A Word of Clarification
一则澄清的话
Recently we began to prepare the transcription of Habakkuk’s Two Tables to be translated into the various languages represented on our website. The task of changing a spoken presentation into a written presentation is much more of a task than might be understood if one is not familiar with all the hoops that must be jumped through to turn a spoken presentation into a written presentation, along with the necessary problems of ultimately translating the material into the various languages on the website. We just started our copy-editing of the first of the ninety-five presentations and I discovered another hoop that we must also jump through. It has to do with the progressive development of this message from 1989 until our current history.
最近,我们开始预备将《哈巴谷的两块版》整理成文字稿,以便译成我们网站所涵盖的各种语言。把口头讲述转化为书面文本,这项工作远比人们所能理解的更为繁重;若不熟悉将口头表达整理为书面表达所必须经过的种种环节,以及最终还必须把这些材料译成网站上各种语言所涉及的必要难题,便难以明白其中的复杂。我们才刚开始对九十五篇讲稿中的第一篇进行文字润饰,我便发现还有另一个我们也必须跨越的关口。这与此信息自1989年起直到我们现今历史中的渐进发展有关。
In the presentations of about fifteen years ago there were truths that were in their infant state of understanding. The first of those truths that I must clarify is the arrival of the second angel in Millerite history. I understood at that time that the second angel arrived when the Protestant churches began to close their doors against Miller’s presentation of the first angel’s message, in conjunction with the termination of the year 1843. William Miller worked upon a reckoning of time that he believed identified that the years of 1843 began on March 22, 1843 and ended on March 22, 1844. He had thought the three prophecies that ultimately were placed upon the two sacred charts would terminate in the year of 1843, and he believed that year ended on March 22, 1844. He was wrong on two points.
大约十五年前的那些讲论中,有些真理在理解上尚处于婴孩阶段。我必须澄清的第一项真理,是第二位天使在米勒派历史中的来到。那时我所理解的是,当新教诸教会开始向米勒所传第一位天使的信息关闭大门时,第二位天使便来到;这又与1843年的终结相连。威廉·米勒采用一种时间推算法,他认为1843年是从1843年3月22日开始,到1844年3月22日结束。他曾以为后来被置于那两幅神圣图表上的三条预言,都会在1843年这一年终止,并且他相信那一年是在1844年3月22日结束的。他在两点上都错了。
The three prophecies of the 1335 days of Daniel twelve, the 2520 years of the “seven times” of Leviticus twenty-six and the 2300 days of Daniel eight were understood by Miller to concluded in March of 1844. The Lord thereafter guided Samuel Snow to not only understand that the prophecies ended not in 1843, but 1844; but Snow also began to apply the Karite reckoning of time, that was not the time application Miller had been employing. Miller had been using the Rabbinic/equinox-based reckoning of time that based the year upon spring to spring.
但以理书十二章的一千三百三十五日、利未记二十六章“七次”的二千五百二十年,以及但以理书八章的二千三百日,这三项预言,米勒都理解为于1844年3月结束。此后,主引导撒母耳·斯诺不仅明白这些预言并非结束于1843年,而是1844年;并且,斯诺也开始采用卡拉派的时间推算法,这并非米勒先前所采用的时间计算方式。米勒一直采用的是拉比派/以春分为基础的时间推算法,即以一个春季到下一个春季为一年之界。
When we were presenting Habakkuk’s Two Tables, we had not understood this historical reality and were using Miller’s experience to mark March 22, 1844 as the arrival of the second and the beginning of the tarrying time. I understood, and still do that the arrival of that angel corresponded to when the Protestants rejected Miller’s message of the first angel, and the following passage was my point of reference.
当我们阐述哈巴谷的两块版时,我们尚未明白这一历史事实,因此便以米勒的经验为依据,将1844年3月22日标示为第二位天使的来到,以及迟延时期的开始。我当时明白,并且至今仍然认为,那位天使的来到乃是对应于新教徒拒绝米勒所传第一位天使信息之时,而以下这段引文就是我所依据的参照。
“In June, 1842, Mr. Miller gave his second course of lectures at the Casco Street church in Portland. I felt it a great privilege to attend these lectures; for I had fallen under discouragements, and did not feel prepared to meet my Saviour. This second course created much more excitement in the city than the first. With few exceptions, the different denominations closed the doors of their churches against Mr. Miller. Many discourses from the various pulpits sought to expose the alleged fanatical errors of the lecturer; but crowds of anxious listeners attended his meetings, and many were unable to enter the house. The congregations were unusually quiet and attentive.” Life Sketches, 27.
“1842年6月,米勒先生在波特兰的卡斯科街教堂举行了他的第二轮讲座。我觉得能够参加这些讲座,乃是一项极大的特权;因为那时我陷于沮丧之中,并不觉得自己已预备好去迎见我的救主。这第二轮讲座在城中所引起的震动,远较第一次为大。除少数例外,各宗派都向米勒先生关闭了他们教堂的大门。各讲坛上有许多讲论,试图揭露这位讲员所被指称的狂热谬误;然而,成群心怀迫切的人仍来参加他的聚会,并且有许多人因会堂容纳不下而无法进入。会众异常安静,且专心聆听。”《生活札记》,27页。
I understood the closing of the doors to Miller’s message marked the beginning of the rejection of the first angel, and in agreement with Miller’s understanding of the Rabbinic/equinox-based reckoning of time I assumed that March 22, 1844 marked the conclusion of 1843. Miller’s presentation in Portland in June of 1842 is actually a waymark that identifies a progressive rejection that ultimately concluded on April 18, 1844, but at the time of the presentations we had not recognized Samuel Snow’s application of the Karaite reckoning of time.
我明白,对米勒信息之门的关闭,标志着对第一位天使之拒绝的开始;并且,按照我与米勒对于拉比派/以春分为基础之时间计算的理解相一致,我曾以为1844年3月22日标志着1843年的结束。米勒于1842年6月在波特兰的讲述,实际上是一个路标,指明了一种渐进性的拒绝,而这拒绝最终于1844年4月18日告终;但在那些讲述进行之时,我们尚未认出撒母耳·斯诺对卡拉派时间计算之应用。
In the first presentation we began to copy-edit I began to see that what was recorded at that time seems to contradict what we now teach. It does and it doesn’t. It is simply an emphasis upon the progressive arrival of the second angel, and also an illustration of the progressive unsealing of this message, as was the case also in Millerite history. This note of clarification should address those who have stumbled over our identification of April 19, 1844 as the first Millerite disappointment and what was taught in the past.
在我们开始对第一篇讲稿进行文字修订时,我开始看出,当时所记载的内容似乎与我们现今所教导的相矛盾。它既是,也不是。那不过是对第二位天使渐进临到的一种强调,同时也是对这信息渐进开启之说明;在米勒派的历史中,情形也是如此。这一澄清性的说明,应当能够解答那些因我们将1844年4月19日认定为米勒派第一次失望,以及因过去所教导的内容而跌倒之人的疑惑。
“The first and second messages were given in 1843 and 1844, and we are now under the proclamation of the third; but all three of the messages are still to be proclaimed. It is just as essential now as ever before that they shall be repeated to those who are seeking for the truth. By pen and voice we are to sound the proclamation, showing their order, and the application of the prophecies that bring us to the third angel’s message. There cannot be a third without the first and second. These messages we are to give to the world in publications, in discourses, showing in the line of prophetic history the things that have been and the things that will be.” Selected Messages, book 2, 104.
“第一位和第二位天使的信息是在1843年和1844年传出的,而我们现今正处于第三位天使信息的宣告之下;但这三重信息仍都要继续宣讲。如今,正如从前一样,将这些信息向那些寻求真理的人重复宣告,乃是同样不可或缺的。我们要借着笔和口发出这宣告,表明它们的次序,以及那引我们来到第三位天使信息之预言的应用。没有第一和第二,就不可能有第三。我们要藉着出版物、藉着讲论,将这些信息传给世界,并沿着预言历史的脉络,指明那些已经发生的事和那些将要发生的事。”《信息选粹》卷二,104。
Habakkuk's Two Tables 2 of 95
哈巴谷的两块法版 95页之2
Understanding the Millerite Calendar and the Tarrying Time
理解米勒派历法与迟延时期
In our last presentation, the question arose about how October 22, 1844, can be the tenth day of the seventh month if March 22, 1844, is the first day of the first month. The Millerites in March 1844 misunderstood what they believed to be the end of 1843. After that disappointment, they re-examined the biblical reckoning of time. This is explained in Gerhard Damsteegt's book, Foundations of the Seventh-day Adventist Message and Mission, particularly on pages 89 and 92. When they believed 1843 ended, they reevaluated two components of their time understanding: the change from 1843 to 1844, and the days that mark the beginning and ending of the years, so they could calculate the tenth day of the seventh month.
在我们上一次的讲述中,曾提出这样一个问题:如果1844年3月22日是第一月的第一日,那么1844年10月22日怎么会是七月初十呢?米勒派在1844年3月误解了他们所认为的1843年的结束。经历那次失望之后,他们重新查考了圣经中的时间计算方式。这一点在 Gerhard Damsteegt 的著作《Foundations of the Seventh-day Adventist Message and Mission》中有说明,尤其见于第89页和第92页。当他们认为1843年已经结束时,他们重新评估了他们对时间理解中的两个要素:从1843年到1844年的更替,以及标志年份开始和结束的那些日子,以便他们能够计算出七月初十。
I often emphasize that from March 22nd to October 22nd is seven months. I am not suggesting that this is the Seventh Month Movement, but it is interesting that the Millerites believed March 22nd was significant, and it's a helpful mental marker—seven months later brings you to October 22nd. This is factual.
我常常强调,从3月22日到10月22日是七个月。我并不是在暗示这就是第七月运动,但值得注意的是,米勒派曾相信3月22日具有重要意义;并且,作为一个有助于记忆的标记,七个月之后就来到10月22日。这是事实。
The disappointment and the tarrying time were not fulfillment's of a time prophecy, but rather the result of a misunderstanding by the Millerites. Their misunderstanding fulfilled the tarrying time and the disappointment; there was no specific prophecy stating that the tarrying time would begin at a certain point. Their belief that 1843 had passed on March 22, 1844, produced the disappointment.
失望与迟延的时期并不是某个时间预言的应验,反而是米勒派误解所导致的结果。他们的误解使迟延的时期与失望得以应验;并没有任何明确的预言指出,迟延的时期会在某一特定时点开始。他们认为1843年已于1844年3月22日过去,这一信念便产生了失望。
Damsteegt says:
达姆斯蒂格说:
'Although the Karaite reckoning which indicated the end of the Jewish year at the new moon on April 17, 1844, was favored in the major Millerite periodicals, the majority of believers looked to March 21, 1844 as the time for Christ's return. Outside the Millerite movement March 21 was well known and there was a very general expectation of an entire overthrow of the whole system of Adventism on that date.'
尽管主要的米勒派期刊倾向于采纳卡拉派的历法计算,认为犹太年在1844年4月17日的新月时结束,但大多数信徒所期待的基督复临时间却是1844年3月21日。在米勒派运动之外,1844年3月21日广为人知,人们普遍预期整个复临主义体系将在那一天遭到彻底推翻。
We read yesterday that Miller was expecting that date. The majority of the Millerites were looking at that date, and even their opponents knew it and were watching for it as proof that the Millerites were false. This was the standard understanding. After it passed, they began to investigate the time prophecies more closely, which led them to October 22, 1844. This provides a point of reference for the question that came up yesterday.
