Jones' Logic
琼斯的逻辑
Jones’ logic that the first angel of Revelation fourteen cannot be separated from the following two angels is rock-solid. His identification of the structural connection of those three angels with the trumpet angels is absolutely air-tight. His emphasis was no doubt upon the three angels of Revelation fourteen, but the logic for applying them as “inseparable,” is just as valid for all the angels that preceded them.
琼斯所论《启示录》第十四章中的第一位天使不能与其后的两位天使分开,这一逻辑坚如磐石。他对那三位天使与吹号的天使之间结构性关联的辨认,绝对无懈可击。他的强调无疑是在《启示录》第十四章的三位天使身上,但将他们视为“不可分割”而加以应用的逻辑,对于所有在他们之前的众天使,同样完全成立。
Because he was focusing upon the three angels of Revelation fourteen, he did not carry out his own logic to its ultimate conclusion. Ultimately the logic he used to connect the fifth, sixth and seventh woe trumpets to the three angels of Revelation fourteen, also included taking the line of the trumpets all the way back to the first of the seven trumpet angels.
因为他专注于《启示录》第十四章的三位天使,所以他没有将自己的逻辑贯彻到其最终结论。归根究底,他用来把第五、第六和第七灾祸号与《启示录》第十四章三位天使联系起来的逻辑,也意味着要将号筒的脉络一直追溯到七位吹号天使中的第一位。
And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. … And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. Revelation 8:2, 6.
我看见那站在上帝面前的七位天使;有七枝号赐给他们。……那七位拿着七枝号的天使,就预备要吹。启示录 8:2, 6
The series of angels begins with the “seven” trumpet angels, and the line of angels in Revelation begins with the first trumpet all the way through to the third angel’s warning of the mark of the beast. Jones is correct for identifying a distinction from the first four trumpets and the last three woe trumpets, for that “four and three” prophetic structure is also found in the churches and the seals. Established upon three witnesses in the book of Revelation allows those who choose to see that seven as a symbol, also contains four as a symbol and three as a symbol.
这一系列天使始于那“七”位吹号的天使,而《启示录》中天使的序列则从第一号开始,一直延续到第三位天使对于兽印记的警告。琼斯将前四号与后三个灾祸之号区分开来,这一点是正确的,因为这种“四与三”的预言结构,同样也见于众教会与七印之中。既然《启示录》一书凭三位见证人得以确立,这就使那些愿意看见的人明白:七作为一个象征,也包含四作为一个象征,并且包含三作为一个象征。
A Divine Connection
神圣的联结
What we have been identifying in the recent past is that the first and second angels of Revelation fourteen are empowered by a time prophecy of Islam of the first and second woes, and that the empowerment of the third angel is accomplished by the fulfillment of the third woe on 9/11. What Jones’ application identifies, (even though he did not make my point) is that every angel from the first trumpet angel of Revelation eight to the third woe trumpet of Revelation eleven is inseparably connected with the three angels of Revelation fourteen. They are symbols within the same prophetic line. They must be recognized as such to understand the various roles that each of the angels represent. So just as the seven churches, seals and trumpets represent seven, and also the symbol of four and three within the overall symbolism of the seven (churches, seals and trumpets); the line of angels from the first of seven trumpet angels all the way through to the third angel must be considered as a whole. This identifies a line of eleven angels.
我们近来一直在指出:《启示录》第十四章的第一位和第二位天使,是借着伊斯兰之第一灾祸与第二灾祸的时间预言而得着能力;而第三位天使的赋权,则是借着“9·11”第三灾祸的应验而完成的。琼斯的应用所表明的是——尽管他并未提出我所强调的这一点——从《启示录》第八章第一位吹号的天使,直到《启示录》第十一章第三灾祸的号筒天使,每一位天使都与《启示录》第十四章的三位天使有着不可分割的联系。他们乃是在同一条预言线中的象征。若要明白这些天使各自所代表的不同角色,就必须如此承认他们。因此,正如七教会、七印和七号既代表“七”,又在“七”(教会、印、号)这一整体象征之内包含“四”和“三”的象征一样;从七位吹号天使中的第一位,直到第三位天使这一整条天使的线,都必须被视为一个整体。这就标明了一条由十一位天使构成的线。
The three angels of Revelation fourteen represent the warning message of the Millerites that announced the opening of the judgment and thereafter the warning message of the one hundred and forty-four thousand that is announcing the close of judgment.
《启示录》第十四章中的三位天使,代表了米勒派所传、宣告审判开始的警告信息,以及此后十四万四千人所传、宣告审判结束的警告信息。
The seven trumpets represent powers that God employed providentially to bring judgment upon nations that enforced the worship of the sun.
七枝号筒象征上帝在其护理中所运用的势力,用以向那些强制崇拜太阳的列国施行审判。
The first four trumpets identify the progressive demise of Western Rome by the year 427.
前四枝号筒指出,到427年时,西罗马已走向渐进性的覆亡。
The fifth and sixth identify the demise of Eastern Rome from 1449 unto 1453.
第五和第六项指出了东罗马自1449年至1453年的覆亡。
The last three trumpets represent Islam of the three woes.
最后三枝号筒代表三样灾祸中的伊斯兰教。
The angel in Revelation ten is Christ, who descends to empower the movement in the beginning and He descends again in Revelation eighteen, to empower the movement at the end.
启示录第十章中的那位天使就是基督;祂降临,是要在起初赋予这场运动能力;而在启示录第十八章中,祂再次降临,是要在末后赋予这场运动能力。
The seventh trumpet began to sound on October 22, 1844 at the opening of the judgment which is the antitypical Day of Atonement. The trumpet of Jubilee was to be sounded on the Day of Atonement. Two trumpets therefore are sounded at the judgment; the Jubilee trumpet and the seventh trumpet.
