We were half way through the four references of ancient Israel, as the generation of “vipers” in the previous article. In Matthew, both John and Jesus label the Pharisees and Sadducees as the generation of vipers. John represents the beginning of a testing process that is identified when he taught that Jesus, who would follow him—would thoroughly purge His floor. Jesus added to the testing process of John, by including the judgment process, as He referenced the queen of Sheba and Nineveh. Judgment takes place in the fourth generation, and one class in the judgment manifests as serpents, for their father is the devil. Jesus added the issue of the fourth generation seeking a sign, when the sign was in plain sight.
在上一篇文章中,我们已经讨论到一半,谈到古代以色列被称为“毒蛇的一代”的四个提法。在《马太福音》中,约翰和耶稣都把法利赛人和撒都该人称为“毒蛇的一代”。约翰代表一个试炼过程的开始;当他教导说,在他以后来的耶稣要彻底洁净他的场地时,这一试炼过程就被表明出来。耶稣又在约翰的试炼过程中加入了审判的环节,他提到了示巴女王和尼尼微。审判发生在第四代,在审判中有一类人表现为蛇,因为他们的父是魔鬼。耶稣又提出,第四代人寻求神迹,而神迹却明明在眼前。
In Matthew twenty-three the “woes” upon the Pharisees and Sadducees are set forth, and the process of testing and judgment is again associated with the final generation. Chapter twenty-two prepares the setting of the woes of chapter twenty-three.
在马太福音第二十三章中,针对法利赛人和撒都该人的“祸哉”被陈述出来,试炼与审判的过程又一次与末后的世代联系在一起。第二十二章为第二十三章的“祸哉”预备了背景。
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, Saying, What think ye of Christ? whose son is he?
法利赛人聚集的时候,耶稣问他们说:“你们对基督有什么看法?他是谁的儿子?”
They say unto him, The Son of David.
他们对他说:“大卫的子孙。”
He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? If David then call him Lord, how is he his son?
他对他们说:“那么,大卫怎么在圣灵里称他为主,说:‘主对我主说:你坐在我的右边,直到我使你的仇敌作你的脚凳’呢?”既然大卫称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?
And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions. Matthew 22:41–46.
没有人能回答他一句话,从那天起也没有人敢再问他什么问题。马太福音 22:41-46。
When the door closed to any further interaction, Jesus then sets forth eight woes in the following chapter. In verse thirteen the woe is for shutting the doors to the kingdom of heaven. It is from Heaven’s doors that the latter rain is poured out. The eight woes are about those who profess to open the door which no man can open and close the door which no man can close. In vision, Sister White was shown those who did not follow Christ into the Most Holy Place sending their prayers to the empty holy place where Satan, pretending to be Christ, led them to believe everything was OK. They had re-opened the holy place, and closed the Most Holy Place.
当进一步互动的门被关上时,耶稣随后在下一章宣告了八个祸哉。在第十三节,祸哉是因为把天国的门关上。晚雨正是从天上的门倾降下来。这八个祸哉是针对那些自称能开那人所不能开的门、也能关那人所不能关的门的人。在异象中,怀爱伦姐妹被指示看见:那些没有跟随基督进入至圣所的人,把他们的祈祷送到空无一人的圣所;在那里,撒但假冒基督,使他们相信一切都没问题。他们重新打开了圣所,却关上了至圣所。
“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 258–261.
许多人惊恐地看待犹太人拒绝并钉死基督的行径;当他们读到他所受可耻虐待的经过时,便以为自己爱他,且不会像彼得那样不认他,或像犹太人那样把他钉在十字架上。但那位鉴察众人内心的上帝,已经试验了他们所自称对耶稣的爱。全天庭都以至深的关注注视着人们如何接受第一位天使的信息。但许多自称爱耶稣、并在读到十字架的故事时流泪的人,却嘲笑他复临的喜讯。他们非但没有欢然接纳这信息,反而宣称那是迷惑。他们憎恨那些爱慕他显现的人,并把他们逐出教会。那些拒绝第一道信息的人,无法从第二道信息得益;他们也没有从午夜的呼声得益,而这呼声原是要预备他们凭信心与耶稣一同进入天上圣所的至圣所。又因拒绝先前两道信息,他们的悟性就如此昏暗,以致在第三位天使的信息中看不见任何亮光,而这信息正指明进入至圣所的道路。我看见,正如犹太人钉死耶稣一样,那些名义上的教会也把这些信息钉死了;因此他们对进入至圣所之路一无所知,也无法从耶稣在那里所作的代求得益。他们如同犹太人献上无用的祭物一般,把无用的祈祷献给耶稣已经离开的那一间;而撒但因这欺骗而得意,披上宗教的外貌,引导这些自称为基督徒之人的心归向他自己,并以他的能力、他的神迹和虚谎的奇事施行工作,将他们牢牢困在他的网罗中。《早期著作》,第258—261页。
Verse fourteen is a woe for devouring widows houses and long prayers. Verse fifteen’s woe is for making their converts twice as mush the children of hell as they were. Verses sixteen through twenty-two the wicked are swearing by the temple.
第十四节是为吞吃寡妇的家产和冗长的祷告而发的祸哉。第十五节的祸哉是因为他们使自己的皈依者成了比他们自己加倍的地狱之子。第十六至二十二节,恶人指着圣殿起誓。
“These are not the words of Sister White, but the words of the Lord, and His messenger has given them to me to give to you. God calls upon you to no longer work at cross purposes with Him. Much instruction was given in regard to men claiming to be Christian when they are revealing the attributes of Satan, counteracting in spirit, word, and action the advancement of truth, and are surely following the path where Satan is leading them. In their hardness of heart they have grasped authority which in no way belongs to them, and which they should not exercise. Saith the great Teacher, ‘I will overturn, overturn, overturn.’ Men say in Battle Creek, ‘The temple of the Lord, the temple of the Lord are we’ but they are using common fire. Their hearts are not softened and subdued by the grace of God.” Manuscript Releases, volume 13, 222.