我们昨日读到,米勒一直在期待那个日期。大多数米勒派人士都在注视那个日期,甚至连他们的反对者也知道这一点,并且在等待它过去,以此作为米勒派是错误的证据。这是当时普遍的理解。在那日期过去之后,他们便开始更仔细地查考有关时间的预言,这就引领他们来到1844年10月22日。这为昨日所提出的问题提供了一个参照点。
The Tarrying Time and Ellen White’s First Vision
延迟时期与怀爱伦的第一次异象
Today, I want to spend more time looking at the tarrying time. This is important because we are dealing with Ellen White's first vision, where she says the bright light at the beginning of the path to Heaven was the Midnight Cry, and if you deny that light, you fall off the path to Heaven. I am trying to demonstrate that the Midnight Cry in her vision includes the entire history of the Second Angel's Message.
今天,我想花更多时间来考察迟延的时期。这一点之所以重要,是因为我们正在讨论怀爱伦的第一次异象;在异象中,她说,通往天国之路起始处的明光就是半夜呼声,而如果你否认那光,你就会从通往天国的道路上坠落。我正试图证明,她在异象中所说的半夜呼声,包含了第二位天使信息的全部历史。
Personally, I have no problem saying that the Midnight Cry in that vision, which is at the beginning of the path and sheds light all along the way, represents the history of the Millerites from 1840 to 1844. The dynamics of that history must be rightly understood. The fulfillment of the Midnight Cry itself was from August 12th through 17th, when the message was presented at the Exeter Camp Meeting, and then they carried the message for about two months—September and October, two months and five days. Before October 22nd, they were preparing for the Lord's return. This two-month period is the history of the Midnight Cry. However, you cannot understand this period without understanding the steps that led into it. For me, the Midnight Cry is, more specifically, the history of the tarrying time, continuing through October 22, 1844.
就我个人而言,我毫无困难地说,在那个异象中,那位于路径起始之处、并沿途发出光照的午夜呼声,乃是代表米勒派自1840年至1844年的历史。那段历史的动态必须被正确地理解。午夜呼声本身的应验,是从8月12日到17日之间;那时,这信息在埃克塞特营会上被传讲出来,随后他们又传扬这信息约两个月——九月和十月,共两个月零五天。在10月22日之前,他们一直在为主的复临作准备。这两个月的时期就是午夜呼声的历史。然而,若不明白引入这一时期的步骤,你就不能明白这段时期。对我而言,午夜呼声,更具体地说,就是迟延时期的历史,并一直延续到1844年10月22日。
Locating the Three Angels’ Messages
确定三位天使信息的位置
Here is the history of 1840 to 1844. There are several passages in the Spirit of Prophecy where Sister White tells us we need to know where to locate the messages. When you begin to locate the messages, you realize that all the messages arrive at a certain point in time and are thereafter empowered.
以下是1840年至1844年的历史。在《预言之灵》中有几处论述,怀爱伦姊妹告诉我们,我们需要知道如何确定这些信息的位置。当你开始确定这些信息的位置时,你就会意识到,所有这些信息都是在某一特定的时间点来到,并且此后被赋予能力。
The First Angel arrives in 1798 at the Time of the End, when the Book of Daniel is unsealed and there is an increase of knowledge. The First Angel's Message is empowered on August 11, 1840, when the year-day principle is confirmed for the whole world, bringing down the Angel of Revelation 10, which symbolizes the empowerment of the First Angel's Message.
第一位天使在1798年末时来到,那时《但以理书》已被开启,知识也随之增多。第一位天使的信息于1840年8月11日得着能力;当时,“一年顶一日”的原则向全世界得以证实,从而将《启示录》第10章的那位天使带下来,这象征着第一位天使信息被赋予能力。
The Second Angel arrives in June of 1842. We read yesterday that in June of 1842, Mr. Miller gave his second course of presentations at the Casco Street church. With few exceptions, the Protestant churches closed their doors. So, in June of 1842, the Second Angel's Message arrives, because when a Protestant church closes its door against the First Angel's Message, it becomes part of Babylon. The Second Angel's Message is a call out of Babylon. It is progressive.
第二位天使于1842年6月来到。我们昨天读到,1842年6月,米勒先生在卡斯科街教会作了他的第二轮讲演。除少数例外之外,新教各教会都关闭了他们的门。因此,在1842年6月,第二位天使的信息来到;因为当一个新教教会向第一位天使的信息关闭其门时,它就成为巴比伦的一部分。第二位天使的信息乃是从巴比伦出来的呼召。它是渐进的。
Sister White tells us that even though the Protestants began to close their doors in June of 1842, the call out of Babylon—the content of the Second Angel's Message—did not actually begin until the Summer of 1844.
怀爱伦姊妹告诉我们,尽管新教徒于1842年6月开始关闭他们的门户,但那从巴比伦出来的呼召——亦即第二位天使信息的内容——实际上直到1844年夏天才开始。
The Second Angel's Message arrives in June of 1842 and is empowered with the message of the Midnight Cry, August 12th–17th, 1844, at the Exeter Camp Meeting.
第二位天使的信息于1842年6月来到,并在1844年8月12日至17日埃克塞特帐棚聚会期间,因午夜呼声的信息而得着能力。
The Third Angel arrives on October 22, 1844, because on that day the way into the Most Holy Place is opened, where men can understand that Christ is now the High Priest in the Most Holy Place. There, the ark of the covenant is recognized, and in the ark are the Ten Commandments. When Sister White was taken into the Most Holy Place and looked at the Ten Commandments, she saw that the Sabbath Commandment shone above the others, marking the significance of the Sabbath in the Third Angel's Message. It will be a test over Sabbath or Sunday. On October 22, 1844, the content of the Third Angel's Message arrives.
第三位天使于1844年10月22日来到,因为就在那一天,进入至圣所的道路被开启,使人得以明白,基督现今正在至圣所中作大祭司。在那里,约柜被认明,而约柜之中有十条诫命。当怀爱伦姊妹被带入至圣所,观看十条诫命时,她看见安息日的诫命在其余诫命之上发出光辉,表明安息日在第三位天使信息中的重要意义。这将成为关于安息日或星期日的试验。于1844年10月22日,第三位天使信息的内容来到。
One characteristic of all three messages is that when the First Angel's Message arrived in 1798, no one understood it. The Lord raised up William Miller to be the messenger of the First Angel, but it was not until 1818—twenty years later—that Miller began to understand the message. The message arrives, but it takes time before God's people recognize it, and then it is empowered.
这三重信息有一个共同的特征:当第一位天使的信息于1798年来到时,没有人明白它。主兴起威廉·米勒作为第一位天使的使者,然而直到1818年——二十年之后——米勒才开始明白这信息。信息先来到,但在上帝的子民认出它之前,需要经过一段时间,然后它才得着能力。
The Second Angel's Message arrives in June of 1842, but no Millerites in 1842 began calling the Protestant churches Babylon. They did not recognize it yet. It was not until the Summer of 1844 that they began to recognize it and call people out of the churches. The message arrives, then it is understood, and then it is empowered.
第二位天使的信息于1842年6月临到,然而在1842年,并没有任何米勒派人士开始称新教诸教会为巴比伦。他们当时尚未认出这一点。直到1844年夏天,他们才开始认出这一点,并呼召人从诸教会中出来。信息先临到,随后被理解,继而得着能力。
On October 22, 1844, when Hiram Edson had his vision of Christ moving from the Holy Place to the Most Holy Place, they received some light on Christ's change of ministration. But on October 23, 1844, Hiram Edson was not prepared to write an article or preach a sermon about Sunday being the mark of the beast. They did not understand the Third Angel's Message until after that time period.
1844年10月22日,当海勒姆·艾德生看见基督从圣所进入至圣所的异象时,他们对于基督职任的转变得着了一些亮光。然而,在1844年10月23日,海勒姆·艾德生尚未预备好写一篇关于星期日乃是兽印记的文章,或宣讲一篇关于此事的讲道。他们直到那段时期之后,才明白第三位天使的信息。
The Third Angel's Message is empowered, as Seventh-day Adventists know, when the Fourth Angel of Revelation 18 joins it. For those watching this on LiveStreaming or later on DVDs, you may want to argue about the timing of the Fourth Angel joining the Third on September 11, 2001. At this point, we are not making any arguments about that, but we are not denying it either: The Fourth Angel joins the Third Angel with the Twin Towers coming down, and this is where the Third Angel's Message is empowered.
正如基督复临安息日会信徒所知道的,第三位天使的信息乃是在《启示录》第十八章的第四位天使加入之时得着能力。对于那些正在通过直播观看,或后来借着DVD观看此信息的人,你们也许想要就第四位天使于2001年9月11日加入第三位天使的时间提出争论。此刻,我们并不就此提出任何论证,但我们也不予否认:随着双子塔的倒塌,第四位天使加入第三位天使,而第三位天使的信息正是在此时得着能力。
All three Angels' Messages have these characteristics: they arrive, are understood, and then are empowered.
这三位天使的信息都具有这些特征:它们来到,被人明白,然后得着能力。
The Two Door Closings and Temple Cleansings
两次门的关闭与圣殿的洁净
In June of 1842, a door began to close, marked by the Protestant churches closing their doors against the First Angel's Message. At the beginning of this history, we see a door closing, and at the end of this history—the history of the Second Angel—the door closes again, the door into the Most Holy Place, the door in the parable of the Ten Virgins.
1842年6月,一个门开始关闭,这一关闭以新教各教会向第一位天使的信息关上他们的门为标志。在这段历史的开端,我们看见一个门关闭了;而在这段历史——第二位天使的历史——的终点,这门再次关闭:那通往至圣所的门,就是十童女比喻中的那扇门。
These two door closings are important to mark, especially if you are going to deal with the two temple cleansings. Christ cleansed the temple twice when He was on Earth, and Sister White tells us there will be two temple cleansings at the end of the world, as there were in the time of the Millerites. The temple cleansings in the Millerite time can be marked at the closing of the door in June 1842—the first door of the temple, Protestantism—and at the second temple cleansing, when the Millerites' temple cleansing is finished.
这两次门的关闭乃是重要的标记,尤其是在你要论及这两次圣殿洁净之时。基督在世时曾两次洁净圣殿,而怀爱伦姊妹告诉我们,在世界的末了也必有两次圣殿洁净,正如在米勒派时期一样。米勒派时期的圣殿洁净,可以标记于1842年6月那门关闭之时——圣殿的第一道门,即新教——以及在第二次圣殿洁净之时,就是米勒派的圣殿洁净完成之时。
We are going to look at the tarrying time. In this history of the Second Angel, the tarrying time comes in at March 22, 1844, and is bookended by two temple cleansings. That is the Second Angel's Message.
我们将要查考迟延的时候。在第二位天使的这段历史中,迟延的时候始于1844年3月22日,并由两次洁净圣殿所夹定。这就是第二位天使的信息。
This is also the story of Gideon. There were two cleansings in the story of Gideon, which is one of the symbols of the two temple cleansings and the Second Angel's Message.