第七号在1844年10月22日,就是审判开始之时,即预表之赎罪日,开始吹响。禧年的号筒本应在赎罪日吹响。因此,在审判之时有两种号筒被吹响:禧年之号与第七号。
Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family. A jubilee shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed. Leviticus 25:9–11.
你要在七月初十日吹响禧年的号角;在赎罪日,要使号角声传遍你们全地。你们要将第五十年分别为圣,向全地一切居民宣告自由;这年必归你们为禧年,各人要归回自己的产业,各人也要归回自己的家族。第五十年要作你们的禧年;这一年不可撒种,也不可收割地中自长的庄稼,未曾修整的葡萄树上的葡萄也不可采摘。利未记 25:9–11。
The context that identifies the scattering of Israel for “seven times” located in the very next chapter in Leviticus, is set forth in the verses that lead to the instruction of sounding the jubilee trumpet on the Day of Atonement.
在《利未记》紧接着的下一章中,界定以色列被分散“七期”这一背景的上下文,乃陈明于那些引出在赎罪日吹响禧年号角之指示的经文之中。
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the Lord. Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof; But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land. And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee, And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat. And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years. Leviticus 25:2–8.
你要晓谕以色列人,对他们说:你们到了我所赐给你们的地,那地就要向耶和华守安息。六年要耕种田地,也要六年修理葡萄园,收藏地的出产;只是第七年,地要守完全安息的安息年,是向耶和华守的安息;不可耕种田地,也不可修理葡萄园。遗落自生的庄稼,不可收割;没有修理的葡萄树所结的葡萄,也不可摘取;这年,地要守安息。地在安息年所出的,要给你们作食物;给你,给你的仆人、婢女、雇工,并寄居在你那里的外人,也给你的牲畜和你地上的走兽作食物;地所有的出产都要给这些作食物。你要计算七个安息年,就是七七年;这七个安息年共是四十九年。利未记 25:2–8。
When Miller recognized the judgment against Israel for breaking the sabbath rest for the land in chapter twenty-six, he applied the principle that a day represents a year and discovered that a year is three hundred and sixty days, and that seven times three hundred and sixty was twenty-five hundred and twenty years of punishment for breaking the covenant. It was the first prophetic truth he discovered. It’s the foundation of the truths that made up the foundation that Christ laid through the work of Miller. The Jubilee trumpet is an announcement of deliverance and freedom.
当米勒在第二十六章中认识到以色列因未让土地守安息而遭受审判时,他运用了“一日代表一年”的原则,并发现一年为三百六十日,而七次三百六十就是二千五百二十年,这乃是因违背圣约而受惩罚的时期。这是他所发现的第一项预言真理。它乃是那些真理的根基;基督借着米勒的工作所奠立的根基,正是由这些真理构成的。禧年的号角乃是宣告拯救与自由。
The seventh trumpet is Islam of the third woe.
第七号,就是第三样灾祸中的伊斯兰。
But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:7.
但在第七位天使发声的日子,当他将要吹号的时候,神的奥秘就成全了,正如他向他仆人众先知所宣告的。启示录 10:7
The seventh trumpet of Islam is an external prophetic truth and the Jubilee trumpet is the internal prophetic truth of justification by faith—deliverance from sin, which according to Sister White is the third angel in verity. In the period when the seventh trumpet is sounding, the mystery of Christ in you the hope of glory will be perfected as Christ combines His Divinity with the humanity of the one hundred and forty-four thousand. Those who then receive the seal of God will proclaim a trumpet message of warning represented as the third woe and also the warning of the third angel. The third woe empowers the message of the third angel when the angel who is no less a personage than Jesus Christ descends with a message in His hand.
伊斯兰教的第七号筒乃是外在的预言真理,而禧年的号筒乃是因信称义之内在的预言真理——从罪中得拯救;照怀爱伦姊妹所言,这就是真实意义上的第三位天使。在第七号筒吹响的时期,“基督在你们心里成了有荣耀的盼望”这一奥秘将臻于完全,因为基督将祂的神性与那十四万四千人的人性结合起来。届时,那些领受上帝印记的人将要宣告一个号筒式的警告信息,这信息被表征为第三样灾祸,同时也是第三位天使的警告。当那位降下、其位格不下于耶稣基督的天使手中带着信息而来时,第三样灾祸便赋予第三位天使的信息以能力。
When we identify that it was a time prophecy of the first and second woe that empowered the first angel’s message, and a prophecy of the third woe that empowers the third angel’s message, we are identifying the trumpets as ‘judgments that were brought upon Rome in response to Sunday enforcement.’ Those providential judgments, particularly the last three woe trumpets, align and parallel the warning message of Revelation fourteen’s three angels. Two woes and two angels in the Millerite history and the third woe and the third angel in the history of the one hundred and forty-four thousand. In the beginning history of the first and second angels, the message of the opening of the judgment was empowered by a fulfillment of Islam of the first and second woes. In the ending history of the third angel the message announcing the close of judgment was empowered by a fulfillment of Islam of the third woe.
当我们确认:赋予第一位天使信息能力的,乃是关于第一祸与第二祸的时间预言;而赋予第三位天使信息能力的,乃是关于第三祸的预言时,我们就是在指出,那些号筒乃是“因强制遵守星期日而临到罗马的审判”。那些出于天意的审判,尤其是最后三个祸号,与《启示录》第十四章三位天使的警告信息彼此对应、互为平行。在米勒派的历史中,有两祸与两位天使;在十四万四千人的历史中,则有第三祸与第三位天使。在第一位和第二位天使的起始历史中,那开启审判的信息,乃因伊斯兰教对第一祸与第二祸的应验而得着能力。在第三位天使的结束历史中,那宣告审判结束的信息,乃因伊斯兰教对第三祸的应验而得着能力。
The empowerment at the beginning and ending was represented by the angel of Revelation ten and eighteen, “who was no less a personage than Jesus Christ.” The external message of Islam and the internal message of judgment is the external third woe trumpet and the internal message of judgment is the trumpet of the third angel. The external trumpet of Islam is the prophecy of twenty-five hundred and twenty years and the internal trumpet of the third angel is the twenty-three hundred years. Both arrived and sounded at the opening of the judgment of the dead, and both arrived again at the opening of the judgment of the living.