这些话不是怀特姊妹的话,而是主的话;祂的使者把它们交给我,要我转交给你们。上帝呼召你们不要再与祂背道而驰。关于那些自称为基督徒,却显露撒但的品性,在心灵、言语和行为上对抗真理的推进,并且确实走在撒但引导他们的道路上的人,已给予了许多教诲。他们因心硬而攫取了根本不属于他们、他们也不应当行使的权柄。伟大的教师说:“我必倾覆、倾覆、再倾覆。”有人在巴特尔克里克说:“耶和华的殿,耶和华的殿,就是我们”,然而他们所用的是凡火。他们的心并未被上帝的恩典所柔化并制服。《手稿发布》,第13卷,第222页。
In verse twenty-three and twenty-four the woe is for neglecting justice, mercy and faithfulness. Verses twenty-five and twenty-six is about the pretention of cleaning the outside of the cup, but not the inside.
第二十三、二十四节的祸在于忽略公义、怜悯和信实。第二十五、二十六节是关于假装洁净杯子的外面,却不洁净里面。
“‘We have this treasure,’ the apostle continued, ‘in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.’ God could have proclaimed His truth through sinless angels, but this is not His plan. He chooses human beings, men compassed with infirmity, as instruments in the working out of His designs. The priceless treasure is placed in earthen vessels. Through men His blessings are to be conveyed to the world. Through them His glory is to shine forth into the darkness of sin.” Acts of the Apostles, 330.
“‘我们有这宝贝,’使徒继续说,‘在瓦器里,为要显明这莫大的能力是出于神,不是出于我们。’神本可以借着无罪的天使宣告祂的真理,但这并不是祂的计划。祂拣选被软弱所困的人类,作为成就祂旨意的器皿。这无价的宝贝被放在瓦器里。借着人,祂的祝福要传达给世界;借着他们,祂的荣耀要照进罪恶的黑暗中。”《使徒行传》,330。
Then verses twenty-seven and twenty-eight identifies the wicked as whitewashed tombs, connecting with Shebna of Isaiah chapter twenty-two where Shebna was exalting in the wonderful tomb he was making, but would never be in, for God was to cast him out of His mouth into a far field. The far field is represented by the tomb of the lying prophet of Bethel that led the disobedient prophet to be buried in the same tomb. Then the eighth woe says:
接着,第27节和第28节把恶人比作粉饰的坟墓,这与以赛亚书第二十二章中的舍伯那相呼应:舍伯那因自己所修造的华美坟墓而自高,却永不会在其中,因为神要把他从祂的口中吐出,扔到遥远的田野里。那远方的田野由伯特利那位说谎的先知的坟墓所代表,他使那不顺从的先知被葬在同一座坟墓里。接着,第八个“祸哉”说:
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets. Fill ye up then the measure of your fathers.
你们这假冒为善的文士和法利赛人,有祸了!因为你们建造先知的坟墓,修饰义人的墓穴,还说:“若是我们在我们祖先的日子,我们绝不会与他们一同流先知的血。”这样,你们就是自己作见证,证明你们是那些杀害先知之人的子孙。你们就去补满你们祖先的恶贯吧。
Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
你们这些蛇类!毒蛇之种啊!怎能逃脱地狱的刑罚呢?
Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city: That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
因此,看哪,我要差遣先知、智慧人和文士到你们那里;你们要把他们中的一些杀害、钉在十字架上,又在你们的会堂里鞭打另一些,并把他们从这城逼迫到那城,使地上所流的一切义人的血都归到你们身上:从义人亚伯的血起,直到巴拉基亚的儿子撒迦利亚的血,你们曾在殿与坛之间把他杀了。
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. Matthew 23:29–36.
我实在告诉你们,这一切都必临到这世代。马太福音23:29-36。
The serpents, who are the generation of vipers, are being judged in the passage. In the passage the judgment is not based upon the witnesses of the queen of Sheba and Ninevah, but by the blood of Abel to Zacharias. The fourth generation, who are vipers are judged by two witnesses from the external history of ancient Israel and two witnesses from the internal history of ancient Israel. Luke chapter three is the final of the four references to the vipers of the fourth and final generation and it is simply a parallel to Matthew chapter three. Four references that identify that during the final judgment of the house of God, during the fourth generation, one class will manifest their characters, as a sons and daughters of Satan, and the other class, as the sons and daughters of God. The testing process that begins the separation begins when the messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant lifts up his voice in the wilderness.
这些“蛇”,也就是“毒蛇的种类”,在这段经文中正被审判。在这段经文中,审判不是依据示巴女王与尼尼微人的见证,而是依据从亚伯直到撒迦利亚的血。作为毒蛇的第四代,是由古代以色列外部历史中的两位见证人和内部历史中的两位见证人所审判。路加福音第三章是关于那第四个也是最后一代“毒蛇”的四次提及中的最后一次,而且它只是马太福音第三章的平行经文。这四次提及表明,在神的家接受末后审判、即第四代之时,将有两等人显明出他们的品格:一等显明为撒但的儿女,另一等显明为神的儿女。那开启分离的试炼过程,是从那位为立约的使者预备道路的使者在旷野扬声之时开始的。
In the sacred weave of Scripture, names are not mere labels but whispered prophecies—second songs sung beneath history’s surface, revealing the heart of redemption. When the meanings of the descendants from Adam to Noah are organized into a statement, it produces a message that corresponds to the history represented by the genealogy. Adam means “man,” and Seth means “appointed.” Enosh means “mortal” (subject to death), and Kenan means “sorrow.” Through “the praise/blessing of God” (Mahalalel), Heaven would “come down” (Jared). Heaven came down as the “dedicated or anointed one” (Enoch), who proclaimed the judgment message through his son Methuselah (“when he dies, it shall be sent”). His death would be the climax of a “powerful” outpouring of the Holy Spirit, represented by Lamech (breath) joining Methuselah as the Midnight Cry joined the second angel. Methuselah was the second angel and Lamech the Midnight Cry that climaxed at the flood of Noah.