这也是基甸的故事。基甸的故事中有两次洁净,这乃是两次圣殿洁净和第二位天使信息的象征之一。
The Tarrying Time and the Midnight Cry in Prophecy
预言中的迟延时期与半夜的呼喊
Let us begin our study with a quote from Spiritual Gifts, volume 1, pages 195–196. We are looking at the tarrying time to understand its connection with the Midnight Cry, because we do not want to reject the light of the Midnight Cry; if we do, we fall off the path to the wicked world below.
让我们以《属灵恩赐》第一卷第195—196页的一段引文开始我们的研究。我们正在考察迟延的时候,为要明白它与午夜呼声之间的联系,因为我们不愿拒绝午夜呼声的亮光;若我们如此行,就会从道路上坠落到下面邪恶的世界中去。
Angels were sent to aid the mighty angel from heaven, and I heard voices which seemed to sound everywhere, "Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues; for her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. This message seemed to be an addition to the third message,"—Now, she just quoted Revelation 18:4, "Come out of her, my people, . . . ." And she says, "This message seemed to be an addition to the third [Angel's] message and joined it, as the midnight cry joined the second angel's message in 1844."
有天使奉差遣去协助那从天降下的大力天使;我听见有声音,似乎处处响起:“我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃;因她的罪恶滔天,达到天上, 神已经想起她的不义。”这信息似乎是第三位天使信息的补充。”——这里,她刚才引用了《启示录》18:4:“我的民哪,你们要从那城出来,……。”她又说:“这信息似乎是第三位天使信息的补充,并与之联合,正如1844年半夜的呼声与第二位天使的信息联合一样。”
The Second Angel's Message arrives in June of 1842, and the Midnight Cry joins it in August of 1844. This outpouring of the Spirit upon this message—the call out of Babylon—is the history Sister White uses to describe the history of September 11, 2001, when the Third Angel's Message is joined by the Fourth Angel. The Fourth Angel is when the Mighty Angel of Revelation 18 descends.
第二位天使的信息于1842年6月来到,午夜呼声则于1844年8月与之汇合。圣灵浇灌在这信息之上——那从巴比伦出来的呼召——这段历史,正是怀爱伦姊妹用来描述2001年9月11日之历史的;在那时,第三位天使的信息与第四位天使相结合。第四位天使,就是《启示录》第18章中那位大能的天使降临之时。
"This message seemed to be an addition to the third message and joined it, as the midnight cry joined the second angel's message in 1844. The glory of God rested upon the patient, waiting saints,"—Who did the glory of God rest upon? The patient—what? Waiting. The patient, waiting saints. Okay? The waiting saints; because, we are in the history now where prophecy says, "Blessed is he who waiteth, and cometh to the 1335. Though the vision tarry, wait for it." The people who are going to receive the outpouring of the Holy Spirit are the waiting saints.
“这信息似乎是第三位天使信息的补充,并与之联合,正如1844年午夜呼声与第二位天使的信息联合一样。上帝的荣耀停留在那忍耐等候的圣徒身上,”——上帝的荣耀停留在谁身上?那忍耐——什么?等候。那忍耐等候的圣徒。明白吗?那等候的圣徒;因为,我们现今正处在这样的历史中,预言说:“等候并达到一千三百三十五日的,那人便为有福。虽然异象迟延,还要等候它。”将要领受圣灵沛降的,乃是那些等候的圣徒。
"The glory of God rested upon the patient, waiting saints, and they fearlessly gave the last solemn warning, proclaiming the fall of Babylon, and calling upon God's people to come out of her; that they might escape her fearful doom."—Of course, this is in our day and age; but, the waiting saints in our day and age are prefigured by the waiting saints in the Millerite History which we are looking at.
“上帝的荣耀停留在那些忍耐等候的圣徒身上,他们无所畏惧地发出了最后严肃的警告,宣告巴比伦的倾倒,并呼召上帝的子民从她中间出来;使他们得以逃避她那可怕的厄运。”——当然,这是指我们现今的时代;然而,我们现今时代中那些等候的圣徒,乃是由我们所考察之米勒派历史中那些等候的圣徒所预表的。
"The light that was shed upon the waiting ones penetrated everywhere, and those who had any light in the churches, who had not heard and rejected the three messages, answered to the call, and left the fallen churches."—This is the "Come out of her, my people!" This is talking about those that come out of the churches of Babylon in our day and age once The Sunday Law arrives in the United States. They are the fallen churches, the churches of Babylon.
“照耀在等候之人身上的光穿透到各处;凡是在诸教会中尚有一些亮光、却未曾听见并拒绝那三重信息的人,都回应了这呼召,并离开了那些堕落的教会。”——这就是“我的民哪,你们要从那城出来!”这所说的是:一旦《星期日法》在美国来到,在我们这个时代,那些从巴比伦诸教会中出来的人。她们就是堕落的教会,巴比伦的教会。
"Many had come to years of accountability since these messages had been given, and the light shone upon them, and they were privileged to choose life or death."—Now she is saying that there are people in the Protestant churches today that have come to the age of accountability since October 22, 1844; and, this is so. The people in the Protestant churches today were not alive when the Third Angel's Message arrived in Millerite History. They are not held accountable to the rejection that the Protestant churches did in their time period, and this is a key point to take note of if you ever study how the history of Christ illustrates the end of the world; because, technically, prophetically Jerusalem could have, should have been destroyed in AD34.
“自从这些信息发出以来,许多人已经到了负责任的年龄,光照也临到了他们,他们得以有特权在生与死之间作出选择。”——如今她是在说,今日新教各教会中,有一些人是在1844年10月22日之后才达到责任年龄的;事实确是如此。今日新教各教会中的人,在第三位天使的信息于米勒派历史中来到之时尚未出生。对于新教各教会在他们那个时期所作的拒绝,他们并不被追究责任;这一点乃是一个关键之处,若你研究基督的历史如何预表世界的末了,就必须留意;因为,严格地说,就预言而言,耶路撒冷本可以、也理当在公元34年被毁灭。
There were 490 years of probationary time cut off for the Jews out of the 2300 years marked in Daniel 8 and Daniel 9. Those 490 years ended in AD 34 with the stoning of Stephen. At that point, Jerusalem, prophetically, was to be destroyed, but it was not destroyed until 70. In The Great Controversy, Sister White says the same thing about that history. She says there were children and others who had not heard the message of Christ and the disciples before 34, and God in His mercy gave them time to be confronted with the message before the destruction of Jerusalem. She identifies, as does Christ, the destruction of Jerusalem as illustrating the end of the world.
在《但以理书》第8章和第9章所标明的2300年之中,有490年的恩 probationary time 为犹太人截定。这490年于主后34年司提反被石头打死时结束。到那时,从预言的意义上说,耶路撒冷本应被毁;然而它直到70年才被毁。在《善恶之争》中,怀爱伦姊妹对那段历史也作了同样的说明。她说,在34年以前,尚有孩童和其他一些人还没有听见基督和门徒所传的信息;上帝因着祂的怜悯,赐给他们时间,使他们在耶路撒冷毁灭之前得以面对这信息。她与基督一样,指出耶路撒冷的毁灭乃是世界末了的预表。
That history prefigures the very history she is speaking about. When The Sunday Law comes to the United States and the message finally goes to the fallen churches, God's children now in Babylon will not be held accountable for the rejection their churches or ancestors made in the 19th Century.
那段历史预表了她所论及的那一段历史。当《星期日法案》来到美国,而信息最终传到那些堕落的教会之时,现今在巴比伦中的上帝儿女,不会因他们所属教会或其祖先在十九世纪所作的拒绝而被追究责任。
"Many had come to years of accountability since these messages had been given, and the light shone upon them, and they were privileged to choose life or death. Some chose life, and took their stand with those looking for their Lord, and keeping all his commandments. The third message was to do its work; all were to be tested upon it, and the precious ones were to be called out from the religious bodies. A compelling power moves the honest, while the manifestation of the power of God holds in fear and restraint relatives and friends, and they dare not, neither have they power to, hinder those who feel the work of the Spirit of God upon them. The last call is carried even to the poor slaves, and the pious among them, with humble expressions, pour forth their songs of extravagant joy at the prospect of their happy deliverance, and their masters cannot check them; for a fear and astonishment keep them silent. Mighty miracles are wrought, the sick are healed, and signs and wonders follow the believers. God is in the work, and every saint, fearless of consequences, follows the convictions of his own conscience, and unites with those who are keeping all the commandments of God; and they sound abroad the third message with power. I saw that the third message would close with power and strength far exceeding the midnight cry."
自从这些信息传开以来,许多人已到了能够承担责任的年龄;光照临到他们,他们便有幸得以选择生命或死亡。有些人选择了生命,站在那些等候他们主、并遵守他一切诫命之人的一边。第三位天使的信息必要成就其工作;众人都要在这信息上受试验,那些宝贵的人要从各宗教团体中被召出来。一种强有力的能力感动诚实的人;而上帝能力的彰显则使他们的亲友心怀惧怕而受约束,以致他们不敢、也无力拦阻那些感受到上帝之灵在自己身上作工的人。最后的呼召甚至传到贫苦的奴隶那里;他们中间敬虔的人,以谦卑的话语,因展望自己蒙福的得救而倾心唱出极其欢欣的诗歌;他们的主人不能制止他们,因为有一种惧怕与惊愕使主人缄默无言。大能的神迹奇事被施行,病人得医治,信的人有神迹奇事随着他们。上帝在这工作之中;每一位圣徒都不惧后果,顺从自己良心的确信,并与那些遵守上帝一切诫命的人联合;他们大有能力地传扬第三位天使的信息。我看见,第三位天使的信息将在能力与力量中结束,远远超过半夜的呼声。
In these two paragraphs, this is the second time she has compared our history at The Sunday Law at the end of the world with the history of the Midnight Cry. The first time, she says the Mighty Angel of Revelation 18 joins the Third Angel as the Midnight Cry joined the Second Angel. Even though she is addressing the history of The Sunday Law crisis, she is clearly using the history of the Second Angel as a point of reference. They are parallel histories.
在这两段中,这是她第二次将我们在世界末时《星期日法案》下的历史,与午夜呼声的历史相比较。第一次时,她说,启示录第18章的大力天使加入第三位天使,正如午夜呼声加入第二位天使一样。尽管她所论述的是《星期日法案》危机的历史,但她显然是以第二位天使的历史作为参照点。它们是彼此平行的历史。
"Servants of God, endowed with power from on high, with their faces lighted up, and shining with holy consecration, went forth fulfilling their work, and proclaiming the message from heaven. Souls that were scattered all through the religious bodies answered to the call, and the precious were hurried out of the doomed churches, as Lot was hurried out of Sodom before her destruction."
上帝的仆人,领受了从上头来的能力,面容被照亮,焕发着圣洁奉献的光辉,出去尽他们的职分,宣告那从天上来的信息。那分散在各宗教团体中的众人响应了这呼召;宝贵的人从那些注定灭亡的教会中被急速领出来,正如罗得在所多玛毁灭之前被催促离开一样。
When it comes to the call out of Babylon, whether at the end of the world or in the Second Angel's Message, Lot is a symbol of that history and the destruction of Sodom.