起初与末了所赐下的能力,乃由《启示录》第十章与第十八章中的那位天使所表征,“他无异于耶稣基督本人。” 伊斯兰教的外在信息与审判的内在信息,前者乃是第三样灾祸之外在的号筒,后者则是第三位天使之号筒中的审判信息。伊斯兰教之外在号筒乃是二千五百二十年的预言,而第三位天使之内在号筒则是二千三百年。二者都在死人受审判之始临到并吹响,也都在活人受审判之始再次临到。
The angel of Revelation ten descended on August 11, 1840 in fulfillment of the prophecy of Islam and in so doing, the angel typified the descent of the angel of Revelation eighteen with a fulfillment of a prophecy of Islam. God’s judgment upon the rebellion of the Sunday law in 321, and then again in 538 is represented by the first six trumpets, and His judgment for the soon-coming Sunday law rebellion is represented by the seventh trumpet, which is the third woe and also the third angel. The warning message of the beginning of the judgment on October 22, 1844 and the warning message of the judgment of the living on 9/11 were both empowered by the seventh angel in the sequence that Jones set forth. Six trumpet angels in chapters eight and nine, then in chapter ten the angel descends who is no less a personage than Jesus Christ. He is the seventh in the sequence of angels, who is followed in chapter eleven by the third woe, which is the seventh trumpet that began to sound in 1844, but is the eighth in the series of angels that lead to the ninth, tenth and eleventh angels in Revelation fourteen.
启示录第十章的天使于1840年8月11日降下,应验了有关伊斯兰的预言;如此,这位天使也预表了启示录第十八章之天使的降下,同样伴随着一个有关伊斯兰之预言的应验。上帝对321年星期日法叛逆的审判,以及随后在538年再次施行的审判,皆由前六号所代表;而祂对那即将来到之星期日法叛逆的审判,则由第七号所代表,这第七号既是第三样灾祸,也是第三位天使。1844年10月22日审判开始的警告信息,以及9/11对活人审判的警告信息,二者都是由琼斯所阐明之次序中的第七位天使所赋予能力。第八章和第九章中有六位吹号的天使;接着在第十章中,有一位天使降下,这位绝非别人,正是耶稣基督。祂是这一天使序列中的第七位;随后在第十一章中是第三样灾祸,即那从1844年开始吹响的第七号,但在这一引向启示录第十四章第九、第十和第十一位天使的天使系列中,它却是第八位。
The third angel’s message cannot be isolated from the first and second angels’ messages, but neither can it be separated from the seven trumpets of God’s judgment upon apostasy. The first four trumpets of judgment in chapter eight of Revelation identify the progressive demise of Western Rome after Constantine’s first Sunday law in 321 and began at his division of the empire into east and west in 330.
第三位天使的信息不能与第一位和第二位天使的信息割裂开来,同样也不能与上帝对背道之审判的七号分离。启示录第八章中的前四号审判,指出了西罗马在君士坦丁于321年首次颁布星期日法令之后逐步走向灭亡的过程,并始于他在330年将帝国分裂为东西两部分之时。
“When our nation, in its legislative councils, shall enact laws to bind the consciences of men in regard to their religious privileges, enforcing Sunday observance, and bringing oppressive power to bear against those who keep the seventh-day Sabbath, the law of God will, to all intents and purposes, be made void in our land; and national apostasy will be followed by national ruin.” Review and Herald, December 18, 1888.
“当我国在其立法议会中制定法律,在宗教特权之事上捆绑人的良心,强制人遵守星期日,并以压迫性的权力对付那些遵守第七日安息日的人时,上帝的律法在我国境内,就一切实际意义而言,必被废弃;而国家性的背道,随后必引来国家性的毁灭。”《评论与通讯》,1888年12月18日。
The principle of national apostasy bringing national ruin was brought upon Constantine’s nation beginning with the first four trumpets that brought Western Rome to a conclusion by 476. Eastern Rome came to its conclusion in 1453, though it had prophetically lost its national sovereignty on July 27, 1449. Unlike Babylon, who was overthrown in one night, Rome, both western and eastern was brought to their endings progressively. The demise of Western Rome under the first four trumpets by 476, represents the demise of the United States under four trumpets, which at one level represents the four generations of the United States that began in 1798 and ends at the Sunday law. Those four generations parallel the four generations of Adventism, which parallel the first four churches of Revelation two, and the four escalating abominations of Ezekiel chapter eight and the four waves of grasshoppers in the book of Joel.
国家性的背道招致国家性的毁灭这一原则,临到君士坦丁的国度,是从前四号开始的;这四号使西罗马至476年走向终局。东罗马则于1453年走向终局,尽管按预言而言,它早在1449年7月27日便已丧失其国家主权。不同于一夜之间被倾覆的巴比伦,罗马——无论西部还是东部——都是逐步被带到其终结的。西罗马在前四号之下于476年灭亡,预表美国在四号之下的灭亡;而这在一个层面上代表美国的四代人,这四代始于1798年,终于星期日法案。这四代与复临信仰的四代相对应;后者又与《启示录》第二章中的前四个教会、《以西结书》第八章中层层升级的四样可憎之事,以及《约珥书》中蝗虫的四次浪潮相平行。
For thus saith the Lord God; How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the noisome beast, and the pestilence, to cut off from it man and beast? Ezekiel 14:21.
