We will now address some of the implications of verse twelve of Daniel eleven, and thereafter, bring the three lines of “250” years into the history of verses eleven through fifteen, that was fulfilled at the battle of Panium in 200 BC. The line of “250” years that began in 457 BC ends in 207 BC in the middle of the period that begins with the battle of Raphia and ends with the battle of Panium. The “250” years in the line of Nero ends with the three-step history of Constantine, represented by the years 313, 321 and 330. The “250” years of the United States ends on July 4, 2026.
我们现在将探讨《但以理书》十一章第十二节的一些含义;随后,把三条“250年”的时间线引入第十一至第十五节的历史之中,而这一历史在公元前200年的帕尼恩之战中得以应验。自公元前457年起的那条“250年”时间线,于公元前207年结束,恰处于自拉菲亚之战开始、以帕尼恩之战结束的时期中段。尼禄这条“250年”的时间线,则以君士坦丁的“三步历史”为终结,其代表年份为313年、321年与330年。美国的“250年”于2026年7月4日结束。
Nero’s line represents the history of the image of the beast testing time, first in the United States, and then in the world. The line of 457 BC places Trump at a midpoint militarily between two battles. The period that extends from 1776 also marks a midpoint for Trump’s final presidency. In order to place these lines in their proper place we will first address verse twelve, and the demise of Russia and Putin. Then the three lines of “250” years, then the line of the Hasmonean Dynasty. With those lines in place, we will place Peter in alignment with Panium. When those lines are in place we should be able to recognize how the message of July 18, 2020 is to be corrected and proclaimed, and that it is the message of the book of Joel.
尼禄这条时间线代表兽像之考验时期的历史,首先在美国,其后在全世界。公元前457年的时间线在军事层面把特朗普置于两场战役之间的中点。自1776年起延展的时期亦为特朗普最后一任总统任期标示出一个中点。为将这些时间线安置于其恰当之处,我们将首先论及第十二节,以及俄罗斯与普京的败亡。随后论及三条“250”年的时间线,再论及哈斯蒙尼王朝的时间线。在这些时间线就位之后,我们将使彼得与帕尼翁相对应。待这些时间线就位,我们当能辨明2020年7月18日的信息当如何加以校正并予以宣告,而且它乃《约珥书》的信息。
King Uzziah of Judah & Ptolemy King of Egypt
犹大王乌西雅与埃及王托勒密
The history that fulfilled verse eleven at the battle of Raphia aligns with the history of king Uzziah. When Isaiah is purified and empowered to proclaim the message of the latter rain, his calling came in the year that Uzziah died.
在拉菲亚之战中应验第十一节的那段历史,与乌西雅王的历史相一致。当以赛亚被洁净,并被赋予宣讲晚雨信息的能力时,他蒙召之年正是乌西雅去世之年。
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Isaiah 6:1.
当乌西雅王崩的那年,我看见主坐在高高的宝座上;他的衣裳下摆充满了圣殿。以赛亚书 6:1。
Uzziah’s death was preceded by the rebellion he manifested that paralleled and aligned with the rebellion of Ptolemy just after the victory at the battle of Raphia. Uzziah and Ptolemy are symbols of a southern king whose heart has been lifted up, who rebel by seeking to combining their state authority with church authority. When Uzziah attempted to combine church and state, the leprosy on his forehead typified the mark of the beast.
乌西雅之死,乃以他所显明的悖逆为先导;这悖逆与托勒密在拉菲亚之战获胜之后不久所显出的悖逆相平行并相一致。乌西雅与托勒密象征那位心被高举、以谋求政教合一而行悖逆的南方之王。当乌西雅企图政教合一时,他额上的大麻风预表了兽的印记。
And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand, The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb: And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name. Revelation 14:9–11.
又有第三位天使接着他们,大声说:若有人拜兽和兽像,在额上或在手上受了印记,这人也必喝神大怒的酒;这酒斟在神愤怒的杯中,纯一不杂。他要在圣天使和羔羊面前,用火与硫磺受痛苦。他受痛苦的烟往上冒,直到永永远远。凡拜兽和兽像,又受他名之印记的,昼夜不得安宁。启示录 14:9-11。
Uzziah then represents a progressive death from the time of his rebellious attempt to combine church and state. He then represents a lame-duck co-regency with his son for eleven years. Uzziah lived for eleven years after his rebellion. The beginning of his rebellion symbolizes the Sunday law, where church and state are combined and the mark of the beast is enforced. Eleven years later he died, representing the end of his reign as king of the southern kingdom of Judah, which was the glorious land, which is the United States.
