅保管上帝的律法,也保管预言的话语。

Therefore, the theme in the line of Millerite history is the prophetic rules of God. At the end of Adventism, it will once again be about the rules of prophetic interpretation, but since 1844 prophetic time is no longer to be applied. The rules at the end are premised on Alpha and Omega illustrating the end from the beginning.

因此,在米勒派历史这条线上的主题是上帝的预言规则。到了复临运动的末期,主题又将回到预言解释的规则上,但自1844年以来,预言性的时间已不再适用。末后的这些规则是以“阿尔法和俄梅伽”——从起初指明末后——为前提。

When the Ottoman supremacy ceased in fulfillment of the second woe, representing the prophetic activity of Islam, the three hundred ninety-one year and fifteen-day prophecy of Revelation 9:15 was fulfilled and the “day for a year principle,” which is the very heart of Miller’s work was confirmed.

当象征伊斯兰预言性活动的第二样祸应验、奥斯曼帝国的霸权随之终止之时,启示录9:15中三百九十一年又十五日的预言便应验了,而“一日顶一年”的原则——这正是米勒工作的核心——也得到了证实。

When Islam struck on September 11, 2001 the arrival of the third woe in fulfillment of Revelation 8:13 was fulfilled, and the principle that was the very heart of the work of Future for America was confirmed; that principle being simply stated as the repetition of history. A prophecy of a woe trumpet representing Islam was confirmed when both the angel of Revelation ten in 1840 and the angel of Revelation eighteen in 2001 was fulfilled. History had repeated. What would be expected next is a disappointment.

当伊斯兰在2001年9月11日发动袭击时,《启示录》8:13所述第三样灾祸的到来得以应验,而“Future for America”的工作的核心原则也得到印证;该原则可以简单表述为历史的重复。一个以祸灾号角象征伊斯兰的预言,在1840年《启示录》第十章的天使和2001年《启示录》第十八章的天使都应验的时候,得到了证实。历史已经重演。接下来可以预期的是一次失望。

The disappointment would usher in a tarrying time. The disappointment would dishearten and scatter those involved with the work. The disappointment would be accomplished by a disregard of a primary law of prophecy, in fact the primary rule of prophecy established in the beginning of Adventism. The empowerment of September 11, 2001 was associated with Islam and the disappointment of July 18, 2020 was about Islam. We are informed that what allowed Samuel Snow and others thereafter to recognize the date of October 22, 1844 was that the Lord removed his hand from a mistake in some of the figures on the 1843 chart. Then Snow and the Millerites saw that the same evidence that had led them to predict the year 1843 for the fulfillment of the twenty-three-hundred-year prophecy was then recognized to be the very same evidence that allowed them to identify October 22, 1844.

这次失望将带来一个迟延的时期。这次失望会使参与这项工作的人灰心并四散。这次失望是由于无视预言的一条首要法则而引发的;事实上,那正是复临运动之初所确立的预言首要原则。2001年9月11日的权能加添与伊斯兰有关,而2020年7月18日的失望也是关于伊斯兰的。据我们所知,使塞缪尔·斯诺及其后的人能够认出1844年10月22日这一日期,是因为主把他的手从1843年图表上某些数字中的一个错误上移开了。随后,斯诺和米勒派信徒看见,那些曾使他们预测二千三百年预言将在1843年应验的证据,其实正是使他们得以确认1844年10月22日的同一套证据。

“Jesus and all the heavenly host looked with sympathy and love upon those who had with sweet expectation longed to see Him whom their souls loved. Angels were hovering around them, to sustain them in the hour of their trial. Those who had neglected to receive the heavenly message were left in darkness, and God’s anger was kindled against them, because they would not receive the light which He had sent them from heaven. Those faithful, disappointed ones, who could not understand why their Lord did not come, were not left in darkness. Again they were led to their Bibles to search the prophetic periods. The hand of the Lord was removed from the figures, and the mistake was explained. They saw that the prophetic periods reached to 1844, and that the same evidence which they had presented to show that the prophetic periods closed in 1843, proved that they would terminate in 1844. Light from the Word of God shone upon their position, and they discovered a tarrying time—‘Though it [the vision] tarry, wait for it.’ In their love for Christ’s immediate coming, they had overlooked the tarrying of the vision, which was calculated to manifest the true waiting ones. Again they had a point of time. Yet I saw that many of them could not rise above their severe disappointment to possess that degree of zeal and energy which had marked their faith in 1843.” Early Writings, 236, 237.