因为主耶和华如此说:我将我这四样严厉的审判,就是刀剑、饥荒、恶兽和瘟疫,降在耶路撒冷,要将人与牲畜从其中剪除,岂不更是如此吗?以西结书 14:21
The fifth and sixth trumpets brought down Eastern Rome, and eastern Rome in prophetic relation to western Rome, represents the state. Western Rome represents the church. Western Rome also represents the United States, who is conquered first, as was western Rome.
第五号和第六号吹响,倾覆了东罗马;而东罗马在预言上相对于西罗马,乃是代表国家。西罗马代表教会。西罗马也代表美国;美国首先被征服,正如西罗马曾首先被征服一样。
“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.
“当美国这片宗教自由之地与教皇制度联合,强迫人的良心,并逼迫人尊崇那虚假的安息日时,全世界各国的人民都将被引导去效法她的榜样。”《证言》卷六,第18页。
The first four trumpets represent the four generations of American history, and when the United States falls, the glorious land of verse forty-one of Daniel eleven has just fallen, and the next obstacle is Egypt, a symbol of the rest of the nations of the world. The United Nations, who are the ten kings, then agree to give their seventh kingdom to the papacy, for ‘a short space—one hour,’ in Revelation seventeen. This occurs at Herod’s birthday party, when he pledges half his kingdom. At Herod’s birthday party, in that hour the handwriting appears upon the plaster of the walls, and Belshazzar is slain. That hour arrives at the Sunday law and continues until the close of human probation. The seventh kingdom is conquered as typified by the destruction of the walls of Constantinople that came down in 1453. From the Sunday law in the United States, as typified by 1449; unto the fall of Constantinople in 1453 is four symbolic years. The papacy received its deadly wound in 1798.
前四号筒代表美国历史的四代;当美国倾倒之时,但以理书十一章四十一节中的那荣耀之地也恰已倾倒,而下一个障碍便是埃及,作为世界其余列国的象征。其后,联合国,就是那十王,便照着启示录十七章所说,为着“片时——一时”,同意将他们的第七国交给教皇权。这事发生于希律的生日筵席之时,那时他许诺将自己国的一半赐出。在希律的生日筵席上,就在那一时辰中,有字写在墙上的灰泥上,伯沙撒也被杀了。那一时辰始于星期日法案,并持续直到人类恩 probation 结束。第七国被征服,正如1453年君士坦丁堡城墙倾覆所预表的那样。从美国的星期日法案——由1449年所预表——直到君士坦丁堡于1453年陷落,乃是四个象征性的年头。教皇权于1798年受了那致命的伤。
In Daniel eleven verse forty the papacy fell in 1798, at the time of the end. Then the king of the south fell in 1989, at the time of the end. The United States falls in verse forty-one and Egypt falls in verse forty-two and the papacy comes to its second and final fall in verse forty-five.
在《但以理书》十一章四十节中,教皇权于1798年在末时倾覆。随后,南方王于1989年在末时倾覆。美国在四十一节中倾覆,埃及在四十二节中倾覆,而教皇权则在四十五节中迎来其第二次也是最后一次的倾覆。
“From the rise and fall of nations as made plain in the books of Daniel and the Revelation, we need to learn how worthless is mere outward and worldly glory. Babylon, with all its power and magnificence, the like of which our world has never since beheld,—power and magnificence which to the people of that day seemed so stable and enduring,—how completely has it passed away! As ‘the flower of the grass,’ it has perished. James 1:10. So perished the Medo-Persian kingdom, and the kingdoms of Grecia and Rome. And so perishes all that has not God for its foundation. Only that which is bound up with His purpose, and expresses His character, can endure. His principles are the only steadfast things our world knows.” Prophets and Kings, 548.
“从《但以理书》和《启示录》所清楚揭示之列国的兴衰中,我们需要学习:单单外在的、属世的荣耀是何等毫无价值。巴比伦,拥有其一切权势与辉煌——其权势与辉煌乃是此后我们的世界再未见过的——而在当时的人看来,又似乎是那样稳固、那样长存;然而,它是何等彻底地消逝了!正如‘草上的花’一样,它已经败落了。雅各书 1:10。玛代波斯帝国,以及希腊和罗马诸国,也都是这样灭亡的。一切不以 神为根基的,也都要如此灭亡。惟有那与祂的旨意相连,并彰显祂品格的,才能存到永远。祂的原则,乃是我们这世界所知道惟一坚定不移之事。”《先知与君王》,548页。
The fall of the United States (the false prophet) in verse forty-one was typified by 1449, and the fall of Egypt (the dragon) in verse forty-two was typified by 1453 and the papacy (the beast) comes to its end with none to help as typified by 1798. The false prophet and the dragon are brought down by trumpet powers, and the beast is brought down by a dragon power.
第四十一节中,美国(假先知)的倾倒由1449年所预表;第四十二节中,埃及(龙)的倾倒由1453年所预表;而教皇权(兽)则如1798年所预表的那样,走到其终局,无人帮助。假先知和龙是被号筒的势力推翻的,而兽则是被龙的势力推翻的。
The number four is a symbol of the dissolution of a kingdom. Alexander’s kingdom disintegrated into four kingdoms, and Egypt came down in the Red Sea in the fourth generation, and Israel is bowing to the sun in the fourth abomination of Ezekiel eight. The four generations a Protestantism and Republicans in the earth beast began in 1798 and ends at the soon-coming Sunday law for both horns. Ezekiel’s four sore judgments upon Jerusalem illustrate four judgments upon the United States, and those four judgments upon the sixth kingdom of Bible prophecy typify the four years from 1449 unto 1453 when the seventh kingdom of Bible prophecy agrees to give half their kingdom unto the papacy in a church and state relationship that the whore of Tyre reigns over.