于是,乌西雅自其叛逆地企图推行政教合一之时起,便象征一种渐进性的死亡。随后他又象征与其子共治而自身无实权的十一年时期。乌西雅在叛逆之后又活了十一年。他叛逆之始象征星期日法令,其间政教合一,并强制施行兽的印记。十一年之后他死去,象征他作为南国犹大之王的统治告终;而南国犹大乃荣美之地,也就是美国。
In prophetic relation to Ptolemy, Uzziah represents Judah, the glorious land and apostate Protestantism, whereas; Ptolemy represents Egypt, which is the dragon power, whose religion is spiritualism. When the two kings are considered as parallel lines, Uzziah ceases to be an illustration of the glorious land and together they become a symbol of two nations. Egypt and Judah are symbols of the religions of spiritualism and apostate Protestantism. They are a symbol of the state and the church. The statecraft and the churchcraft they represent when they are aligned as one symbol contain two nations, as was the Medes and Persians, as was France’s Egypt and Sodom, as is the United States Republican and Protestant horns, as were the northern and southern kingdoms of Israel and Judah, as well as pagan Rome and papal Rome. As a symbol of two kingdoms, they are prophetically tied together by the temple in Jerusalem where both Uzziah and Ptolemy sought to sacrifice at the temple in Jerusalem. Two nations who both rebel at the same sanctuary.
就与托勒密的预言性关系而言,乌西雅代表犹大、荣美之地以及背道的新教;而托勒密则代表埃及,即龙的权势,其宗教乃灵媒主义。 当这两位君王被视为两条平行线时,乌西雅便不再作为荣美之地的一个例证,他们二者遂一同成为两个国家的象征。 埃及与犹大乃灵媒主义与背道新教之宗教的象征。 他们是国家与教会的象征。 当他们被并置为一个象征时,他们所代表的国家权力与教会权力,乃包含两个国家,正如玛代与波斯,法国的埃及与所多玛,美国的共和与新教两角,以色列与犹大的南北两国,以及异教罗马与教皇罗马。 作为两个王国的象征,他们在预言上由耶路撒冷的圣殿相连,因为乌西雅与托勒密二者都曾试图在耶路撒冷的圣殿献祭。 这两国同在同一圣所悖逆。
It is important to notice that the rebellion of both kings was in relation to the temple at Jerusalem, which is a symbol of the temple where Daniel saw Christ in chapter ten. Both these king’s histories align at the Ukrainian War, and in so doing they begin their testimony in 2014. They both were lifted up with military victories represented by the battle of Raphia in verse eleven. Raphia marks the borderland of the sixth kingdom of Bible prophecy and the threefold union of the Sunday law. It is also the border of the transition of the church militant unto the church triumphant.
必须注意,两位君王的悖逆是与耶路撒冷的圣殿相关;该圣殿象征着但以理在《但以理书》第十章中所见基督所在之殿。两位君王的历史相汇于乌克兰战争,因此他们的见证始于2014年。二者皆因军事胜利而被高举,这由第十一节所述的拉菲亚之战所表征。拉菲亚标志着圣经预言之第六王国以及星期日法令的三重联合的边界;它亦是教会由战斗的教会过渡至凯旋的教会之界线。
After 2014, the richest king announced his intention to run for the presidency in 2015. In 2020 the richest king, representing the Republican horn received its deadly wound that would later be healed. In 2022 the Ukrainian War escalated. Trump then returned in fulfillment of verse thirteen, in the election of 2024. In July of 2023, a voice in the wilderness was sounded. December 31, 2023 the Protestant horn was resurrected, as was the Republican horn in the election of 2024, when Trump returned and then in 2025 the foundation test ended with the arrival of the temple test.
2014年之后,这位最富有的王于2015年宣布竞选总统之意向。2020年,这位代表共和党之角的最富有的王,受了那角后来将要被医治的致命伤。2022年,乌克兰战争升级。随后,特朗普在2024年的选举中回归,应验了第十三节。2023年7月,旷野的声音响起。2023年12月31日,新教之角复活;同样地,在2024年的选举中,当特朗普回归之时,共和党之角亦复活;而后,2025年,随着圣殿考验的到来,根基考验告终。
1989
一九八九
The truths which were unsealed in 1989 was twofold. The prophetic parallels of the reform movements and the last six verses of Daniel eleven were unsealed at the same time. There are certain prophetic rules that were employed to establish the initial message of verse forty. Some of those very truths are now the key to the hidden history of the very same verse where those prophetic gems were discovered. I’ll give you an example.