在圣经的神圣织锦中,名字并非只是标签,而是低语的预言——在历史表层之下吟唱的第二重之歌,揭示着救赎的核心。当把从亚当到挪亚各位后裔的名字含义整理成一句话时,就会产生一则与族谱所代表的历史相对应的信息。“亚当”意为“人”,“塞特”意为“被设立”。“以挪士”意为“必死的”(受死亡辖制),“该南”意为“忧伤”。借着“神的赞美/祝福”(玛勒列),天将“降下”(雅列)。天降临为那“奉献者/受膏者”(以诺),他借着他的儿子玛土撒拉(“当他死时,它就会被送出”)宣告审判的信息。他的死将成为一次“强有力”的圣灵浇灌的高潮,这由拉麦(气息)与玛土撒拉的相合所表征,正如“午夜呼声”与第二位天使的联结。玛土撒拉是第二位天使,拉麦是“午夜呼声”,并在挪亚的大洪水时达到高潮。
Distilled further, the names declare: “Man was appointed mortal, subject to sorrow and death, in consequence of the first Adam; but through the blessing of God, Christ dedicated Himself to come down, proclaiming judgment through His death on the cross, which followed by the powerful outpouring of the Holy Spirit.”
进一步提炼,这些名字宣告:“人因着第一位亚当的缘故,被定为必死,受忧患与死亡所辖;但借着神的祝福,基督献上自己降世,借着他在十字架上的死宣告审判,随后有圣灵大能的浇灌。”
These ten names encapsulate the gospel message while tracing earth’s history from creation to the latter rain, culminating in the Second Coming. This symbolism, hidden in the names finds its counterpart in Revelation. Genesis presents the alpha genealogy, and Revelation 7’s 144,000 presents the omega fulfillment in the sealed remnant.
这十个名字浓缩了福音的信息,同时从创造一直到晚雨勾勒出地球的历史,并以再临为高潮。隐藏于这些名字中的这种象征,在《启示录》中有其对应。《创世记》呈现阿尔法的家谱,而《启示录》第七章的十四万四千人则呈现受印余民中的欧米伽应验。
Judah means “praise,” Reuben means “behold, a son,” Gad means “good fortune/troop,” Asher means “happy/blessed,” and Naphtali means “wrestling.” Manasseh means “causing to forget,” Simeon means “hearing,” Levi means “joined/attached,” Issachar means “reward,” Zebulun means “honor/dwelling,” Joseph means “increase,” and Benjamin means “son of the right hand.”
犹大的意思是“赞美”,流便的意思是“看哪,是个儿子”,迦得的意思是“好运/队伍”,亚设的意思是“快乐/有福”,拿弗他利的意思是“摔跤”。玛拿西的意思是“使人忘记”,西缅的意思是“听见”,利未的意思是“连结/附着”,以萨迦的意思是“报酬”,西布伦的意思是“尊荣/居所”,约瑟的意思是“增加”,便雅悯的意思是“右手之子”。
Those who follow the Lion of the tribe of Judah are the sons of God, blessed with good fortune as they pass through a testing process of wrestling with God as Jacob did. Through this struggle, their sins are forgotten in the sanctification process produced by hearing God’s Word, which in turns attaches them to Christ in a covenant relationship. Their reward is to dwell honorably with Christ on His throne, seated in heavenly places as God uses them to increase His kingdom—calling the great multitude out of Babylon as sons of His right hand.
跟随犹大支派的狮子的那些人是神的众子;他们在像雅各那样与神摔跤的试炼过程中蒙受福分。借着这场争战,他们的罪在由聆听神的话所产生的成圣过程中被忘记,这又使他们在盟约关系中与基督相连。他们的赏赐,是尊荣地与基督一同坐在他的宝座上,在天上之处与他同坐;神使用他们扩张他的国度,呼召那大批群众从巴比伦出来,作他右手的众子。
The six sons of Leah were Rueben, Judah, Simeon, Levi, Issachar and Zebulun. Her maid Zilpah, whose names means “a fragrant dropping,” had two sons—Gad and Asher. The two sons of Rachel were Joseph and Benjamin. Rachel’s maid Bilhah means “shy or timid” and her sons were Dan and Naphtali. Prophetically the genealogy here provides several lines to consider. Unlike the alpha and ten generations in Genesis chapter five, the omega has twelve descendants, with its own specific prophetic variables. In the one hundred and forty-four thousand, Dan is not mentioned and Manasseh replaced his brother Ephraim.
利亚的六个儿子是流便、犹大、西缅、利未、以萨迦和西布伦。她的使女悉帕,她的名字意思是“芳香的滴落”,生了两个儿子——迦得和亚设。拉结的两个儿子是约瑟和便雅悯。拉结的使女辟拉的名字意思是“害羞或胆怯”,她的儿子是但和拿弗他利。从先知性的角度,这里的家谱提供了若干条线索值得思考。不同于创世记第五章中的阿尔法和十代,欧米伽有十二个后裔,并有其特定的先知性变量。在那十四万四千人中,没有提到但,玛拿西取代了他的兄弟以法莲。
Genesis’ alpha genealogy aligns with Revelation’s omega genealogy, for Genesis identifies Christ’s divine work in salvation, and Revelation identifies those who in the omega fulfillment of that alpha prophecy, perfectly fulfill the very promise and prophecy set forth in the alpha prophecy.