数字“四”乃是一个国度瓦解的象征。亚历山大的国分裂为四国;埃及在第四代沉于红海;以色列在以西结书第八章第四件可憎之事中向日头下拜。地兽之中那新教主义与共和主义的四代始于1798年,并终于那即将来到、同时临到两角的星期日法。以西结所预言临到耶路撒冷的四样严厉审判,说明了临到美国的四重审判;而这四重加于《圣经》预言中第六国的审判,预表了从1449年至1453年的那四年;就在那时,《圣经》预言中的第七国同意将自己一半的国权交给教皇制度,在推罗淫妇所统治的政教关系之下。
The four years of 1449 unto 1453 represent the demise of the seventh kingdom at the Sunday law, and they also represent the period of the demise of the eighth kingdom from the Sunday law unto the close of probation. The conquering of Egypt, who is the world and also the dragon that is given to the papacy, is a fractal at the beginning of the period symbolized by the four years of 1449 unto 1453. This identifies the fall of Constantinople at the Sunday law, and then again when Michael stands up. When Michael stands up the four angels are fully released according to inspiration.
1449年至1453年的这四年,代表第七国在星期日法案时的灭亡;同时也代表第八国自星期日法案直到恩典时期结束这一灭亡时期。对埃及的征服——埃及既象征世界,也象征那交给教皇权的龙——是在1449年至1453年这四年所象征之时期起始处的一个分形。这就表明君士坦丁堡的陷落,一次是在星期日法案之时,另一次则是在米迦勒站起来之时。当米迦勒站起来时,照着默示,四位天使便被完全释放。
“I saw that the four angels would hold the four winds until Jesus’ work was done in the sanctuary, and then will come the seven last plagues.” Early Writings, 36.
“我看见那四位天使必执掌四方的风,直到耶稣在圣所中的工作完成;随后,七大灾便要来到。”《早期著作》,第36页。
Four divisions of Alexander’s kingdom, four trumpets upon Western Rome, four winds released on Eastern Rome, four sore judgments upon Jerusalem, four winds released when the papacy comes to its end with none to help. With these prophetic symbols set forth we will consider the second woe in the context of applying it at the soon coming Sunday law.
亚历山大之国分为四部分,四枝号筒临到西罗马,四方之风被释放在东罗马之上,四样严厉的审判临到耶路撒冷,四方之风在教皇权走到尽头、无人帮助之时被释放。既已陈明这些预言性的象征,我们将考察第二样灾祸,并在即将来临的星期日法令之背景下加以应用。
The Council of Florence
佛罗伦萨大公会议
In 1439, at the Council of Florence (also called the Union of Florence), representatives of the Eastern Orthodox Church (led by the Byzantine Emperor John VIII Palaiologos and the Patriarch of Constantinople) signed a formal decree of union with the Roman Catholic Church. They agreed to identify the Pope of Rome as the head (supreme authority) of the entire Church.
1439年,在佛罗伦萨大公会议(亦称佛罗伦萨联合会议)上,东正教会的代表(由拜占庭皇帝约翰八世·帕里奥洛格斯与君士坦丁堡牧首率领)签署了与罗马天主教会正式联合的法令。他们同意承认罗马教皇为整个教会的元首(最高权威)。
For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body. Ephesians 5:23.
因为丈夫是妻子的头,正如基督是教会的头;他又是这身体的救主。以弗所书 5:23。
The Nicene Creed
尼西亚信经
The Emperor and Patriarch accepted the “Filioque clause” in the Nicene Creed, which was an addition to Nicene Creed, claiming that the Holy Spirit proceeds from the Father and the Son. The Nicene Creed is one of the most important and widely used statements within the history of the Catholic faith. The Nicene Creed is a formal summary of core Catholic beliefs. It was originally written to defend the truth about who Jesus Christ is. In 325, a major controversy arose because a priest named Arius taught that Jesus was created by God the Father and was not fully God.
皇帝与宗主教接受了《尼西亚信经》中的“和子句”(Filioque clause);这是对《尼西亚信经》所作的一项增添,宣称圣灵乃是由父及子而出。《尼西亚信经》是天主教信仰历史中最重要且使用最广泛的信经陈述之一。《尼西亚信经》是对天主教核心信仰的正式概要。它最初是为捍卫关于耶稣基督是谁这一真理而写成的。公元325年,发生了一场重大争议,因为一位名叫亚流的司铎教导说,耶稣是由父上帝所创造的,因此并非完全是上帝。
Emperor Constantine called the First Council of Nicaea to settle the issue. The council strongly affirmed that Jesus is fully God, “of the same substance” as the Father. The Creed was later expanded at the Council of Constantinople in 381. It is to be noted at this point; that the Nicene Creed was established in the history of Constantine the first, and it would be an issue for the last Constantine, who was Constantine the eleventh, who was the last Emperor of the eastern Byzantine Empire. Constantine the Great, who was the first is repeatedly set forth as a subject in Bible prophecy. He is the ruler at the beginning of the empire of the east and therefore typifies the ruler at the ending of the empire of the east. The fact that the Nicene Creed is an element of both the beginning and ending histories must be noted by a student of prophecy, if they understand the principle of alpha and omega.