论到从巴比伦中出来的呼召,无论是在世界的末了,还是在第二位天使的信息中,罗得都是那段历史以及所多玛毁灭的象征。
If you understand Daniel 11 correctly, in verse 41 the King of the North enters the glorious land and many are overthrown, but "these shall escape his hand, even Edom, Moab, and the chief of the children of Ammon." Moab and Ammon are the children of Lot's two daughters. Lot's family represents those who escape the hand of the papacy at The Sunday Law crisis.
如果你正确理解《但以理书》第11章,那么在第41节中,北方王进入那荣美之地,许多人被倾覆,然而“这些必脱离他的手,就是以东人、摩押人和亚扪人中为首的”。摩押和亚扪是罗得两个女儿的后裔。罗得的家族代表那些在星期日法令危机之时脱离教皇制度之手的人。
Sister White uses this symbolism. The fallen churches are represented by Lot, and the precious were hurried out of the doomed churches, as Lot was hurried out of Sodom before her destruction. God's people were fitted up and strengthened by the excellent glory which fell upon them in rich abundance, preparing them to endure the hour of temptation. A multitude of voices were heard everywhere, saying, "Here is the patience of the saints; here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus."
怀爱伦姊妹运用了这一象征。堕落的众教会由罗得所代表,而那些宝贵的人则从注定灭亡的教会中被催促出来,正如罗得在所多玛毁灭之前被催促离开一样。上帝的子民因那丰盛倾注在他们身上的极大荣耀而得以装备并坚固起来,预备他们忍受试探的时候。到处都听见许多声音说:“圣徒的忍耐就在此;他们是守上帝诫命和耶稣真道的。”
While she is talking about the call out of Babylon at the end of the world, she uses the history of the Second Angel's Message in the Millerite time period to describe that call. The Second Angel's Message is a call out of Babylon, and this history typifies the history of The Sunday Law crisis.
当她论及世界末了从巴比伦出来的呼召时,她是借用米勒派时期第二位天使信息的历史来描述那呼召。第二位天使的信息乃是从巴比伦出来的呼召,而这段历史预表了《星期日法案》危机的历史。
One of the biblical references Ellen White uses to describe this history is the story of Sodom and Gomorrah. We will read from Genesis 19:1-11, which is part of the story of Lot.
怀爱伦用以描述这段历史的圣经参照之一,是所多玛和蛾摩拉的故事。我们要读的是《创世记》19:1-11,这是罗得故事的一部分。
And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground; And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night. And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat. But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter: And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them. And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him, And said, I pray you, brethren, do not so wickedly. Behold now, I have two daughters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof. And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door. But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut the door. And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
那两个天使晚上到了所多玛;罗得正坐在所多玛城门口。罗得看见他们,就起来迎接,脸伏于地下拜, 说:“我主啊,请你们转到仆人家里,住一夜,洗洗脚,清早起来再走。”他们说:“不,我们要在街上过夜。” 罗得切切地强留他们,他们这才转到他那里,进了他的家。罗得为他们预备筵席,烤了无酵饼,他们就吃了。 他们还没有躺下,城中的人,就是所多玛人,无论老少,全体百姓,从各处都来围住那房子, 呼叫罗得,对他说:“今晚到你这里来的人在哪里?把他们带出来,任我们所为。” 罗得出来,把门关上,到众人那里去, 说:“弟兄们,请你们不要行这恶事。 看哪,我有两个还没有亲近男人的女儿,请容我把她们领出来,任凭你们待她们如你们眼中看为好的;只是这两个人既然到我舍下的荫庇之中,你们切不可向他们作什么。” 他们说:“退去吧!”又说:“这人来寄居,还想作审判官吗?现在我们要害你比害他们更甚。”他们就向前拥挤罗得,逼近前来,要把门撞破。 只是那二人伸出手来,将罗得拉进屋里,回到他们那里,把门关上, 并且使门口的人,无论老少,眼都昏迷;他们摸来摸去,总寻不着房门。
Progressive Testing and the Tarrying Time
渐进的试验与迟延的时期
Sister White talks about a progressive testing process in the time of Christ and in the time of the Millerites, illustrating a progressive testing process for us. In Early Writings, page 259, she says:
怀爱伦姐妹谈到,在基督的时代以及米勒派信徒的时代,都有一个渐进的试验过程,这为我们说明了一个渐进的试验过程。在《早期著作》第259页,她说:
"Those who would not receive the message of John the Baptist could not be benefitted by the teachings of Jesus, neither could they be benefitted by the ministration of Christ in the Sanctuary above." She then says, "Those that did not receive the First Angel's Message could not be benefitted by the Second Angel's Message, neither could they be benefitted by the Midnight Cry."
“那些不肯领受施洗约翰信息的人,就不能从耶稣的教训中得益;同样,他们也不能从基督在上面圣所中的服事中得益。”随后她又说:“那些不接受第一位天使信息的人,就不能从第二位天使的信息中得益;同样,他们也不能从半夜的呼声中得益。”
In that passage in Early Writings, 259, when the door is closed in the time of Christ, the Jews are in perfect darkness, blindness.
在《早期著作》第259页中的那段话里,当门在基督的时代关闭时,犹太人便处于全然的黑暗与盲目之中。
The Millerite history of the Second Angel is the history of Lot. The two angels come to town (June 1842), the Second Angel's Message arrives, and Lot has them tarry for the night (the Tarrying Time). There is a judgment, and then a door closes (October 22, 1844).
米勒派历史中的第二位天使,就是罗得的历史。两位天使来到城中(1842年6月),第二位天使的信息临到,而罗得留他们住宿一夜(迟延时期)。随后有审判,接着有一扇门关闭了(1844年10月22日)。
We will look at another biblical history where a tarrying time lines up with the Millerite History before pulling this together.
在将这些内容综合起来之前,我们还要考察另一段圣经历史,其中有一段延迟的时期与米勒派的历史相对应。
Moses, the Sanctuary, and the Tarrying Time
摩西、圣所与耽延的时期
The next history is Moses receiving instructions on building the sanctuary and the Law.
接下来的一段历史,是摩西领受关于建造圣所和律法的指示。
"Upon the seventh day, which was the Sabbath, Moses was called up into the cloud. The thick cloud opened in the sight of all Israel, and the glory of the Lord broke forth like devouring fire. 'And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount; and Moses was in the mount forty days and forty nights." Patriarchs and Prophets, 313, 314.
到了第七日,就是安息日,摩西蒙召上到云中。浓云在以色列全会众眼前开启,耶和华的荣耀如吞灭的烈火迸发出来。“摩西进入云中,上山去了;摩西在山上四十昼夜。”《先祖与先知》,313、314页。
The forty days' tarry in the mount did not include the six days of preparation.
在山上停留的那四十天,并不包括那六天的预备。
During this history, Moses spent 46 days receiving instructions on building the temple, paralleling the 46 years from 1798 to 1844 when the Lord raised up the Millerite temple, and the 46 years of Herod's reconstruction of the temple noted in John 2:20, as well as the 46 chromosomes of the human temple. During the six days, Joshua was with Moses, and together they ate manna and drank from the brook that descended out of the mount. Joshua did not enter the cloud with Moses but remained outside, eating and drinking daily while awaiting Moses' return, while Moses fasted during the forty days.
在这段历史期间,摩西用了46天领受建造圣殿的指示,这与从1798年至1844年的46年相对应;在那46年间,主兴起了米勒派的圣殿;这也与《约翰福音》2:20所提到的希律重建圣殿的46年,以及人体这座殿的46条染色体相呼应。在那六天期间,约书亚与摩西同在,他们一同吃吗哪,喝那从山中流下来的溪水。约书亚并没有与摩西一同进入云中,而是留在外面,天天吃喝,等候摩西归来;与此同时,摩西在那四十天中禁食。
During his stay in the mount, Moses received directions for building a sanctuary in which the divine presence would be specially manifested. 'Let them make Me a sanctuary; that I may dwell among them' (Exodus 25:8), was the command of God.
摩西在山上停留期间,领受了建造圣所的指示,在其中,神圣的同在要以特殊的方式显明出来。“又当为我造圣所,使我可以住在他们中间”(出埃及记25:8),这是上帝的命令。
This is where we find the number 46 associated with the building of the sanctuary.
我们在这里看见,数字46与圣所的建造相关联。
We will read from Exodus and note a tarrying time in this story, as it prefigures the tarrying time in the time of Christ, the Millerites, and at the end of the world. The tarrying time produces the environment that allows the Midnight Cry to be proclaimed and to produce two classes of worshippers. Without the tarrying time, the dynamics of that history would not be in place for what the Lord wants to accomplish at the Midnight Cry. We must see what the tarrying time represents.
我们要从《出埃及记》中读到,并留意这段故事中的迟延时期,因为它预表了基督时代、米勒派时期以及世界末了之时的迟延时期。迟延期造成了一种环境,使午夜呼声得以宣告,并产生两等敬拜的人。没有这段迟延期,那段历史中的动态关系就不会具备,主在午夜呼声时所要成就的事也就无从实现。我们必须看明迟延期所代表的意义。
And he said unto Moses, Come up unto the Lord, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off. . . . And Moses took half of the blood, and put it in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar. And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the Lord hath said will we do, and be obedient. And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words. Exodus 24:1, 6-8.
耶和华对摩西说:你和亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都要上到耶和华这里来,远远地下拜。……摩西将血一半盛在盆中,一半洒在坛上;又将约书念给百姓听。他们说:凡耶和华所说的,我们都必遵行,并且听从。摩西将血洒在百姓身上,说:看哪,这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们所立之约。出埃及记 24:1, 6-8。
This 46-day period, this Tarrying Time, is when the Lord is entering into covenant with a people.
这四十六天的时期,这段等候的时日,乃是主正与一群百姓进入立约关系之时。
Did the Lord enter into covenant with the Millerites in this history? Yes.
主在这段历史中曾与米勒派立约吗?是的。
Did He enter into covenant with the Christian church at Pentecost in the time of Christ? Yes.
祂是否在基督时代的五旬节与基督教会立约了?是的。
So, this tarrying time is one of the waymarks of the Lord entering into covenant with a people.
因此,这一耽延的时期,乃是主与一群子民立约之路标之一。
And the Lord said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them. And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God. And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matters to do, let him come unto them. And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount. And the glory of the Lord abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud. And the sight of the glory of the Lord was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel. And Moses went into the midst of the cloud and gat him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights. Exodus 24:12-18.
耶和华对摩西说:“你上山到我这里来,住在那里,我要将石版并我所写的律法和诫命赐给你,使你可以教训百姓。”摩西就起来,和他的帮手约书亚一同上去;摩西上了神的山。摩西对长老说:“你们在这里等着,等到我们再回到你们这里。看哪,亚伦和户珥与你们同在;凡有争讼的,可以到他们那里去。”摩西上山,有云彩把山遮盖。耶和华的荣耀停于西奈山;云彩遮盖山六天,第七天他从云中呼召摩西。耶和华荣耀的景象,在以色列人眼前,形状如山顶上的烈火。摩西进入云中上山;摩西在山上四十昼夜。出埃及记24:12-18。
In the history of Moses, we see a tarrying time. During this time, the two tables symbolize the covenant, and the Lord is entering into covenant and giving Moses instructions on building the temple.