1989年被开启的那些真理具有双重性质。改革运动之间的预言性平行,以及但以理书第十一章末六节,是在同一时间被开启的。为确立第四十节之起初信息,曾运用了若干预言解释的原则。其中有些真理,如今正成为那同一节经文之隐匿历史的钥匙;当初那些预言瑰宝正是在该节经文中被发现的。我举一例。
In 1989, there was no unified understanding in Adventism as to what the last six verses of Daniel represented. That lack of unification was twofold. There was no consensus of the meaning of the verses. Those who professed to have understanding of the verses presented human ideas mixed the theology of apostate Protestantism and Catholicism, the birthright heritage they received from their forefathers of the rebellion of 1863, when they fulfilled the role of the disobedient prophet at Jeroboam’s foundational rebellion. Those individual ideas of what the verses were private interpretations, at best. Their ideas of the verses were either contradictory to basic prophetic application, and often contrary to the very premise they themselves identified of the verses.
1989年,复临运动内对于《但以理书》末后六节经文所代表之意,并无统一认识。这种不统一表现在两方面。其一,对这些经文的意义没有共识。其二,那些自称明白这些经文的人,所提出的不过是将人意之见与背道的新教与天主教的神学相混杂,这是他们从1863年叛逆之先辈所承袭的长子权的产业,当时他们在耶罗波安的奠基性叛乱中扮演了那位不顺服先知的角色。那些关于这些经文的个人见解,充其量不过是私意的解说。他们对这些经文的主张,或者与基本的预言应用相矛盾,并且往往与他们自己为这些经文所界定的根本前提相违背。
What we saw in the verses was a consistent understanding of all six verses. It was the consistency of the message we saw that encouraged me to present my understanding, even when I knew all of Adventism rejected what I understood. What we understood of those verses was published first in 1996, and the understanding there set forth has only grown stronger as time has marched out over thirty years!
我们在那些经文中所看到的,是对全部六节经文的一致理解。正是我们所见信息的一致性,促使我提出我的理解,哪怕我明知整个复临运动都拒斥我所持的见解。我们对那些经文的理解最初发表于1996年,而当时所阐明的理解,随着三十年岁月的流逝,只是愈发坚实。
If you consider the very first reference in the magazine The Time of the End, you find Testimonies, volume 9, page 11. Five years before 9/11, the magazine starts with 9/11. One of those understandings that encouraged me was in understanding that at “the time of the end” in verse forty, the kings of the north and south were spiritual, not literal powers. At that time, I already knew that Sister White said that the books of Daniel and Revelation are the same book, and that the same line of prophecy that is in Daniel, is taken up by John in the Revelation. I had found that in Revelation eleven, which was fulfilled in the history surrounding the time of the end in 1798; Sister White’s commentary upon the chapter clearly teaches that France was spiritual Egypt, and she was just as clear that in Revelation seventeen, the whore upon the beast was spiritual Babylon.
如果你查考《末时》杂志中的第一个引文,你会发现是《证言》第九卷第十一页。在9/11发生的五年前,这本杂志就以9/11开篇。那些使我得着鼓励的领会之一,是明白在第四十节所说的“末时”,北方王与南方王是属灵的权势,而非字义上的权势。那时我已经知道,怀爱伦姐妹说,但以理书与启示录本是一书,而但以理书中的那同一条预言线索,是由约翰在启示录中继续承接的。我发现,启示录第十一章在1798年“末时”前后的历史中得以应验;怀爱伦姐妹对该章的评注清楚地教导,法国乃属灵的埃及;而且她同样清楚地指出,在启示录第十七章,兽上的淫妇乃属灵的巴比伦。
Sister White’s identification of those two powers is in The Great Controversy, and those comments tie together John and Daniel’s testimony. The definition of the king of the south in Daniel chapter eleven is the power that controls Egypt, and the king of the north is the power who controls Babylon. When the Bible and Spirit of Prophecy worked in tandem to establish a truth by bringing Daniel and Revelation together to prove the point, was something I could never surrender to any misguided theologian, or misguided self-appointed leader of a self-supporting ministry.
怀爱伦对那两大权势的界定见于《善恶之争》,而她的这些论述把约翰与但以理的见证联结起来。在《但以理书》第十一章中,南方王的定义是掌控埃及的权势,北方王则是掌控巴比伦的权势。当圣经与预言之灵并行作工,将《但以理书》与《启示录》贯通以证成此论,从而立定一项真理之时,在这件事上,我绝不会向任何误入歧途的神学家,或任何误入歧途的自封之自养事工领袖让步。
To understand Ptolemy and Uzziah as symbols of the battle of Raphia and the fallout that occurs after their hearts are lifted up, is to be governed by the fact that Ptolemy represents the dragon power who defeats the proxy power of Rome, only to lose to the proxy power who had defeated Ptolemy in verse ten and in 1989. The historical distinctions are purposeful and important.