创世记的“阿尔法”家谱与启示录的“欧米伽”家谱相一致,因为创世记揭示了基督在救恩中的神圣工作,而启示录则指出那些在那“阿尔法”预言的“欧米伽”应验中,完全成全了“阿尔法”预言中所阐明的那应许与预言的人。
The application of these two lines is often done by the theologians, but never with the perspective of line upon line methodology. The two genealogies in Genesis and Revelation provide two witnesses that God speaks at a secondary level. One language is the written testimony as it is recorded, and a secondary line within that testimony is set forth at a symbolic level. The theologians typically go no further than the surface observations about the message conveyed through the meanings of names in Genesis and Revelation. They treat what they see as a novelty that speaks more about their own human wisdom, as evidenced to by their sanctimonious ability to see the metaphor within the meanings of the names. They never see the message set forth in the twelve sons of Ishmael. They don’t see correctly the genealogies of Jesus in Matthew and Luke. They don’t see the genealogies of the last seven kings of Judah, and the last seven kings of Israel, the first seven kings of Judah or the first seven kings of Israel.
这两条线的运用常被神学家采用,但他们从未以“律上加律”的方法论视角来进行。创世记和启示录中的两份家谱提供了两个见证,表明上帝在第二层面说话。一种语言是按着记录下来的成文见证,而在那见证之内还有一条次级的线,以象征层面呈现出来。神学家通常不超越表面的观察,只谈论创世记和启示录中名字含义所传达的信息。他们把所见当作新奇之物,更像是在炫示他们自己的属人智慧;他们那种自以为圣、能从名字的含义里看出隐喻的本领,便成了这一点的证据。他们从未看见借着以实玛利的十二个儿子所陈明的信息。他们没有正确看见马太福音和路加福音中耶稣的家谱。他们也看不见犹大末后七位君王的家谱、以色列末后七位君王的家谱、犹大最初七位君王的家谱,或以色列最初七位君王的家谱。
When I am saying they don’t see, I mean if you ask Google if there are teachings about these genealogies, the answer is “yes,” to Genesis’s Adam to Noah, and “yes” to the one hundred and forty-four thousand. But do they apply the ten descendants of Abram in Genesis eleven in this fashion? No. Do they apply the genealogy of Cain and the genealogy of Seth? Yes, but so far from the actual meaning, that it is as if they are on another subject. They no doubt address the genealogies of Christ in Matthew and Luke, but once again, they miss the mark by a mile. Why does that matter, you ask? Because I intend to give an overview of these prophetic lines of genealogies, and I want to be clear from the outset that I am trying to identify the significance of the fourth generation as a symbol of biblical prophecy. The overview of these genealogies will help in that regard, but it would be negligence on anyone’s part, if they thought the simple summary of these things which shall follow, is all there is to understand about these lines of genealogies.
当我说他们看不到时,我的意思是,如果你问谷歌是否有关于这些家谱的教导,答案是“有”:对《创世记》中从亚当到挪亚的家谱是如此,对那十四万四千人也是如此。可是他们会以这种方式来处理《创世记》十一章中亚伯兰一脉的十代吗?不会。他们会这样应用该隐的家谱和塞特的家谱吗?会,但离真正的意义相距太远,仿佛在谈另一个话题。他们无疑会论及《马太福音》和《路加福音》中基督的家谱,但又一次差之千里。你会问,这为什么重要?因为我打算对这些带有预言性的家谱脉络作一番概述,并且我想从一开始就说明:我在努力识别“第四代”作为圣经预言象征的意义。对这些家谱的概览会有所帮助,但如果有人以为以下将要呈现的简单综述就是对这些家谱脉络的全部理解,那就是一种疏忽。
After the genealogy of Adam to Noah, we find two lines of genealogies in chapters four and five of Genesis. Those two lines are represented by the descendants of Cain and the descendants of Seth. Unlike the genealogy of Adam to Noah which represented ten descendants, the line of Seth and Cain both identify eight descendants. For this reason, they are to be treated as two periods of four. Seth and Cain are covenant symbols, and Cain represents those who in Isaiah twenty-eight and twenty-nine, make a covenant of death, that is to be disannulled at the overflowing scourge. They are those who build their houses upon sand. Those who build upon the Rock, make a covenant of life as represented in first Peter, chapter two as those who have tasted that the Lord is good, and are the “chosen generation.” The “many” build upon the sand, but “few” are chosen.
在记述从亚当到挪亚的族谱之后,我们在创世记第四章和第五章看见两条族谱。这两条脉络分别由该隐的后裔和塞特的后裔所代表。不同于从亚当到挪亚共列十代的族谱,塞特与该隐的谱系各只标出八代。因此,可将它们视为两个各由四代组成的阶段。塞特和该隐是盟约的象征;该隐所代表的,是以赛亚书二十八、二十九章中那些立下“死亡之约”的人,这约将在汹涌的灾祸临到时被废除。他们就是把房子建在沙土上的人。那些建造在磐石上的人,则立生命之约,正如彼得前书第二章所表明的,他们“尝过主恩的滋味”,是“被拣选的族类”。“许多的人”建在沙土上,但“被拣选”的只有“少数”。
Cain’s genealogy is a rebellious chord in the symphony of names, for the names represent human glory that is vain, leading to aimless wandering, after being smitten by heaven. Disregarding the warning Cain’s line professes a false divinity, cloaked in vengeful human power, represented by the arts of humanity, that forges an iron culture; beautiful, but violent, and barren of hope. That last statement is an overview of the message in the eight generations of Cain that is derived from the names.