在摩西的历史中,我们看见一个耽延的时期。在这段时期里,两块法版象征着约,而主正在立约,并将建造圣殿的指示赐给摩西。
From 1798 to 1844, those 46 years, the Lord was raising the Millerite temple so He might enter into covenant with modern Israel.
从1798年到1844年,这46年间,主正在兴起米勒派的圣殿,好使祂能够与现代以色列立约。
The period we just read about with Moses and the tarrying time of the 70 elders is called Pentecost in biblical history—fifty days after Passover. The Lord instructed Israel to commemorate Pentecost forever. In the New Testament, Pentecost is a focus of the early Christian church, commemorating this very history. We find the same components at Pentecost in the time of Christ, in the history of the Millerites, and these components will be repeated at the end of the world.
我们方才所读到、关乎摩西与七十位长老等候时期的那段时期,在圣经历史中称为五旬节——即逾越节之后五十日。主吩咐以色列要永远记念五旬节。在新约中,五旬节乃是早期基督教会所注重的节期,正是为记念这一段历史。我们发现,在基督时代的五旬节、在米勒派的历史中,以及在世界末了,这些相同的组成要素都会重现。
Pentecost and the Tarrying Time in the New Testament
新约中的五旬节与等候的时期
Let us look at Pentecost from Luke 24:44-52, during the story of the road to Emmaus.
让我们从路加福音24:44-52来看五旬节,就是在以马忤斯路上的故事中。
Earlier in Luke, the two disciples walking with Jesus ask Him to tarry with them. The Bible uses the word 'tarry.' There is a tarrying time marked there, but we want to mark a different tarrying time in this same history.
在路加福音较早前的记载中,那两位与耶稣同行的门徒请求祂同他们住下。圣经使用了“住下”这个词。那里标明了一个停留的时刻,但我们要在这同一段历史中标明另一个停留的时刻。
And he [Jesus] said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me. Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures. And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day: And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem. And ye are witnesses of these things. And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.
耶稣对他们说:“这就是我从前与你们同在之时所告诉你们的话:摩西的律法、先知的书和诗篇上凡指着我的话,都必须应验。”于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经;又对他们说:“照经上所写的,基督必受害,并且第三日从死里复活;并且人要奉他的名传悔改与赦罪的道,从耶路撒冷起直传到万邦。你们就是这些事的见证。看哪,我要将我父所应许的降在你们身上;你们要在耶路撒冷城里等候,直到你们领受从上头来的能力。”
The tarrying time is marked by the command to tarry in Jerusalem for power. This is where the empowerment of the message takes place for the Millerites.
等候的时期以那在耶路撒冷等候能力的命令为标志。米勒派的信息得着能力,正是在此处发生。
To tarry means to wait. "Blessed is he that waiteth." For what? The empowerment.
“tarry”意为等候。“等候的人有福了。”等候什么呢?那能力。
You cannot correctly understand the empowerment of the Midnight Cry unless you understand the tarrying time, where they are commanded to wait for that power. It is part of the story. To have the light set up behind you continue to shine, you must understand the whole history.
你若不明白那被吩咐等候那能力之延迟的时候,就不能正确理解午夜呼喊所受的赋能。这是整个故事的一部分。要使那设立在你身后的亮光继续照耀,你就必须明白全部的历史。
You may not yet see where this is going, but tomorrow it will become clear.
你或许尚未看出这将走向何处,但明天这一切就会变得清楚。
The Three Prophecies and the Tarrying Time
三重预言与迟延的时期
Three prophecies led the Millerites to a misconception that caused the tarrying time and the first disappointment. These prophecies are the same three that William Miller said he was given the commencement for: the 1335, the 2520, and the 2300 days.
有三项预言使米勒派产生了一个误解,因而导致了迟延时期和第一次失望。这三项预言,正是威廉·米勒所说他由以获得开端的那三项:1335日、2520日和2300日。
If you understand that the tarrying time is a specific component of the Midnight Cry, you must ask what produced the tarrying time. It was these three time prophecies: the 1335, the 2520, and the 2300.
如果你明白迟延时期乃是午夜呼声的一个特定组成部分,你就必须问:是什么产生了这段迟延时期?正是这三项时间预言:1335、2520,以及2300。
If you reject the prophecy of the 2520 and the 1335, you are denying the Midnight Cry and fall off the path to the wicked world below.
你若拒绝2520和1335的预言,就是在否认午夜的呼喊,并从正路上坠落到下面邪恶的世界中去。
That is where we are heading with all this.
这就是这一切所要引向的终点。
They tarry because they are to wait for power from on high, and in the Millerite History, that power was the Midnight Cry.
他们之所以逗留,是因为他们要等候从上头来的能力;而在米勒派的历史中,那能力就是午夜呼声。
But tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high. And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven. And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy. Luke 24:44-52.
但你们要留在耶路撒冷城里,直到你们领受从上头来的能力。耶稣领他们出去,直到伯大尼的对面,就举手给他们祝福。正祝福的时候,他就离开他们,被带到天上去了。他们就拜他,大大地欢喜,回耶路撒冷去了。路加福音 24:44-52。
Bethany is a suburb of Jerusalem, about a mile and a half outside the city. In Jesus' day, this was a significant distance, as people walked everywhere.
伯大尼是耶路撒冷的一个郊区,距城约一英里半。在耶稣的时代,这是一段相当可观的距离,因为人们无论到哪里都步行。
Bethany means 'House of the Poor.'
伯大尼意为“穷人之家”。
Jesus' favorite place to be was Bethany, where Lazarus, Mary, and Martha lived.
耶稣最喜爱停留的地方是伯大尼;拉撒路、马利亚和马大就住在那里。
It is worth noting that the Triumphal Entry is the history Sister White uses to describe the Midnight Cry.
值得注意的是,怀爱伦姊妹用来描述午夜呼声的,正是荣耀进入的这段历史。
Before Jesus entered Jerusalem for the Triumphal Entry, He tarried in Bethany, the House of the Poor. There is a tarrying time that precedes the Triumphal Entry, just as there is a tarrying time that precedes the Midnight Cry. They are parallel histories, but we are still dealing with Luke 24:44-52 and waiting and tarrying in Jerusalem.
在耶稣以荣耀之姿进入耶路撒冷之前,祂曾停留在伯大尼,就是“穷人之家”。在凯旋进入之前,有一个停留等候的时期;正如在半夜呼声之前,也有一个停留等候的时期。它们是彼此平行的历史,但我们此刻仍在论及路加福音24:44-52,以及在耶路撒冷中等候并停留。
In Early Writings, page 247, speaking of the Millerite History, Sister White says:
在《早期著作》第247页论及米勒派历史时,怀爱伦姊妹说道:
"The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844."
那些失望的人从圣经中看出,他们正处于迟延的时期,并且必须耐心等候那异象的应验。那引导他们在1843年仰望他们的主的同样证据,也使他们在1844年期待祂。
At the Midnight Cry, the Millerites had their understanding of the Scriptures opened.
在午夜呼声之时,米勒派对圣经的理解被开启了。
"The disappointed ones" from the first disappointment saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and the same evidence that led them to predict 1843 as the return of the Lord now proved 1844.
从第一次失望中的“失望之人”从《圣经》中看出,他们正处于迟延时期;而那曾引导他们预言主于1843年复临的同样证据,如今却证明是1844年。
What had the Lord done for them? He opened their understanding. This is a parallel history to the disciples.
主为他们作了什么呢?他开了他们的心窍。这与门徒的经历乃是一段平行的历史。
Jacob’s Tarrying Time and the Covenant
雅各的耽延时期与圣约 The translated text is missing. Please provide the English passage you want translated.
There is a tarrying time in the story of Jacob. This tarrying time illuminates many prophetic truths, though we will only touch on some of them.
在雅各的故事中,有一段耽延的时期。这段耽延的时期阐明了许多先知性的真理,然而我们在此只会触及其中的一部分。
Genesis 28, beginning with verse 10, shows that the story of Jacob prefigures the end of the world. Jacob's sons represent the 144,000 at the end of the world.
《创世记》第28章从第10节开始表明,雅各的故事预表世界的终结。雅各的众子代表世界末了的十四万四千人。
Jacob had sons from four women—two wives, Rachel and Leah, and two concubines. He had to work for his wives: 2520 days for Leah and 2520 days for Rachel. In Jacob's story, we see both 2520s, representing the Northern and Southern Kingdoms.
雅各从四个女人生了儿子——两个妻子,拉结和利亚,以及两个妾。他必须为他的妻子服役:为利亚2520日,为拉结2520日。在雅各的故事中,我们看见这两个2520,分别代表北国和南国。
Jacob is a symbol of the Millerite History and the 144,000. His story should provide light for us at the end of the world.
雅各是米勒派历史和十四万四千人的象征。他的故事应当在世界的末了为我们提供亮光。
And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran. And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep. And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it. And, behold, the Lord stood above it, and said, I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac; the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed: And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shall spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of. Genesis 28:10-15.
雅各出了别是巴,向哈兰走去。到了一个地方,因为太阳落了,就在那里过夜;他拾起那地方的几块石头,枕在头下,便躺卧在那里睡了。他做梦,见有一个梯子立在地上,梯子的顶通着天;又见神的使者在梯子上,上去下来。看哪,耶和华站在梯子以上,说:“我是耶和华——你父亚伯拉罕的神,也是以撒的神;你所躺卧之地,我要赐给你和你的后裔。你的后裔必如地上的尘沙那样多;你必向西、向东、向北、向南开展;地上万族必因你和你的后裔得福。看哪,我与你同在;你无论往哪里去,我必保佑你,领你归回这地;因为我总不离弃你,直到我成全了我向你所应许的。” 创世记 28:10-15。
The Lord is entering into covenant with Jacob. When the Lord enters into covenant with Moses and Israel, there is a tarrying time; when He enters into covenant with Jacob, there is a tarrying time; when He enters into covenant with modern Israel in the Millerite History, there is a tarrying time; and when He enters into covenant with the Christian church at Pentecost, there is a tarrying time.
主正与雅各立约。当主与摩西和以色列立约时,有一段迟延的时期;当祂与雅各立约时,也有一段迟延的时期;当祂在米勒派历史中与现代以色列立约时,有一段迟延的时期;当祂在五旬节与基督教会立约时,也有一段迟延的时期。
In this story, during the tarrying time, the Lord opens the understanding of His people to His Word, symbolized by the ladder with angels ascending and descending—a symbol of communication between God and man.
在这个故事中,于迟延时期,主开启祂子民对祂话语的悟性;那有天使上去下来之梯所象征的,乃是神与人之间的交通。
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the Lord is in this place; and I knew it not. And he was afraid, and said, How dreadful is this place! This is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. Genesis 28:16-17.
雅各睡醒了,就说,耶和华真在这里,我竟不知道。他就惧怕,说,这地方何等可畏!这不是别的,乃是神的殿,也是天的门。创世记 28:16-17。
At the Midnight Cry, the Millerite virgins are waking up and becoming the House of God. He is entering into covenant with them, making them modern Israel.
在半夜的呼声之时,米勒派的童女们正醒起,成为上帝的家。祂正与她们立约,使她们成为现代的以色列。
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. And he called the name of that place Bethel: but the name of that city was called Luz at the first. Genesis 28:18-19.