君士坦丁皇帝召开了第一次尼西亚公会议,以解决这一争议。会议郑重确认:耶稣乃是完全的上帝,与父“同一本质”。此后,该信经又于381年的君士坦丁堡会议上得到扩充。此处必须指出:尼西亚信经是在第一位君士坦丁的历史中确立的,而这也将成为最后一位君士坦丁,即君士坦丁十一世——东部拜占庭帝国的末代皇帝——所面对的问题。伟大的君士坦丁,作为第一位君士坦丁,在《圣经》预言中一再被提出作为一个主题。他是在东方帝国开端时的统治者,因此也预表东方帝国终局时的统治者。若明白阿拉法与俄梅戛的原则,研究预言的人就必须注意到:尼西亚信经乃是开端与终局两段历史中共同的一个要素。
In 381, the Nicene Creed was updated with the doctrine of Purgatory, the doctrine of the Eucharist, with the acceptance of the use of unleavened bread for the Eucharist, which was a Latin practice. The Creed of 381 also accepted the Catholic understanding of original sin and the afterlife. It ended with this key line: “We also define that the holy apostolic see and the Roman Pontiff holds the primacy over the whole world and is the true vicar of Christ.”
381年,《尼西亚信经》被修订,加入了炼狱教义、圣餐教义,并接纳在圣餐中使用无酵饼这一拉丁传统。《381年信经》也接纳了天主教对于原罪和来世的理解。其结尾有这一句关键的话:“我们还规定,神圣使徒宗座与罗马教宗在全世界之上享有首位权,并且是基督真正的代牧。”
At the Council of Florence another updated version was signed on July 6, 1439, 14 years before Constantinople fell to the Ottoman Turks in 1453. The union was signed under heavy political pressure. The Byzantine Empire was desperate for military help from the West against the advancing Ottomans. When the Greek delegates returned home, the agreement was strongly rejected by the majority of the clergy, monks, and ordinary people in the East. Most of the bishops who signed it later withdrew their support. The union was never fully implemented and was formally repudiated by the Eastern Orthodox Church in the following years. By the time Constantinople fell in 1453, the union had already effectively collapsed. It is often described by historians as a political union that failed due to deep theological, cultural, and popular resistance.
在佛罗伦萨大公会议上,另一份更新后的版本于1439年7月6日签署,此时距1453年君士坦丁堡陷落于奥斯曼土耳其人之手尚有14年。该合一协议是在沉重的政治压力之下签署的。拜占庭帝国迫切需要来自西方的军事援助,以抵御不断推进的奥斯曼人。当希腊代表返回本土时,这项协议遭到东方绝大多数神职人员、修士和普通民众的强烈反对。多数签署该协议的主教后来撤回了他们的支持。该合一从未得到完全实施,并在随后几年中被东正教会正式否弃。到1453年君士坦丁堡陷落之时,这一合一实际上早已瓦解。历史学家常将其描述为一种政治性的合一,但由于深刻的神学、文化及民间阻力而归于失败。
At the First Council of Nicaea of 325 the Nicene Creed was adopted. It is marked five years before the year 330, when the 360 years of Daniel eleven, verse twenty-four, represented as a “time” concluded.
在公元325年的第一次尼西亚大公会议上,通过了《尼西亚信经》。此事被标记在330年前五年;330年正是《但以理书》第十一章第二十四节所表明之三百六十年、即一个“时期”终结之时。
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:24.
他必安然进入那省最肥美之地,行他列祖和他列祖之祖所未曾行的事;将掳物、掠物和财宝散给他们;并且图谋攻击保障,然而这只是暂时的。Daniel 11:24.
The year 31 BC and 330 both mark the “time appointed” of verses twenty-seven and twenty-nine of Daniel eleven.
公元前31年与330年都标志着《但以理书》第十一章第二十七节和第二十九节所说的“所定的时候”。
And both these kings’ hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed. … At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter. Daniel 11:27, 29.
这两王心怀恶意,同席说谎;事情却不得亨通,因为到了定期,结局才会来到。……到了所定的时候,他必再来南方;但这一次必不像前一次,也不像后一次。丹以理书 11:27, 29
The beginning (330) and ending (1449–1453) of the prophetic line of eastern Rome is represented by the first and last emperor Constantine. The alpha and omega of the prophetic line of eastern Rome, called the Byzantine Empire is connected to the ending of the three hundred- and sixty-years Imperial Rome ruled supremely from the battle of Actium in 31 BC unto the year 330, and then onward to 1453. Before the battle of Actium in 31 BC Mark Antony and Augustus Ceasar spoke lies at one table that did not prosper. Before the year 330, in 325 the Nicene Creed was adopted. Before the year 1453 the updated version of the very same Nicene Creed was adopted. Before 31 BC two political figures told lies at one table. In 325 the spiritual lies were told at one table. Those two witnesses identify the political and spiritual lies that were adopted in 1439 at the Council of Florence. That updated Nicene Creed was called the Decree of Union.
东罗马预言谱系的开端(330)与终局(1449–1453),乃由首末两位君士坦丁皇帝所表征。东罗马——即所谓拜占庭帝国——之预言谱系的阿拉法与俄梅戛,乃与帝制罗马那三百六十年的终结相连;帝制罗马自公元前31年亚克兴之战起居于至高统治地位,直到330年,随后又延续至1453年。于公元前31年亚克兴之战以前,马克·安东尼与奥古斯都·凯撒在同一张桌前说谎,却未得亨通。于330年以前,即在325年,《尼西亚信经》被采纳。于1453年以前,那同一《尼西亚信经》的更新版本也被采纳。公元前31年以前,有两位政治人物在同一张桌前说谎。325年,属灵的谎言也在同一张桌前被说出。这两位见证人指明了那在1439年佛罗伦萨大公会议上被采纳的政治与属灵的谎言。那一更新后的《尼西亚信经》被称为《合一诏令》。
The first waymark of lies at one table came before 31 BC, and was between two political factions of pagan Rome. The time appointed for those lies was 31 BC, and it consisted of Augustus, a symbol of Rome against a confederacy of a man and woman representing Egypt. The second set of lies was 325, and the time appointed was 330. The third set of lies was in 1439, and the time appointed was 1449–1453. Those at the table in 1439 represented western and eastern Rome, with eastern Rome seeking a political goal, by agreeing to a religious argument. 31 BC, followed by 330 and then 1453 represent a triple application of the line of Rome.