该隐的族谱在这部名字的交响曲中是一段叛逆的和弦,因为这些名字所代表的是虚空的人类荣耀;在人遭天谴之后,遂走向漫无目的的漂泊。无视警告,该隐一系宣称一种虚假的神性,披着复仇的人类权势的外衣,借人类的技艺加以体现,锻造出一种铁一般的文化——美丽,却暴力,且毫无盼望。上一句话是对从这些名字中得出的关于该隐八代信息的概括。
Seth’s line answers Cain’s line with grace. In the human frailty that has been appointed to mankind, those who call on God will have their sorrow turned to praise as heaven descends. Faithfully walking the path that rises to glory, during a probationary period, until the cry of “hope,” brings rest, through waters of deliverance. That last statement is an overview of the message in the eight generations of Seth that is derived from the names.
赛特的世系以恩典回应该隐的世系。在加诸于人类的软弱中,凡呼求神的人,当天临到时,他们的忧伤将化为赞美。在一个受试炼的时期里,他们忠心行走那通向荣耀的道路,直到“盼望”的呼声借着拯救之水带来安息。最后那句话是对从名字中得出的赛特八代信息的概述。
The reason for dividing the eight generations into two sets of four generations is established in the first step of the covenant, when the prophecy of bondage in Egypt is identified as 400 years and also that the 400 years, would end in the fourth generation. When Paul’s testimony is incorporated into the alpha covenant prophecy, it produces two periods of 215 years that were made up of four generations in each period. The eight generations, in the 430 years represents two periods of 215 years. The first period is represented by the good Pharaoh who knew Joseph. 215 years later, there was a new Pharaoh, that knew not Joseph. Then the next set of four generations began.
之所以将八代分成两组四代的理由,在立约的第一步就已确立:当时将在埃及受奴役的预言定为400年,并且指出这400年将结束于第四代。将保罗的见证纳入阿尔法之约的预言后,就得出了两个各为215年的时期,每个时期由四代组成。在430年里的八代,代表着两个215年的时期。第一个时期由认识约瑟的善良法老所代表。215年之后,出现了一位不认识约瑟的新法老。随后,下一组四代便开始了。
Eight generations divided equally into two periods, distinctly marked as its own period of four generations, upholds applying the eight generations of Cain and of Seth in the same fashion. When that application is made, you have Seth’s eight generations aligned with Cain’s eight generations. Cain represents the many who receive the mark of the beast, and Seth represents the few who receive the seal of God. Cain is the sign of humanity, and Seth is the sign of humanity combined with Divinity in the context of the covenant of Noah, whereas; the line of Joseph and Moses is in the context of the covenant of Abram.
八代平均分为两个时期,并清楚地标示为各自独立的四代时期,这就支持以同样的方式处理该隐与塞特的八代。这样应用时,塞特的八代便与该隐的八代相对应。该隐代表领受兽的印记的多数人,塞特代表领受神的印记的少数人。在挪亚之约的语境下,该隐是人类的记号,塞特是人性与神性结合的记号;而约瑟和摩西的谱系则处在亚伯兰之约的语境中。
Then in chapter eleven, the genealogy of the chosen people is represented by ten names from Shem to Abram. Chapter eleven is the story of the tower of Babel, but also the genealogy of the chosen people, as represented by Abraham. Chapter eleven introduces a chosen people who were to enter into a threefold covenant with God. The third and final step was the sacrifice of Isaac in chapter twenty-two. Chapter “eleven” is the alpha beginning and chapter “twenty-two” is the omega ending. The faith required to hear God’s voice in the meaning of names, is no different than the faith required to hear His voice in the numbering of His Word. An application of a genealogy that is not taken up by the theologians, is the genealogy of Ishmael, the symbol of Islam.
然后在第十一章中,选民的家谱以从闪到亚伯兰的十个名字来呈现。第十一章既是巴别塔的故事,也是选民的家谱,由亚伯拉罕所代表。第十一章引入了一群将与神立下三重之约的选民。第三步也是最后一步,是第二十二章中的以撒献祭。“十一”章是阿尔法的起点,“二十二”章是欧米伽的终点。在名字的意义中听见神的声音所需的信心,与在祂话语的编号中听见祂的声音所需的信心并无二致。一种未被神学家采纳的家谱应用,是以实玛利的家谱,他是伊斯兰的象征。
And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam, And Mishma, and Dumah, and Massa, Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah: These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations. Genesis 25:13–16.
这些是以实玛利众子的名字,按他们的名字,照他们的世系:以实玛利的长子尼拜约;还有基达、押底比、米比衫、米施玛、度玛、玛撒、哈大、提玛、耶突、拿非施和基底玛。这些是以实玛利的儿子;他们的名字按着他们的城邑和营寨列出:照着他们各族共有十二位首领。创世记 25:13-16。
When the definitions of these twelve names are set forth into a statement, it reads as, “Prophetically the descendants of Ishmael are a fruitful dark-skinned people that are renowned as warriors, but are grieved historically and prophetically on August 11, 1840 and thereafter on September 11, 2001. They are called the children of the east in biblical history. They originated from Arabia where the fragrant spices employed in the Hebrew sanctuary services are grown. The word “assassins” is derived from Islamic history and represents death that is brought about in silence. In the time of the Crusades Islam enclosed, encircled and besieged Catholic Europe, but their subsequent restraint marked the arrival of the refreshing of 1840 through 1844, and also from 9/11 through to the Sunday law crisis. The definitions of the twelve names of Ishmael’s sons are all represented in the previous statement by the bold-faced type.
当把这十二个名字的定义整理成一则陈述时,其内容如下:“从预言上说,以实玛利的后裔是一个多产、肤色黝黑、以勇士著称的民族,但他们在历史与预言层面于1840年8月11日以及其后2001年9月11日蒙受悲痛。他们在圣经历史中被称为‘东方之子’。他们起源于阿拉伯,那里出产用于希伯来圣所礼仪的芳香的香料。‘刺客’一词源自伊斯兰历史,代表着在沉默中带来的死亡。在十字军东征时期,伊斯兰曾包围、环绕并围攻天主教欧洲,但他们随后受到的约束标志着1840年至1844年的复兴的到来,也标志着从9/11一直到星期日法律危机这一阶段的到来。以实玛利之子十二个名字的定义,都已在上述陈述中以粗体字表示。”
The twelve names of the line of Ishmael represent thirteen, if you include Ishmael on the list. Thirteen is the symbolic number of “rebellion,” which is what Hagar did, that brought about Abraham allowing Hagar and Ishmael to be cast out. Paul uses that incident to describe the casting out of ancient Israel as God’s covenant people, at the same time that He was establishing a covenant with His Christian bride.