雅各清早起来,把先前枕在头下的石头立作柱子,浇油在柱顶上;他就给那地方起名叫伯特利;但那城起先名叫路斯。创世记 28:18-19。
"Luz" is changed. The Millerites were not God's people in 1798. The history of the Millerites is the history of how He enters into covenant with them and makes them His people, changing them from "Luz" to "Bethel."
“路斯”被改变了。1798年,米勒派并不是上帝的子民。米勒派的历史,乃是祂如何与他们立约并使他们成为祂子民的历史,将他们从“路斯”改变为“伯特利”。
And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, So that I come again to my father's house in peace; then shall the Lord be my God: And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee. Genesis 28:20-22.
雅各许愿说:“神若与我同在,在我所行的路上保佑我,又赐我食物吃、衣服穿,使我平平安安地回到我父亲的家,那么耶和华必作我的神;我所立为柱子的这块石头,必作神的殿;凡你所赐给我的,我必将十分之一献给你。”创世记 28:20-22。
Jacob's vow is entering into covenant. He asks God to keep him in the way—the Old Paths—and to give him bread to eat. The Millerites are to eat their own bread and not return to Protestant foolishness.
雅各的许愿就是进入圣约。他求上帝保守他行在这道路上——即古道之中——并赐给他食物可吃。米勒派必须吃自己的食物,不可回归新教的愚妄。
If we continue to eat the bread God gives us, He will maintain His covenant with us. The bread and raiment in Jacob's vow symbolize the truths on the 1843 Chart, which Ellen White calls the Rock of Ages—the Old Paths and the bread.
如果我们继续吃神所赐给我们的饼,祂就必与我们持守祂的约。雅各所许之愿中的饼和衣裳,象征着《1843年图表》上的真理;怀爱伦称之为万古磐石——古道与饼。
"The ladder which Jacob saw in the night vision, the base of it resting upon the earth and the topmost round reaching unto the highest heavens; God himself above the ladder, and His glory shining upon every round; angels ascending and descending upon this ladder of shining brightness, is a symbol of constant communication kept up between this world and heavenly places. God accomplishes His will through the instrumentality of heavenly angels in continual intercourse with humanity. This ladder reveals a direct and important channel of communication with the inhabitants of this earth. The ladder represented to Jacob the world's Redeemer, who links earth and heaven together. Everyone who has seen the evidence and light of truth and accepts the truth, professing his faith in Jesus Christ, is a missionary in the highest sense of the word. He is the receiver of heavenly treasures, and it is his duty to impart them, to diffuse that which he has received." Fundamentals of Christian Education, 270.
“雅各在夜间异象中所看见的梯子,其根基立在地上,顶端直达至高的诸天;上有上帝亲自站立,其荣耀照耀在每一级台阶之上;众天使在这光辉灿烂的梯子上上去下来——这乃是一个象征,表明这世界与天上所在之处之间始终维持着不断的交通。上帝借着天使的职任,在与人类持续不断的交往中成就祂的旨意。这梯子显明了一条与地上居民直接而重要的交通渠道。这梯子向雅各所代表的,乃是世界的救赎主,祂将地与天联结在一起。凡看见真理之凭据与亮光,并接受真理、宣认自己信靠耶稣基督的人,乃是在这词语最高意义上的传道人。他是天上宝藏的领受者,而将这些宝藏分授出去、传播他所领受之物,乃是他的本分。”《基督化教育原理》,270页。
When He opens up their understanding in the tarrying time, He does so by sending angels up and down the ladder.
当祂在等候的时期开启他们的悟性时,祂乃是藉着差遣天使在梯子上上下往来而如此行。
If you have received the truth, you have the responsibility to share it. If you fulfill your responsibility, you become the ladder—the channel of communication. We are called to be that channel.
你若已经领受了真理,就有责任将其传扬出去。你若尽到了自己的责任,你就成为那梯子——那交通的渠道。我们蒙召正是要作这样的渠道。
"The ladder represented Christ; he is the channel of communication between heaven and earth, and angels go to and fro in continual intercourse with the fallen race. The words of Christ to Nathanael were in harmony with the figure of the ladder, when he said, 'Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.' Here the Redeemer identifies himself as the mystic ladder, that makes communication possible between heaven and earth." Review and Herald, November 11, 1890.
“那梯子乃是预表基督;祂是天地之间交通的渠道,天使在堕落的人类之间不断往来,保持不息的交往。基督对拿但业所说的话,与这梯子的表号相一致;祂说:‘我实实在在地告诉你们:从今以后,你们将要看见天开了, 神的使者上去下来在人子身上。’在这里,救赎主表明祂自己就是那奥秘的梯子,使天与地之间的交通成为可能。”《Review and Herald》,1890年11月11日。
Jacob has a tarrying time; he tarries and dreams of the ladder, which represents the Lord opening the understanding of His Word to His people during the tarrying time. In this history, the Lord is entering into covenant with His people, taking them from Luz and making them Bethel—the House of God.
雅各有一个耽延的时候;他在耽延之中停留,并梦见那梯子,这象征主在耽延时期向祂的子民开启祂圣言的悟性。在这段历史中,主正与祂的子民立约,带领他们离开路斯,并使他们成为伯特利——神的殿。
The channel of communication represented by the angels ascending and descending on the ladder, who is Christ, is also represented in Zechariah. Sister White comments on this in Review and Herald, July 20, 1897, though she uses a different symbol.
那由在梯子上,上去下来之天使所代表的交通之渠道——而这梯子就是基督——也在撒迦利亚书中有所表征。怀爱伦姐妹在《Review and Herald》1897年7月20日的一文中对此有所评论,虽然她使用了不同的象征。
"The anointed ones standing by the Lord of the whole earth, have the position once given to Satan as covering cherub. By the holy beings surrounding his throne."
“站在全地之主旁边的受膏者,拥有那曾赐给撒但、作遮掩基路伯的地位。借着环绕他宝座的圣洁众生。”
What are the "holy beings"? Angels. "By the holy beings surrounding his throne, the Lord keeps up a constant communication with the inhabitants of the earth." That is the ladder. Only, here Sister White is not going to use the ladder as the symbol.
“圣者”是什么?就是天使。“主藉着环绕祂宝座的圣者,与地上的居民保持不断的交通。”那就是梯子。只是,在这里,怀爱伦姐妹并不打算以梯子作为表号。
"The golden oil represents the grace with which God keeps the lamps of believers supplied, that they shall not flicker and go out. Were it not that this holy oil is poured from heaven in the messages of God's Spirit, the agencies of evil would have entire control over men.
“金油象征上帝借以持续供应信徒之灯的恩典,使其不致摇曳而熄灭。若不是这圣油借着上帝之灵的信息从天倾注下来,邪恶的势力便要完全控制世人。 ”
"God is dishonored when we do not receive the communications He sends us. Thus we refuse the golden oil He would pour into our souls to be communicated to those in darkness. When the call comes, 'Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,' those who have not received the holy oil, who have not cherished the grace of Christ in their hearts, will find, like the foolish virgins, that they are not ready to meet their Lord. They have not, in themselves, the power to obtain the oil, and their lives are wrecked. But if God's Holy Spirit is asked for, if we plead, as did Moses, 'Show me thy glory,' the love of God will be shed abroad in our hearts. Through the golden pipes, the golden oil will be communicated to us. 'Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of Hosts.' By receiving the bright beams of the Sun of Righteousness, God's children shine as lights in the world." Review and Herald, July 20, 1897.
当我们不领受上帝所赐给我们的信息时,上帝便被羞辱了。如此,我们便拒绝了祂本要倾注在我们心灵中的金油,好使之传递给那些处在黑暗中的人。当呼声发出:“看哪,新郎来了;你们出来迎接他!”那些没有领受圣油、没有在心中珍藏基督恩典的人,就会像愚拙的童女一样,发现自己并未预备好去迎见他们的主。他们本身并没有能力去得着那油,他们的生命便归于败坏。但若有人祈求上帝的圣灵,若我们像摩西那样恳求说:“求你显出你的荣耀给我看,”上帝的爱就必浇灌在我们心里。借着金管,金油便要传输给我们。“不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵,方能成事。这是万军之耶和华说的。”上帝的儿女既领受了公义日头的明亮光辉,就在世上发光,如同明灯。Review and Herald, July 20, 1897.
In the story of Jacob, we have the story of the Millerite History. There is a tarrying time, and he sees the ladder representing communication between Heaven and Earth.
在雅各的故事中,我们看见了米勒派历史的写照。那里有一段耽延的时期,而他看见了那梯子,象征着天与地之间的交通。
Zechariah tells us about two golden pipes. A ladder has two primary rails, but Zechariah calls them two golden pipes.
撒迦利亚告诉我们有两根金管。梯子有两根主要的扶栏,但撒迦利亚称它们为两根金管。
We are to receive the messages that come down from the ladder of Heaven and communicate them to others. If we do that, we become part of the ladder, part of the communication process.
我们应当领受那从天上的梯子降下来的信息,并将之传达给别人。我们若这样行,就成为那梯子的一部分,成为这交通过程的一部分。
Sister White ties this into the parable of the Ten Virgins.
怀爱伦姊妹将此与十童女的比喻联系起来。
In the Millerite History, they were fulfilling the parable of the Ten Virgins. Jacob's tarrying time is the tarrying time of Matthew 25 and Habakkuk 2: "Though the vision tarry, wait for it."
在米勒派的历史中,他们正在应验十个童女的比喻。雅各的耽延时期,就是《马太福音》第25章和《哈巴谷书》第2章中的耽延时期:“虽然异象迟延,还要等候。”
The story of Jacob and Zechariah are the same tarrying times.
雅各的故事与撒迦利亚的故事,乃是同样的迟延时期。
The tarrying time marks, among other things, that the Lord is about to increase His followers' understanding of the Word of God. If you do not receive that Holy Oil, you are a foolish virgin.
这延迟的时刻所标示的,其中之一,乃是主即将增进祂跟从者对神之道的领悟。你若不领受那圣油,你就是愚拙的童女。
When you reach this history, when the door closes and you are a foolish virgin, Sister White says, "The saddest words that were ever heard, 'I knew you not.'"
当你来到这段历史之时,当门关闭而你成了愚拙的童女,怀爱伦姊妹说:“那曾被听见的最悲惨的话乃是:‘我不认识你们。’”
You cannot separate the tarrying time from the Midnight Cry. The tarrying time produces the outpouring of the Holy Spirit, which opens God's people's understanding to the Word at the Midnight Cry and provides the oil that distinguishes the wise from the foolish virgins.
你不能将迟延的时期与半夜的呼声分开。迟延的时期带来圣灵的浇灌,使上帝的子民在半夜的呼声之时对圣言得以开启理解,并供应那油,以此将聪明的童女与愚拙的童女分别出来。
The Tarrying Time and Christ’s Crowning Miracle
延迟等候的时期与基督加冕的神迹
There is a tarrying time when Christ performed His crowning act—raising Lazarus.
基督施行祂加冕之举——使拉撒路复活——时,有一个耽延的时期。
Jesus received the message, "Lazarus is sick. Come, take care of him." But Jesus did not go immediately.
耶稣接到消息:“拉撒路病了。请来照料他。”但耶稣并没有立刻前去。
Sister White says the disciples stumbled over this. They wondered why He was not going to help His friend, or prove His power as the Messiah. But He tarried.