“同席说谎”的第一处路标出现在公元前31年之前,是在异教罗马的两个政治派系之间。那些谎言所指定的时候是公元前31年,其内容乃是奥古斯都——作为罗马的象征——对抗由一男一女所构成、代表埃及的联盟。第二组谎言是在325年,而所指定的时候是330年。第三组谎言是在1439年,而所指定的时候是1449—1453年。1439年同席的人代表西罗马与东罗马;东罗马藉着同意一个宗教论点,寻求一个政治目标。公元前31年,继之以330年,再后是1453年,构成了罗马路线的三重应用。
The political threat of the alliance of Marc Antony and Cleopatra, typified the spiritual threat of the heresy of Arianism in 325, which in turn typified the political and religious threat of the Islamic Turks in 1439.
马克·安东尼与克娄巴特拉结盟所构成的政治威胁,预表了325年阿里乌主义异端所构成的属灵威胁;而后者又预表了1439年伊斯兰土耳其人在政治与宗教上所构成的威胁。
The doctrines of the Nicene Creed are lies and there is no truth in them. The document signed on July 6, 1439, at the Council of Florence was called the Decree of Union and represented the same lies and more. When the delegates returned to Constantinople in 1439, they were met with anger and accusations of betrayal. The saying went around: “Better the Turkish turban than the Pope’s mitre.”
《尼西亚信经》的教义乃是谎言,其中毫无真理可言。1439年7月6日在佛罗伦萨大公会议上签署的文件称为《联合诏令》,其中所体现的是同样的谎言,而且有过之而无不及。1439年,当代表们返回君士坦丁堡时,迎接他们的是愤怒以及对背叛的指控。当时流传着这样一句话:“宁可要土耳其人的头巾,也不要教皇的冠冕。”
The union was signed mainly because the Byzantine Emperor desperately needed Western military help against the Ottomans. Once it became clear that very little (or no) military aid was coming, support for the union evaporated. In 1450–1451, several Eastern synods rejected the union, and after Constantinople fell in 1453, the union was completely abandoned. The ultimate outcome of the Decree of Union of Florence is considered by the Eastern Orthodox Church as a failed and rejected council. It is not recognized as valid. The Roman Catholic Church, however, still considers it a valid ecumenical council.
这一合一之所以被签署,主要是因为拜占庭皇帝迫切需要西方提供军事援助,以抗衡奥斯曼人。一旦显然看出几乎没有(甚至根本没有)军事援助将会到来,对这一合一的支持便迅速消散。1450—1451年间,数个东方主教会议否决了这一合一;而在1453年君士坦丁堡陷落之后,这一合一便被完全弃绝。关于《佛罗伦萨合一诏令》的最终结果,东正教会认为它是一场失败且被拒绝的会议,并不承认其为有效。然而,罗马天主教会至今仍将其视为一次有效的大公会议。
We are setting the logic to understand how the prophetic characteristics of the second woe are repeated in the history of the third woe. The one-hundred-and-fifty-year prophecy of the first woe began on July 27, 1299 and ended on July 27, 1449.
我们正在确立一种理解的逻辑,以明白第二样灾祸的预言特征如何在第三样灾祸的历史中重演。第一样灾祸那一百五十年的预言始于1299年7月27日,终于1449年7月27日。
1449
1449
Constantine XI Palaiologos was born in 1404 and reigned from January, 1449 unto May 29, 1453. He was the final emperor of the Eastern Roman (Byzantine) Empire, which had lasted over 1,100 years. He bravely led the defense of Constantinople during the Ottoman siege in 1453 with only about 7,000 to 8,000 defenders against Mehmed II’s army of 80,000 plus. He died fighting on the city walls on May 29, 1453 when Constantinople finally fell. His body was never conclusively identified. His death marked the end of the Roman Empire (the last direct continuation of the empire founded by Augustus in 27 BC).
君士坦丁十一世·巴列奥略生于1404年,自1449年1月起在位,至1453年5月29日止。他是东罗马(拜占庭)帝国的最后一位皇帝;该帝国延续了一千一百余年。1453年奥斯曼人围攻君士坦丁堡之时,他以非凡的勇气率领守军保卫此城;当时守军仅约七千至八千人,而穆罕默德二世的军队则逾八万人。1453年5月29日,君士坦丁堡终于陷落,他在城墙上奋战而死。其遗体始终未能得到确证辨认。他的死标志着罗马帝国的终结(即奥古斯都于公元前27年所建立之帝国的最后一个直接延续体的终结)。
He is remembered in Greek history and Orthodox tradition as a heroic figure — often called “the Marble Emperor” in legend (the belief that he will one day return to save Constantinople).
在希腊历史与东正教传统中,他被铭记为一位英雄人物——在传说中常被称为“大理石皇帝”(即相信他终有一日将归来拯救君士坦丁堡)。
John VIII Palaiologos (1392–1448) was the second-to-last Byzantine Emperor who reigned from 1425–1448. He was the eldest son of Emperor Manuel II Palaiologos and the older brother of Constantine XI. John VIII spent most of his reign desperately trying to save the dying Byzantine Empire from the Ottomans. In 1439, he personally traveled to Italy and presided over the Council of Florence, where he and the Eastern Orthodox delegation temporarily agreed to reunite with the Roman Catholic Church and accept the Pope as head of the Church. Constantine the Great had also presided over the Council of Nicaea. John VIII hoped this union with the papacy would bring Western military help against the Turks, but the union was deeply unpopular back in Constantinople and ultimately failed. John VIII died in 1448 (of natural causes), just five years before Constantinople fell in 1453. His brother Constantine XI then became emperor and died defending the city.