将托勒密与乌西雅理解为拉菲亚之战以及当他们的心被高举之后所发生之余波的象征,必须以如下事实为准:托勒密所代表的是龙的势力,它击败了罗马的代理势力,却又败给了那曾在第十节以及在1989年击败托勒密的代理势力。这些历史上的区分是有意为之且重要的。
Uzziah receives the mark of the beast when he attempts to bring church and state together, Uzziah is the glorious land, and the glorious land was a major argument in the beginning of the message in 1989. Is the glorious land the United States, or is it the Seventh-day Adventist church? Those who then held to the erroneous idea that the glorious land is the Adventist church, along with any who still do—would argue that the glorious holy mountain of verse forty-five was clearly God’s church, so that meant to them, that a mountain and a land were the same symbol. Standard human reasoning, I suppose.
乌西雅在试图实行政教合一时,领受了兽的印记;乌西雅就是荣美之地,而“荣美之地”在1989年这道信息之初便是一个主要论点。荣美之地究竟是美国,还是基督复临安息日会?当时坚持“荣美之地就是基督复临安息日会”这一谬见的人,以及至今仍持此见的人,会主张,第四十五节所说的“荣美的圣山”显然就是上帝的教会;因此在他们看来,“山”与“地”乃是同一象征。我想,这不过是典型的人类推理罢了。
Uzziah is the glorious land, and Ptolemy is Egypt. Uzziah, as the glorious land has the two horns of Protestantism and Republicanism. The political manifestation of Ptolemy is communism and its varied forms, and the religious manifestation of Ptolemy is spiritualism and its varied forms. A characteristic of the dragon power is that it is a confederacy, but the false prophet, who is the glorious land is a single nation with two horns.
乌西雅乃荣美之地,托勒密乃埃及。乌西雅作为荣美之地,具有新教与共和主义这两只角。托勒密在政治上的体现是共产主义及其各种形式,而在宗教上的体现是招魂术及其各种形式。龙的势力的一个特征在于它是一个同盟体,然而那假先知(即荣美之地)乃是一个有两只角的单一国家。
Daniel eleven verse forty established that the United States was the proxy power of the papacy when the Soviet Union was swept away in 1989. This truth aligns with the role of the two-horned earth beast of Revelation thirteen, for the two books are the same.
《但以理书》十一章四十节确立了如下事实:当苏联于1989年被一扫而去之时,美国乃是教皇权的代理势力。此一真理与《启示录》十三章中两角的地兽的角色相一致,因为这两卷书乃是同一卷书。
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. Revelation 13:11, 12.
我又看见另一个兽从地里上来;它有两只角,像羊羔,却说话如同龙。它在那前一个兽面前施行那兽的一切权柄,并使地和住在其上的人都去敬拜那前一个兽——它那致命的伤已经得了医治。启示录 13:11、12。
Revelation thirteen identifies the United States as the proxy power of the Papacy, for the earth beast “exerciseth al the power of the” beast out of the sea that came “before him.” In verse two the dragon of pagan Rome had given the Papacy its power, seat and great authority. The word translated as “power” means power, but in verse twelve it is a different word that is translated as “power,” meaning “delegated authority.”
《启示录》第十三章指认美国为教皇制的代理权势,因为地上来的兽施行那从海中上来的、“在它面前”出现的那兽的一切权柄。在第二节,异教罗马之龙曾将它的权能、座位和大权柄给了教皇制。被译为“power”的那个词意指“权能”;但在第十二节,被译作“power”的却是另一个词,其义为“受委任的权柄”。
The United States is the proxy power of the papacy, who has been typified by pagan Rome, who gave its military and economic support to the papacy as set forth in verse two. In doing so pagan Rome typified the United States who would also give its “chariots, ships and horsemen” to do the dirty-work of the papal power.
美国是教皇权的代理势力;这教皇权曾由异教罗马所预表,而如第二节所载,异教罗马曾向教皇权提供军事与经济的支持。藉此,异教罗马也预表了美国:后者亦将其“战车、船只与骑兵”提供出来,去做教皇权势的肮脏的差事。
When the three battles of verse ten, eleven and fifteen were fulfilled in history, Antiochus Magnus was at each battle. This fact identifies that the power represented in the three battles is a proxy power of the beast, for it is always Antiochus, and Antiochus in 1989 was the proxy power of the United States.