怀爱伦姊妹说,门徒在这件事上跌倒了。他们不明白,他为何不去帮助他的朋友,或证明自己作为弥赛亚的权能。然而,他仍然停留在那里。
"In delaying to come to Lazarus, Christ had a purpose of mercy toward those who had not received Him. He tarried, that by raising Lazarus from the dead He might give to His stubborn, unbelieving people another evidence that He was indeed 'the resurrection, and the life.' He was loath to give up all hope of the people, the poor, wandering sheep of the house of Israel. His heart was breaking because of their impenitence. In His mercy He purposed to give them one more evidence that He was the Restorer, the One who alone could bring life and immortality to light. This was to be an evidence that the priests could not misinterpret. This was the reason of His delay in going to Bethany." The Desire of Ages, 529.
“基督迟延前往拉撒路那里,对那些尚未接受祂的人怀有怜悯的旨意。祂停留不去,为要借着使拉撒路从死里复活,再给祂那顽梗不信的百姓一个证据,证明祂确是‘复活和生命’。祂不忍放弃对这百姓的一切希望;他们乃是以色列家贫穷、流离失所的羊。因着他们的不悔改,祂的心几乎破碎。祂在怜悯中定意再给他们一个证据,表明祂就是那位恢复者,就是那位惟独能将生命和不朽彰显出来的主。这要成为一个祭司们无法曲解的证据。这就是祂迟延前往伯大尼的缘故。”《历代愿望》,529页。
He tarried to give them one more evidence that He had the ability to bring the dead to life.
他迟延了一时,为要再给他们一个证据,证明他有能力使死人复活。
This crowning miracle, the raising of Lazarus, set the seal of God on His work and claim to divinity.
这加冕性的神迹——使拉撒路从死里复活——为祂的工作和祂自称为神盖上了神的印记。
At the Midnight Cry, the Lord is raising up the wise virgins. This is an illustration of the sealing process. The Millerites were being sealed, providing an illustration of the sealing of the 144,000.
在半夜的呼声之时,主正在兴起智慧的童女。这乃是盖印过程的一个说明。米勒派当时正在受印,藉此说明了十四万四千人受印的情形。
The lesson of Lazarus is that Christ can take someone dead in trespasses and sins and bring them to life.
拉撒路的教训在于:基督能使那在过犯和罪恶中死了的人活过来。
In the passage of Lazarus, Christ defines death as sleep.
在拉撒路的那段经文中,基督将死亡界定为睡眠。
They are all sleeping. He is tarrying. He will resurrect Lazarus, bringing them to life and placing His seal upon them. This is His crowning miracle.
他们都在沉睡。祂正在迟延。祂必使拉撒路复活,叫他们得生命,并将祂的印记加在他们身上。这是祂最辉煌的神迹。
In our history, when He seals the 144,000, He lifts them up as an ensign.
在我们的历史中,当祂给十四万四千人盖印时,祂便将他们高举起来,作为一面旌旗。
Zechariah says that ensign is as jewels in a crown. This is His crowning act.
撒迦利亚说,那旌旗如冠冕上的宝石。这是祂加冕之举。
With the outpouring and opening up of truth in the Millerite history, the tarrying time marks when the Lord opens up the truth. The ladder, with angels ascending and descending, is where the sealing process takes place.
随着真理在米勒派历史中的倾注与开启,迟延的时期标志着主开启真理之时。那有天使上去下来之梯,乃是印证过程发生之处。
The Triumphal Entry and the Midnight Cry
凯旋入城与午夜呼声
Now we look at the Triumphal Entry. Notice what Sister White compares the Triumphal Entry to the Spirit of Prophecy, volume 4, page 250.
现在我们来看凯旋进入。请注意怀爱伦将凯旋进入比作什么,见《预言之灵》第4卷,第250页。
"The midnight cry was not so much carried by argument, though the Scripture proof was clear and conclusive. There went with it an impelling power that moved the soul. There was no doubt, no questioning. Upon the occasion of Christ's triumphal entry into Jerusalem, the people who were assembled from all parts of the land to keep the feast, flocked to the Mount of Olives, and as they joined the throng that were escorting Jesus, they caught the inspiration of the hour, and helped to swell the shout, 'Blessed is he that cometh in the name of the Lord!' [Matthew 21:9.] In like manner did unbelievers who flocked to the Adventist meetings—some from curiosity, some merely to ridicule—feel the convincing power attending the message, 'Behold, the Bridegroom cometh!'"
“那半夜的呼声并不主要是借着辩论传开的,虽然圣经的证据清楚而确凿。有一种催迫的能力伴随着它,震动人心。没有怀疑,没有疑问。当基督凯旋进入耶路撒冷的时候,那些从全国各地聚集来守节的人,蜂拥到橄榄山上;当他们加入那护送耶稣的群众时,便领受了当时的感动,并一同高呼:‘奉主名来的是应当称颂的!’[马太福音 21:9。]同样,那些涌到复临信徒聚会中的不信者——有些出于好奇,有些不过是为了讥诮——也感受到了那信息所伴随的使人信服的能力:‘看哪,新郎来了!’”
The Triumphal Entry represents the Midnight Cry.
凯旋进入象征着午夜呼声。
Let us read what Sister White says about the Triumphal Entry in The Youth Instructor, February 21, 1901.
让我们读一读怀爱伦姐妹在 1901 年 2 月 21 日《青年导师》上论到凯旋进入时所说的话。
"The time of Christ's entry into Jerusalem was the most lovely season of the year. The mount of Olives was carpeted with green, and the groves were beautiful with varied foliage. From the regions round about Jerusalem many people had come to the feast with an earnest desire to see Jesus."
基督进入耶路撒冷的时候,正是一年中最美丽的季节。橄榄山上铺满了青翠的绿毯,林木因各样的枝叶而分外秀美。从耶路撒冷四围各地,许多人来到这节期中,热切地盼望得见耶稣。
Why? Because, they heard about Lazarus.
为什么?因为他们听见了关于拉撒路的事。
"The crowning miracle of the Saviour, in raising Lazarus from the dead, had had a wonderful effect upon the people, and a large and enthusiastic multitude was drawn to the place where Jesus was tarrying."
救主使拉撒路从死里复活这一登峰造极的神迹,在众人身上产生了奇妙的影响;一大群热烈拥戴的人因此被吸引到耶稣所停留的地方。
So, He is tarrying in Bethany before the Triumphal Entry.
所以,在荣耀进入之前,祂正停留在伯大尼。
This refers to the Tarrying Time.
这指的是等候时期。
"The afternoon was half spent when Jesus sent his disciples to the village of Bethphage, saying: 'Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me. And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.'
午后已过其半,耶稣便差遣门徒往伯法其村去,说:“你们往对面的村子里去,立时必看见一匹拴着的母驴,还有驴驹同在一处;解开牠们,牵到我这里来。若有人对你们说什么,你们就说:主需要牠们;那人立刻就会让你们牵来。”
"This was the first time during His ministry that Christ consented to ride, and the disciples interpreted this as a sign that He was about to assert His kingly power and authority, and take His position on David's throne. Joyfully they executed the commission. They found the colt, loosed him, and brought him to Jesus, who sat upon him. As Jesus took His seat upon the animal, the air was filled with acclamations of praise and triumph. He bore no outward sign of royalty, wore no dress of state, nor was He followed by soldiers. But He was surrounded by a company excited with expectancy. He had just raised the dead. The people thought He was coming to be the Savior of Israel. Who were these people?
这是基督在祂传道期间第一次同意骑乘,门徒便将此解释为一个征兆,表明祂即将宣示祂君王的权能与权柄,并登上大卫的宝座。他们欢欢喜喜地执行了这一使命。他们找到了那驴驹,解开它,牵到耶稣那里,耶稣就骑了上去。耶稣坐上牲口的时候,空中充满了颂赞与凯旋的欢呼。祂并无任何外在王者的标志,没有穿着朝服,也没有士兵随从;但祂四周环绕着一群因期待而激动的人。祂刚刚使死人复活。众人以为祂正要来作以色列的救主。这些人是谁呢?
"Many flatter themselves that the hour of Israel's emancipation is at hand. In imagination they see the Roman army dispersed, and driven from Jerusalem, and the Jewish nation once more free from the yoke of the oppressor. From lip to lip the question passes, 'Will he at this time restore again the kingdom to Israel?' Many in the throng recall the word of the prophet: 'Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass.' Each strives to excel the other in responding to the prophetic past. The shout echoes from mountain and valley, 'Hosanna to the Son of David:'—the Midnight Cry—'Blessed is he that cometh in the name of the Lord; hosanna in the highest.'
许多人自我陶醉,以为以色列得释放的时候已经来到。在想象中,他们看见罗马军队溃散,被逐出耶路撒冷,而犹太民族再次脱离压迫者的轭,重获自由。“他复兴以色列国,就在这时候吗?”这问题在人唇齿之间彼此传递。群众中有许多人想起先知的话:“锡安的民哪,应当大大喜乐;耶路撒冷的民哪,应当欢呼;看哪,你的王来到你这里;他是公义的,并且施行拯救,谦谦和和地骑着驴。”人人都力求在回应先知昔日的话语上胜过别人。那呼喊声在山谷与山岭之间回响:“和散那归于大卫的子孙!”——午夜的呼声——“奉主名来的是应当称颂的;高高在上和散那。”
No mourning or wailing was heard in that procession. Those who had once been blind, but whose eyes had been healed by the Son of God, led the way.
那行列中听不见哀哭或号啕之声。那些曾经瞎眼、却被神的儿子医治了眼睛的人,走在前头。
Who leads the way? Those who used to be Laodicean's.
谁走在前头?那些曾经是老底嘉人的人。
"They pressed close to Jesus, while one whom He had raised from the dead led the animal He rode. Those once deaf and dumb, now healed, helped to swell the glad hosannas. Cripples, now walking, broke down palm branches and strewed them in His path.
他们紧紧簇拥着耶稣,而一位祂曾使之从死里复活的人牵着祂所骑的牲口。那些曾经耳聋口哑、如今已得医治的人,也帮助使那欢乐的和散那声更加高涨。那些瘸腿的、如今已能行走的人,折下棕树枝,铺撒在祂所行的路上。
"The leper, once shut out from society, was there, cleansed by the Saviour's power. He laid his garment in the path of the Saviour, exclaiming, 'O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth forever.'
那曾被隔绝于社会之外的麻风病人,如今在那里,借着救主的大能得了洁净。他将自己的衣服铺在救主所行的路上,高声呼喊说:“你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存。”
"The healed demoniac was there, now in his right mind, adding his testimony: 'The Lord hath done great things for me, whereof I am glad.'
那从前被鬼附着、现今已经心智清醒的人也在那里,加上他自己的见证说:“主为我成就了大事,我因此欢喜。”
"The restored dead were there, praising Him. The widow and the orphan told of His wonderful works. Little children, those healed of diseases, and those brought back from the grave, bestrewed the path of the Redeemer with palm branches and flowers."
那些从死里复活而得恢复的人在那里,赞美祂。寡妇和孤儿述说祂奇妙的作为。小孩子、那些疾病得医治的人,以及那些从坟墓中被带回来的,都以棕树枝和花朵铺满救赎主所行的道路。
So, Jesus tarries in the House of the Poor, referring to the Tarrying Time.