约翰八世·巴列奥略(1392–1448)是倒数第二位拜占庭皇帝,于1425至1448年在位。他是皇帝曼努埃尔二世·巴列奥略的长子,也是君士坦丁十一世的兄长。约翰八世在其统治时期的大部分时间里,都在拼命试图将垂死的拜占庭帝国从奥斯曼人手中拯救出来。1439年,他亲赴意大利,主持佛罗伦萨大公会议;在那里,他与东正教代表团暂时同意与罗马天主教会重新合一,并承认教宗为教会元首。君士坦丁大帝也曾主持尼西亚大公会议。约翰八世盼望与教廷的这一联合能够带来西方对抗土耳其人的军事援助,但这一联合在君士坦丁堡本土极不得人心,最终归于失败。约翰八世于1448年去世(死于自然原因),此时距离1453年君士坦丁堡陷落仅五年。其弟君士坦丁十一世随后即位为帝,并在保卫该城时战死。
When John VIII died in 1448, his brother Constantine XI was chosen as successor. By 1448 the Byzantine Empire was a tiny vassal state, and the Ottomans had significant influence over who sat on the throne in Constantinople. On July 27, 1449, a very significant political event occurred in the final years of the Byzantine Empire. The Byzantine Emperor John VIII Palaiologos had died earlier in 1448. His brother, Constantine XI Palaiologos (the last emperor), was proclaimed emperor in Constantinople. However, before Constantine XI officially ascended the throne, he sent ambassadors to the Ottoman Sultan (Murad II) and requested permission to reign. The Sultan granted that permission, and only then was Constantine XI formally crowned and recognized as emperor. This act was seen as the voluntary surrender of Byzantine independence. For the first time, a Byzantine emperor openly acknowledged that he ruled only by permission of the Ottoman Turks. Just four years later, in 1453, Constantinople fell to the Ottomans.
约翰八世于1448年去世后,其弟君士坦丁十一世被选为继承人。到1448年时,拜占庭帝国已沦为一个微不足道的藩属国,而奥斯曼人对谁坐在君士坦丁堡的皇位上已有相当大的影响力。 1449年7月27日,在拜占庭帝国最后的岁月中,发生了一件极其重大的政治事件。拜占庭皇帝约翰八世·帕里奥洛格斯此前已于1448年去世。他的弟弟君士坦丁十一世·帕里奥洛格斯(最后一位皇帝)在君士坦丁堡被宣告为皇帝。然而,在君士坦丁十一世正式登基之前,他先派遣使节前往奥斯曼苏丹(穆拉德二世)处,请求准许其执政。苏丹准予了这一请求,随后君士坦丁十一世才正式加冕,并被承认为皇帝。 这一举动被视为拜占庭独立的自愿放弃。拜占庭皇帝第一次公开承认,他的统治仅仅是凭借奥斯曼土耳其人的许可。仅仅四年之后,即1453年,君士坦丁堡便陷落于奥斯曼人之手。
Three hundred and ninety-one years and fifteen days after July 27, 1449, on August 11, 1840, the Turks sought protection from Egypt by submitting to the four great European powers, thus fulfilling the prophecy of an hour, day, month and year. We have now set the logic in place to apply the first and second woe at the soon coming Sunday law. Peter as a symbol of the one hundred and forty-four thousand represents the movement of the third angel and William Miller represents the movement in the first and second angels. Both movements are associated with “keys.”
自1449年7月27日起,经过三百九十一年零十五日,到1840年8月11日,土耳其人藉着降服于欧洲四大列强而寻求摆脱埃及的保护,如此便应验了“一时、一日、一月、一年”的预言。我们如今已经建立起将第一样灾祸和第二样灾祸应用于那即将来临之星期日法案的逻辑。彼得作为十四万四千人的预表,代表第三位天使的运动;而威廉·米勒则代表第一位和第二位天使的运动。这两个运动都与“钥匙”有关。
And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. Isaiah 22:22.
我必将大卫家的钥匙放在他肩头上;他开,无人能关;他关,无人能开。以赛亚书 22:22。
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:18, 19.
我还告诉你,你是彼得;我要把我的教会建造在这磐石上;阴间的门不能胜过它。我要把天国的钥匙给你;凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。马太福音 16:18, 19。
We will approach the battle of Nineveh in the next article as the “key” that not only opens the bottomless pit, but as the prophetic key that aligns the entire testimony of Daniel eleven into perfect order. In Miller’s dream the “key” attached to the casket was Miller’s method of Bible study. Proof texting of the Millerite history combined with “line upon line” in the history of the third angel is the key that allows the key of Revelation nine to unlock and align the hidden history of verse forty’s external message into order.
我们将在下一篇文章中探讨尼尼微之战,将其视为那把“钥匙”——它不仅开启无底坑,更是那把先知性的钥匙,使但以理书第十一章的全部见证得以完全整齐地排列。在米勒的梦中,连于匣子的那把“钥匙”乃是米勒研读圣经的方法。将米勒派历史中的经文印证,与第三位天使历史中的“以经解经”结合起来,便是那把钥匙;这钥匙使启示录第九章的钥匙得以开启并校准第四十节之外在信息中隐藏的历史,使之井然有序。
We will continue our considerations in the next article.
我们将在下一篇文章中继续我们的思考。
“To the prophet the wheel within a wheel, the appearances of living creatures connected with them, all seemed intricate and unexplainable. But the hand of Infinite Wisdom is seen among the wheels, and perfect order is the result of its work. Every wheel works in perfect harmony with every other.” Testimonies to Ministers, 214.
“对先知而言,那轮中套轮,以及与之相连之活物的形状,似乎都错综复杂,难以解释。但在诸轮之间,可以看见无限智慧之手;其工作的结果,乃是完全的秩序。每一个轮都与别的每一个轮完全和谐地运行。”《给传道人的证言》,214页。