以实玛利家系的十二个名字,若把以实玛利也包括在内,就成了十三个。十三是象征“叛逆”的数字;而夏甲所做的正是叛逆,这导致亚伯拉罕允许把夏甲和以实玛利逐出。保罗用那件事来描述古代以色列作为神的约民被逐出;与此同时,祂正在与祂的基督徒新妇立约。
For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman. But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise. Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband. Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman. So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. Galatians 4:22–31.
因为经上记着:亚伯拉罕有两个儿子,一个是婢女所生,一个是自由妇人所生。但那婢女所生的是按着肉体生的,那自由妇人所生的是借着应许。这些事是比喻,因为这是两个约:一个出于西奈山,生子为奴,就是夏甲。因这夏甲就是阿拉伯的西奈山,与现今的耶路撒冷相对,她和她的儿女都在奴役之下。但那在上的耶路撒冷是自由的,她是我们众人的母。因为经上记着:不生育的啊,要欢喜;未曾生产的啊,要欢呼;因为独居的,比有丈夫的儿女更多。现在,弟兄们,我们像以撒一样,是应许的儿女。当时按着肉体生的逼迫那按着圣灵生的,如今也是这样。然而经上怎么说呢?把婢女和她的儿子赶出去,因为婢女的儿子不可与自由妇人的儿子一同承受产业。这样看来,弟兄们,我们不是婢女的儿女,乃是自由妇人的儿女。加拉太书4:22-31。
Ishmael is a symbol of Islam, and Hagar, Ishmael’s mother is the symbol of the church of the covenant of death. Isaac is a symbol of Christianity, and Sarah is the symbol of the church of the covenant of life. For this reason, Ishmael had twelve sons, for twelve is a symbol of God’s covenant people, and Islam is a counterfeit of God’s covenant people.
以实玛利是伊斯兰教的象征。夏甲,也就是以实玛利的母亲,是死亡之约的教会的象征。以撒是基督教的象征,撒拉是生命之约的教会的象征。因此,以实玛利有十二个儿子,因为十二是神的约民的象征,而伊斯兰教是对神约民的仿冒。
There are two genealogies for Christ in the gospels. One in Matthew and another in Luke.
福音书中关于基督有两份家谱:一份在《马太福音》,另一份在《路加福音》。
And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. Matthew 1:16–18.
雅各生了约瑟,就是马利亚的丈夫;那称为基督的耶稣是从她所生的。这样,从亚伯拉罕到大卫共有十四代;从大卫到迁至巴比伦的时候共有十四代;从迁至巴比伦的时候到基督又有十四代。耶稣基督的降生是这样的:他母亲马利亚已经许配给约瑟,在他们还没有同房以前,她就因圣灵怀了孕。马太福音 1:16-18.
Matthew’s genealogy identifies three equal periods of fourteen which make up one period of forty-two. Christ is the omega of covenant history in relation to Moses as the alpha of covenant history. Moses prophesies that Christ would be “like unto himself.” Moses had three periods of forty years in his one-hundred-and-twenty-year life. Each forty-year period of Moses’ life, when placed line upon line, concludes at Kadesh, a symbol of 1863 and the Sunday law. Christ’s three periods end at David, the captivity in Babylon and Christ confirming the covenant with His blood at the cross. David represents the lifting up of the church triumphant at the Sunday law, and the second line identifies the foolish virgins being carried to Babylon, at the Sunday law. The third period ends at the cross, which once again, typifies the Sunday law where Christ confirms Abraham’s covenant with the one hundred and forty-four thousand and Noah’s covenant with the great multitude.
马太的家谱指出三个长度相等、各为十四的时期,这三段合起来构成一个长度为四十二的时期。就约的历史而言,摩西是阿尔法,基督是欧米伽。摩西预言,基督将会“像他自己一样”。摩西的一生一百二十年,分为三个四十年的时期。把摩西生命中的每个四十年时期一行接一行地排列时,都以加低斯为终点;加低斯象征1863年和星期日法令。基督的三段时期分别终止于大卫、被掳到巴比伦,以及基督在十字架上用他的血确认所立的约。大卫预表在星期日法令之时得胜的教会被高举;第二条线则指出,在星期日法令之时,愚拙的童女被带到巴比伦。第三段时期以十字架为终点;十字架再次预表星期日法令,在那里,基督与十四万四千人确认亚伯拉罕的约,并与广大群众确认挪亚的约。
What can be understood when these two lines are laid over the top of one another is amazing. Moses’ one hundred and twenty years connects with Noah’s 120 years, and Christ’s forty-two generations connects with the antichrist reigning for forty-two symbolic months at the Sunday law.
当这两条线叠放在一起时,所能明白的事令人惊叹。摩西的一百二十年与挪亚的一百二十年相呼应,而基督的四十二代则与敌基督在星期日法令时期象征性的四十二个月统治相对应。
And the Lord said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years. Genesis 6:3.
耶和华说:我的灵必不永远与人相争,因为人也是血肉之躯;然而人的寿数将为一百二十年。创世记6:3
Along with the genealogy of Matthew, which emphasizes the covenant of Abraham, the genealogy of Christ, as set forth by Luke goes all the way to creation, thus emphasizing the covenant of life that Adam broke in Eden. Luke’s genealogy begins with Jesus, and goes backward through His genealogy all the way to Adam, who is identified as the son of God. The line ends with the perfect second Adam, and it begins with the perfect first Adam. From the first Adam unto the second Adam is set forth as 77 generations.