因此,耶稣在“贫者之家”停留,指的是那段等候的时期。
Why? Because He is about to pour out His Holy Spirit and open their understanding, referring to the Midnight Cry.
为什么?因为祂即将浇灌祂的圣灵,并开启他们的悟性,这指的是午夜呼声。
In this story, He is coming as a King, referring to October 22, 1844. Does Jesus come to receive a kingdom on October 22, 1844? Yes.
在这个故事中,祂是作为一位君王而来,这乃是指1844年10月22日。耶稣是否在1844年10月22日来接受一个国度?是的。
This is the Triumphal Entry, and there are those who will raise the Midnight Cry.
这就是凯旋进入;而且必有人发出午夜的呼声。
Who are these people? They are those transformed by the power of Christ.
这些人是谁?他们就是那些因基督的大能而被改变的人。
The message of Christ's righteousness, His power to change us from blind to seeing, from dead to living, from leper to pure, is carried in the history of the Triumphal Entry, prefiguring the Midnight Cry. What carries that message?
基督之义的信息——祂使我们由瞎眼变为看见,由死变为生,由长大痲疯变为洁净之大能——蕴含在荣耀进入的历史之中,并预表午夜呼声。是什么承载这信息?
What is Christ riding upon? An ass. It is the Message of Islam that carries the message of Christ's righteousness.
基督骑着什么?一头驴。承载着基督公义信息的,乃是伊斯兰的信息。
In 1840, the empowerment of the First Angel's Message was connected to the restraint of Islam. The First Message leads to the Second Message; they cannot be separated.
1840年,第一位天使信息所获得的能力,与伊斯兰势力所受的遏制相联系。第一道信息引向第二道信息;二者不可分离。
The First Message carries the Second Message.
第一信息承载第二信息。
The First Message was confirmed when Islam was restrained, fulfilling prophecy. This confirmation empowered the First Angel's Message and led to the Protestants closing their doors against it.
当伊斯兰教受到遏制、从而应验了预言之时,第一位天使的信息便得到了证实。这一证实使第一位天使的信息更具能力,并导致新教徒向这信息关上了他们的门。
The closing of the doors by the Protestant churches was the rejection of the Message of Islam.
新教诸教会将门关闭,乃是对伊斯兰信息的拒绝。
The Millerite history prefigures our history.
米勒派的历史预表我们的历史。
The message of Christ's righteousness in the sealing time of the 144,000, when the Lord pours out His Holy Spirit and opens the Scriptures to the Laodicean's and lepers of Adventism, is again carried by the ass—the Message of Islam.
在十四万四千人受印之时,主倾降祂的圣灵,并向复临信仰中的老底嘉人和长大麻风者开启圣经;此时所传扬之基督的义的信息,再次由驴驹——伊斯兰的信息——承载而来。
"In the summer and autumn of 1844 the proclamation, 'Behold, the Bridegroom cometh,' was given. The two classes represented by the wise and foolish virgins were then developed—one class who looked with joy to the Lord's appearing, and who had been diligently preparing to meet Him; another class that, influenced by fear and acting from impulse, had been satisfied with a theory of the truth, but were destitute of the grace of God. In the parable, when the bridegroom came, 'they that were ready went in with him to the marriage.' The coming of the bridegroom, here brought to view, takes place before the marriage. The marriage represents the reception by Christ of His kingdom. . . ." The Great Controversy, 427
在1844年的夏季与秋季,“看哪,新郎来了”的宣告被传扬出来。那时,由聪明童女和愚拙童女所代表的两等人便显明出来——一等人欢然仰望主的显现,并且一直殷勤预备迎见祂;另一等人则受惧怕影响,凭一时冲动而行,虽以真理的理论为满足,却缺少上帝的恩典。在这个比喻中,当新郎来到时,“那预备好了的,同他进去坐席。”这里所指出的新郎来到,是发生在婚筵之前。婚娶乃是表明基督接受祂的国度。……《善恶之争》,427页
The Triumphal Entry is the King coming. On October 22, 1844, He receives the Kingdom. This is the Triumphal Entry.
凯旋进入乃是王的来到。于1844年10月22日,祂领受国度。这就是凯旋进入。
It is in this time period that the two classes are being sealed into their fate.
就在这段时期中,这两等人正被印定于各自的命运之中。
"The proclamation, 'Behold, the Bridegroom cometh,' in the summer of 1844, led thousands to expect the immediate advent of the Lord. At the appointed time the Bridegroom came, not to the earth, as the people expected, but to the Ancient of Days in heaven, to the marriage, the reception of His kingdom. 'They that were ready went in with Him to the marriage: and the door was'—what?—'shut.' They were not to be present in person at the marriage; for it takes place in heaven, while they are upon the earth. The followers of Christ are to 'wait for their Lord, when He will return from the wedding.' Luke 12:36. But they are to understand His work, and to follow Him by faith as He goes in before God. It is in this sense that they are said to go in to the marriage." The Great Controversy, 427.
“1844年夏天所发出的宣告:‘看哪,新郎来了,’使成千上万的人期待主立即降临。到了指定的时候,新郎确实来了,却不是照人们所预期的来到地上,乃是来到天上亘古常在者面前,赴婚筵,接受祂的国度。‘那预备好了的,同祂进去坐席,门就’——怎样呢?——‘关了。’他们并不是亲身出席那婚筵;因为婚礼是在天上举行,而他们仍在地上。基督的跟从者应当‘等候他们的主从婚筵回来。’路加福音12:36。但他们必须明白祂的工作,并且当祂进入上帝面前时,凭着信心跟随祂。正是在这个意义上,才说他们进去赴婚筵。”《善恶之争》,427页。
Scriptural References to the Tarrying Time
圣经中关于延迟时期的经文引用
A few Scriptures highlight the tarrying time. We will go through them quickly and close with a statement by Sister White.
有几处经文突出了迟延的时期。我们将迅速浏览这些经文,并以怀爱伦姊妹的一段陈述作结束。
While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. Matthew 25:5.
新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。马太福音 25:5。
Right here, March 22, 1844, referring to the Tarrying Time.
就在这里,1844年3月22日,指的是迟延时期。
March 22, 1844, is not a prediction of Bible prophecy. It is the date the Millerites misunderstood, but it produced the first disappointment and marked the tarrying time.
1844年3月22日,并不是圣经预言所预示的日期。它是米勒派所误解的日期,却引发了第一次失望,并标志着迟延的时期。
The Scriptures do not claim that God produces the tarrying time. It is the people's misunderstanding that produces it: 'Though the vision tarry, wait for it, for it will not tarry, it does not lie.'
圣经并未宣称那迟延的时期是上帝所造成的。造成这迟延的是百姓的误解:“虽然异象迟延,还要等候;因为它必然临到,并不迟延,也不虚谎。”
Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. Daniel 12:12-13.
等候并达到一千三百三十五日的,那人便为有福。但你且去,等候结局;因为你必安歇,并且到了末期,你必起来,享受你的福分。但以理书12:12-13。
You can read this two ways. Either way:
这句话可以有两种读法。无论哪一种:
Blessed is he that waiteth, and blessed is he that cometh to the 1335. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.
等候的,那人便为有福;来到一千三百三十五日的,那人也为有福。至于你,只管去,直到末期;因为你必安歇,并且到了那些日子的末了,你必起来,得你的分。
The blessing of coming to the 1335 is not just about reaching the end of the time prophecy. The 1335 ends in 1843 on the Chart. The blessing is not just the end of the prophecy, but the experience of the tarrying time. The blessing takes place between the Tarrying Time and October 22, 1844. This is where you are to wait. "Blessed is he who waiteth."
来到1335的福分,并不仅仅在于达到时间预言的终点。图表上的1335终止于1843年。那福分不仅是预言的终结,更是迟延时期的经历。这福分发生在迟延时期与1844年10月22日之间。这就是你当等候之处。“等候的,那人便为有福。”
And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the Lord is a God of judgment: blessed are all they that wait for him. Isaiah 30:18.
耶和华必然等候,要施恩给你们;祂必然兴起,好怜悯你们;因为耶和华是公平的 神;凡等候祂的,都是有福的。以赛亚书30:18。
The waiting is from the Tarrying Time to October 22, 1844. If you are waiting for Him, you will be blessed.
这等候乃是从延迟时期直到1844年10月22日。你们若等候祂,便必蒙福。
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Habakkuk 2:3.
因为这默示有一定的日期,快要应验,并不虚谎;虽然迟延,还要等候;因为必然临到,不再迟延。哈巴谷书 2:3。
It was the misunderstanding of the Millerites that brought about the tarrying time. The vision is for an appointed time—October 22, 1844. It is not going to lie, but you will think it tarries because of misunderstanding.
正是米勒派人的误解带来了迟延的时候。异象是为着所定的时候——1844年10月22日。它必不至落空,但你们会因误解而以为它迟延了。
Did the Lord design the misunderstanding? Yes. Sister White says so.
主是否设计了那场误解?是的。怀爱伦姊妹如此说。
The Lord produced the misunderstanding through the 1843 Chart. William Miller said he never conclusively stated 1843, but in 1843 the brethren asked him to remove the 'if' and mark 1843 as a waymark. Sister White says this is a prophetic waymark, a fulfillment of Habakkuk 2. This waymark, dogmatically marking 1843, produced the tarrying time.
主藉着1843图表引发了这一误解。威廉·米勒说过,他从未断然指定1843年;但在1843年,弟兄们请求他去掉“若”字,并将1843年标明为一个路标。怀爱伦姊妹说,这是一个预言性的路标,是哈巴谷书第2章的应验。这个以教条式方式标定1843年的路标,产生了迟延的时期。
"Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844. The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God's appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony." Manuscript Releases, volume 21, 437.
看见1843年和1844年所看见之事的眼睛有福了。信息已经赐下。而且在重申这信息上不应再有迟延,因为时代的征兆正在应验;那收尾的工作必须完成。短时间内将有一项伟大的工作成就。上帝所指定的一项信息不久将要发出,并要发展成为大声呼喊。那时,但以理必站在他的本位上,作他的见证。——《文稿发布》卷21,437。
Notice Daniel 12:12-13: "Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days."—"Blessed is he that comes to the 1335. Blessed is he that comes to 1843," that is verse 12.
请注意但以理书 12:12-13:“等到一千三百三十五日的,那人便为有福。”——“达到一千三百三十五日的,那人便为有福。达到 1843 的,那人便为有福。”这就是第 12 节。
Verse 13:
第13节:
But go thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. Daniel 12:12-13.
但你只管去,直到末了;因为你必安歇,并且到了末日,你必起来,得你应得的分。但以理书 12:12-13。
Sister White ties together verses 12 and 13, saying the blessing of the 1335 is fulfilled in 1843 and 1844. It is not about a point in time, but about those who wait for the Triumphal Entry into Jerusalem by Christ, recognize the angels ascending and descending on the ladder, and enter into covenant with the Lord as He gives them the two tables of the covenant.
怀爱伦将第12节与第13节联系起来,说,1335日的福分是在1843年和1844年应验的。它所关乎的不是某一个时间点,而是那些等候基督凯旋进入耶路撒冷、认出在梯子上上去下来之天使,并在主将两块约版赐给他们时与祂立约的人。