耶稣和天上的万军怀着怜悯与慈爱,注视那些带着甜蜜盼望、渴慕见到他们心灵所爱的那一位的人。天使环绕在他们四周,在他们受试炼的时刻扶持他们。那些忽视接受天上信息的人被留在黑暗中;上帝的怒气向他们发作,因为他们不肯接受祂从天上赐给他们的光。那些忠心却感到失望、不能明白为何他们的主没有来的信徒,并没有被留在黑暗中。他们再次被引导回到圣经中,查考预言的时期。主的手从那些数字上移开了,错误得以解释。他们看出,预言的时期延伸至1844年;而他们用来证明预言时期在1843年就结束的同样证据,其实表明它们要在1844年才告终。上帝的话语之光照耀在他们所持的立场上,他们发现有一个迟延的时期——“虽然[这异象]迟延,仍要等候它。”因着他们对基督立刻降临的爱慕,他们忽略了异象的迟延;这原是为要显明谁是真正等候的人。他们再次有了一个时间点。然而我看见,他们中的许多人无法从深重的失望中振作起来,去拥有那种曾在1843年伴随他们信心的热忱与精力。《早期著作》,236、237。

We should expect that the evidence that led to a prediction of Islam attacking the United States on July 18, 2020, would confirm that at the soon-coming Sunday law, Islam is the judgment that is brought against the United States, with the element of time no longer associated with the event.

我们应当预期,促成“伊斯兰将于2020年7月18日袭击美国”这一预测的证据,将证实:在即将到来的星期日法令之时,伊斯兰就是临到美国的审判,而且时间要素不再与该事件相关联。

Four primary waymarks in the history of 1840 until 1844. Every waymark is associated with the application of Miller’s primary rule—the day for a year principle.

1840年至1844年的历史中有四个主要路标。每个路标都与米勒的首要规则——一日顶一年原则——的应用有关。

Four primary waymarks in the history of 2001, until the Sunday law. September 11, 2001 was Islam. The failed prediction of July 18, 2020 was about Islam. Every waymark is associated with the application of Future for America’s primary rule—the repetition of history. The “seven thunders” represent future events that will be disclosed in their order. The first of the four waymarks were September 11, 2001 identifying an attack of the United States by Islam in fulfillment of the third woe. The last waymark, representing the Sunday law in our history must be about Islam for the Alpha and Omega always illustrates the end from the beginning, and the Alpha and Omega is He who sealed up the “seven thunders” for this very history. Islam will attack the United States at the Sunday law.

从2001年起直到星期日法令,共有四个主要路标。2001年9月11日与伊斯兰有关。2020年7月18日的失败预测是关于伊斯兰的。每个路标都与应用“Future for America”的主要规则——历史的重复——有关。“七雷”代表将按次序被揭示的未来事件。四个路标中的第一个是2001年9月11日,指认伊斯兰对美国的攻击,以应验第三祸灾。最后一个路标,代表我们历史中的星期日法令,必定与伊斯兰有关,因为阿尔法与欧米伽总是以起初说明结局,而阿尔法与欧米伽就是为这段历史封住“七雷”的那一位。到星期日法令之时,伊斯兰将攻击美国。

This is one of three primary elements of the unsealing of the seven thunders that is now being opened up. Once Moses announced the message typifying the Midnight Cry in his line of history the final movements were rapid. Ten supernatural devastating plagues until the prophecy of the firstborn was fulfilled creating the cry at Midnight in Egypt. Once Christ entered Jerusalem the rapid steps to the cross were under way. When the message was announced there was no turning back. From the Exeter camp meeting on August 12, 1844, less than two months later the prediction was fulfilled.

这是当下正在展开的七雷解封的三大要素之一。一旦摩西在他的历史线上宣告了预表午夜呼声的信息,最终的进程就十分迅速。十场超自然且毁灭性的灾祸接踵而至,直至关于长子之死的预言应验,在埃及引发了午夜的呼声。基督一进入耶路撒冷,通往十字架的迅速进程便开始了。当这信息被宣告之后,就再也没有回头路。自1844年8月12日的埃克塞特营会起,不到两个月,这一预言便应验了。

And the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? Tell them therefore, Thus saith the Lord God; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision. For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. For I am the Lord: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord God. Again the word of the Lord came to me, saying, Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off. Therefore say unto them, Thus saith the Lord God; There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord God. Ezekiel 12:21–28.

耶和华的话临到我说:“人子啊,在以色列地你们所用的那句谚语是什么?说:‘日子延长了,所有的异象都落空。’你要因此对他们说:主耶和华如此说:我要使这句谚语止息,他们在以色列不再把它当作谚语;却要对他们说:日子临近了,各样异象的应验也临近了。因为在以色列家中不再有虚妄的异象,也不再有奉承的占卜。因为我是耶和华:我要说话,我所说的话必成就,不再迟延;悖逆的家啊,在你们的日子里,我必说出这话,也必成就——这是主耶和华说的。” 耶和华的话又临到我说:“人子啊,看哪,以色列家的人说:他所见的异象是为许多日子以后,他所预言的是遥远的时候。所以你要对他们说:主耶和华如此说:我的话不再迟延,我所说的话必成就——这是主耶和华说的。” 以西结书12:21-28。