与强调亚伯拉罕之约的《马太福音》家谱相对应,《路加福音》所呈现的基督家谱一路追溯到创世,从而强调了亚当在伊甸园所违背的生命之约。路加的家谱从耶稣开始,沿着他的谱系一路往回追溯直至亚当,亚当被称为神的儿子。这条谱系以完全的第二亚当为终点,并以完全的第一亚当为起点。从第一亚当到第二亚当,共计七十七代。
The genealogies of Scripture represent lines of truth. We have just identified several that far exceed the necessary witnesses needed to establish a truth. The genealogical lines contain the voice of historical fulfillments and future predictions, and they contain the voice of Palmoni, the Wonderful Numberer of secrets, as the numerical enigmas which were placed within the lines provide a second voice. Those two voices are heard with another third voice, the voice of the Wonderful Linguist, who created and controls all things, including the names of people, places and things.
圣经中的系谱代表着真理的脉络。我们刚刚辨认出其中有几条,其见证的数量远远超过确立真理所需的见证条件。系谱之中包含历史应验与未来预言的声音,也包含帕尔摩尼——那位奇妙的奥秘数算者——的声音,因为安置在这些系谱中的数字之谜提供了第二种声音。这两种声音又与第三种声音一同被听见,那就是奇妙的语言学家的声音;他创造并掌管万有,包括人名、地名与事物的名称。
When John turned to see the voice behind him, it was as the voice of many waters, and when Daniel had the same vision, His voice was the voice of a multitude. The surface message of the Scriptures, as well as the names found with the message, and also the numbering within the message are three voices in one passage. When you take a line with the three voices and lay it over the top of a parallel line, three voices become many voices.
当约翰转身要看背后那声音是谁时,那声音仿佛众水的声音;而当但以理得了同样的异象时,祂的声音则如众人的声音。经文的表层信息、信息中出现的名字,以及信息里的数字编排,构成一段话中的三种声音。当你把带有这三种声音的一行经文叠放在一行与之平行的经文之上时,三种声音就成了许多声音。
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great. And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth. Revelation 19:5, 6.
又有声音从宝座出来,说:“你们所有作他仆人的,和敬畏他的人,无论大小,都要赞美我们的神。”我又听见仿佛是许多人的声音,又像众水的声音,又像大雷的声音,说:“哈利路亚!因为全能的主神作王了。”启示录19:5、6。
Some of the most significant genealogies are found in the kings of Israel. The first seven kings of Israel, the northern kingdom, end with Ahab, Jezebel and Elijah, thus representing the Sunday law. The line of the last seven kings of the northern tribes, begins at the Sunday law and ends at the close of human probation, when Michael stands up in Daniel 12. The first seven kings of Judah illustrate the history from the Sunday law until Michael stands up, and the last seven kings identify the history that leads to the Sunday law. Two genealogical lines, both possessing an alpha history and an omega history. The alpha history is the period of 9/11 unto the Sunday law, and the omega period is the Sunday law until the close of probation. The first seven kings of Israel, align with the last seven kings of Judah; and the last seven kings of Israel, align with the first seven kings of Judah.
一些最为重要的族谱,见于以色列的诸王。以色列(北国)的前七位君王,以亚哈、耶洗别和以利亚为结尾,从而代表星期日法令。北国最后七位君王的这条线,起于星期日法令,止于人类恩典期结束之时,即但以理书12章所说米迦勒站起来的时候。犹大的前七位君王说明从星期日法令直到米迦勒站起来的历史,而最后七位君王则标示通向星期日法令的历史。两条族谱线,都包含一个阿尔法历史和一个欧米伽历史。阿尔法历史是从9/11到星期日法令的时期,欧米伽时期则是从星期日法令到恩典期结束。以色列的前七位君王与犹大的最后七位君王相对应;以色列的最后七位君王则与犹大的前七位君王相对应。
We will continue in the next article.
我们将在下一篇文章中继续。
“Be Steadfast Unto the End
坚守到底
“[Revelation 1:1, 2, quoted.] The whole Bible is a revelation; for all revelation to men comes through Christ, and all centers in him. God has spoken unto us by His Son, whose we are by creation and by redemption. Christ came to John exiled on the Isle of Patmos to give him the truth for these last days, to show him that which must shortly come to pass. Jesus Christ is the great trustee of divine revelation. It is through him that we have a knowledge of what we are to look for in the closing scenes of this earth’s history. God gave this revelation to Christ, and Christ communicated the same to John.
[引述《启示录》1:1、2。] 整本《圣经》都是启示;因为神给人的一切启示都是借着基督而来,并且都以他为中心。神借着他的儿子向我们说话,我们因着创造和救赎,都是属他的。基督来到被流放在拔摩海岛的约翰那里,把关乎这末后日子的真理赐给他,指示他那些不久必成就的事。耶稣基督是神圣启示的伟大受托者。正是借着他,我们才知道在这地球历史的收尾阶段我们该留意什么。神把这启示赐给基督,基督又将这启示传达给约翰。
“John, the beloved disciple, was the one chosen to receive this revelation. He was the last survivor of the first chosen disciples. Under the New Testament dispensation he was honored as the prophet Daniel was honored under the Old Testament dispensation.
所爱的门徒约翰,是被拣选来接受这启示的人。他是最初所拣选的门徒中最后一位仍在世的。在新约时代,他所受的尊荣正如先知但以理在旧约时代所受的尊荣。
“The instruction to be communicated to John was so important that Christ came from heaven to give it to His servant, telling him to send it to the churches. This instruction is to be the object of our careful and prayerful study; for we are living in a time when men who are not under the teaching of the Holy Spirit will bring in false theories. These men have been standing in high places, and they have ambitious projects to carry out. They seek to exalt themselves, and to revolutionize the whole showing of things. God has given us special instruction to guard us against such ones. He bade John write in a book that which should take place in the closing scenes of this earth’s history.
要传达给约翰的指示何等重要,以至于基督亲自从天而来,将它赐给祂的仆人,并嘱咐他把它送达众教会。这道指示应当成为我们谨慎、带着祷告来研读的对象;因为我们正生活在这样一个时代:不受圣灵教导的人会引入错误的理论。这些人身居高位,并有雄心勃勃的计划要施行。他们寻求高举自己,想要彻底改变一切事物的面貌。上帝赐给我们特别的指示,为要防备这等人。祂吩咐约翰把在这地球历史的末后阶段将要发生的事写在书上。
“After the passing of the time, God entrusted to His faithful followers the precious principles of present truth. These principles were not given to those who had had no part in the giving of the first and second angel’s messages. They were given to the workers who had had a part in the cause from the beginning.
时候过去之后,上帝把现今真理的宝贵原则托付给祂忠心的跟随者。这些原则并没有赐给那些未曾参与传扬第一位和第二位天使信息的人,而是赐给那些从起初就在这项事业上有分的工人。
“Those who passed through these experiences are to be as firm as a rock to the principles that have made us Seventh-day Adventists. They are to be workers together with God, binding up the testimony and sealing the law among His disciples. Those who took part in the establishment of our work upon a foundation of Bible truth, those who know the waymarks that have pointed out the right path, are to be regarded as workers of the highest value. They can speak from personal experience regarding the truths entrusted to them. These men are not to permit their faith to be changed to infidelity; they are not to permit the banner of the third angel to be taken from their hands. They are to hold the beginning of their confidence firm unto the end.
那些经历过这些事的人,在使我们成为基督复临安息日会信徒的原则上,当像磐石一样坚定。他们要与上帝同工,捆绑见证,并在祂的门徒中封住律法。那些曾参与把我们的事业建立在圣经真理根基上的人,那些认识指明正路的路标的人,应被视为最有价值的工人。他们能就托付给他们的真理,凭着亲身经历发言。这些人不可让自己的信心转为不信;他们不可让第三位天使的旗帜从他们手中被夺去。他们要将起初的信心持守到底。
“The Lord has declared that the history of the past shall be rehearsed as we enter upon the closing work. Every truth that He has given for these last days is to be proclaimed to the world. Every pillar that He has established is to be strengthened. We cannot now step off the foundation that God has established. We cannot now enter into any new organization; for this would mean apostasy from the truth.
主已经宣告,当我们进入结束之工时,要重述过去的历史。祂为这末后的日子所赐的一切真理,都要向全世界宣讲。祂所立的每一根柱石都要加以巩固。我们现在不能离开上帝所立的根基。我们现在不能进入任何新的组织,因为这将意味着背离真理。
“The medical missionary work needs to be purified and cleansed from everything that would weaken the faith of believers in the past experience of the people of God. Eden, beautiful Eden, was degraded by the introduction of sin. There is need now to rehearse the experience of the men who acted a part in the establishment of our work at the beginning.
医疗宣教工作需要被净化、洁净,除去一切会削弱信徒对神子民以往经历之信心的事物。伊甸,那美丽的伊甸,因罪的进入而被玷污了。现在有必要回顾那些在我们事业创立之初发挥作用之人的经历。
“From time to time we read the death notices of the great men of the world. Their time came suddenly, as in a moment. Many, supposed to be in good health, die after a feast, or after laying selfish plans for their own exaltation. The word goes forth, ‘He is joined to his idols; let him alone.’ This means that the Lord no longer guards him from harm. Sudden death comes, and what is his lifework worth? His life has been a failure. The tree falls because the power that has sustained it leaves it to its idolatrous sacrifice.
我们不时读到世上伟人的讣告。他们的死期骤然而至,转瞬之间。许多本被认为身体健康的人,或在宴饮之后死去,或在为自我高举而筹划自私的计划之后猝然离世。于是有话发出:“他与自己的偶像联合了;任凭他吧。”这意味着主不再保守他免于灾祸。猝死临到,他一生的事业又算得了什么呢?他的一生是失败的。树之所以倒下,是因为支撑它的力量离弃了它,任凭它成为偶像的祭物。
“Men and women are absorbed in searching for something to enjoy. They sell their souls for naught, and God withdraws His longsuffering forbearance. They are left to their choice.
男男女女都沉迷于寻求享乐。他们为虚无出卖自己的灵魂,上帝收回祂恒久忍耐的宽容。于是任凭他们照着自己的选择而行。
“There are those who, while professing to believe present truth have degraded their faith and refused to walk in the light. Who will now lay aside their selfish, worldly principles? Who will now strive to realize the worth of the soul? What shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? Or what shall a man give in exchange for his soul? Are you hungering and thirsting for the bread of life and the water of salvation? Do you realize the value of the souls for whom Christ died? Are those who are supposed to be Christians living up to their profession of faith? Are they conscious of the worth of the soul? Are they striving to purify their souls through obedience to the truth?” Manuscript Releases, volume 20, 150, 151.
有些人一面自称相信现今的真理,一面却败坏了他们的信仰,拒绝行在光中。如今谁愿意放下自私、世俗的原则?如今谁会努力认识灵魂的价值?人就是赚得全世界,却赔上自己的灵魂,有什么益处呢?人还能用什么来交换他的灵魂呢?你是否渴慕生命的粮与救恩的水?你是否认识到基督为之而死的那些灵魂的价值?那些自称为基督徒的人是否活出与他们所宣称的信仰相称的生活?他们是否意识到灵魂的价值?他们是否竭力借着顺从真理而洁净自己的灵魂?《手稿发布》,第20卷,150、151。