当第十节、第十一节与第十五节的三场争战在历史上应验之时,安条克大帝皆在其中。此一事实表明,这三场争战所代表的势力乃是那兽的代理势力,因为显现的总是安条克;而在1989年,安条克乃是美国的代理势力。
The three battles that lead to the Sunday law of verse sixteen bear the signature of Alpha and Omega, and also the structure of truth. It is the United States in the first battle and the third battle, identifying an alpha and omega in the first and last battle. The three battles that lead to the Sunday law of verse sixteen also bear the signature of truth. The proxy power of Nazi Ukraine is the battle in the middle that represents the rebellion of the middle waymark in the framework of the Hebrew word truth. The three battles represent 1989 unto the Sunday law, which means they represent the “hidden history” of verse forty.
通向第十六节所述的星期日法令的三场争战,带有阿尔法与俄梅伽的印记,也呈现出真理的结构。在第一场与第三场争战中,涉及的是美国,从而在首战与末战中标识出阿尔法与俄梅伽。通向第十六节所述的星期日法令的三场争战也带有真理的印记。纳粹乌克兰的代理势力就是那场位于中间的争战,它象征在希伯来语“真理”一词框架中之中间路标的叛逆。这三场争战表征自1989年直到星期日法令,这意味着它们所表征的是第四十节的“隐藏历史”。
Verse eleven of Revelation eleven identifies 2023, as the point where both horns are resurrected. Daniel eleven, verse eleven identifies the very same period of history. The internal line of prophecy and the external line of prophecy align in 2023. The internal line is the “thing” Daniel understood and the external line is the “vision” he understood.
《启示录》十一章十一节指出,2023年是两角复活的时点。《但以理书》十一章十一节则界定的正是同一历史时期。预言的内部线与外部线在2023年相合。内部线即但以理所明白的“事”,外部线即他所明白的“异象”。
The temple test that Daniel illustrates began at the twenty-second day, and twenty-two years after 9/11, which is the point that Isaiah entered the temple brings you to 2023. Isaiah identifies the death of Uzziah after living with leprosy for eleven years at 9/11. The work of erecting the temple consists of first laying the foundation, and thereafter erecting the temple and placing the cap stone which then leads to the third litmus test, represented by the feast of trumpets in the line of Leviticus twenty-three. The internal work of the everlasting gospel is accomplished during the history of the external line. In verse eleven Putin has been typified by Ptolemy, and king Uzziah provides a second witness to the illustration of the king of the south who is lifted up through military success, who thereafter attempts to insert themselves into the realm of religion.
但以理所阐明的圣殿考验起始于第二十二日;而在9/11之后的第二十二年——也就是以赛亚进入圣殿的那个时间点——则指向2023年。以赛亚将乌西雅在患麻风十一年之后的死亡标定在9/11。建造圣殿的工作,先是立下根基,随后竖立圣殿并安置顶石;此举进而引向第三个试金石式的检验,这在利未记二十三章的线路中由吹角节所表征。永远福音的内部工作是在外部线路的历史期间完成的。在第十一节中,普京被托勒密所预表;而乌西雅王则为南方王的刻画提供了第二个见证:这位南方王因军事上的成功而被高举,随后企图介入宗教领域。
And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand. And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it. Daniel 11:11, 12.
南方的王必大发怒气,出来与他交战,就是与北方的王;他虽出动庞大的军队,这大军却要交在他手中。及至他夺得这大军,他的心便高傲起来;他要使许多万人仆倒,然而他因此并不得以坚强。但以理书 11:11、12。
Uriah Smith addresses Ptolemy Philopator’s history and his attempt to offer sacrifices in Jerusalem’s temple.
尤赖亚·史密斯论述托勒密·腓罗帕托尔的历史,及其试图在耶路撒冷圣殿中献祭之举。
“Ptolemy lacked the prudence to make a good use of his victory. Had he followed up his success, he would probably have become master of the whole kingdom of Antiochus; but content with making only a few menaces and a few threats, he made peace that he might be able to give himself up to the uninterrupted and uncontrolled indulgence of his brutish passions. Thus, having conquered his enemies, he was overcome by his vices, and, forgetful of the great name which he might have established, he spent his time in feasting and lewdness.
托勒密缺乏足以善用其胜利的审慎。若他乘胜追击,他很可能就会成为安提阿古全王国的主宰;然而,他满足于不过发出几番恫吓与威胁,遂议和,以便可以毫无间断、毫无节制地放纵其兽性之情欲。于是,他既已征服仇敌,反而为自身的恶习所制伏;并且忘却了他本可以树立的盛名,遂以宴饮与淫乱荒废其时日。
“His heart was lifted up by his success, but he was far from being strengthened by it; for the inglorious use he made of it caused his own subjects to rebel against him. But the lifting up of his heart was more especially manifested in his transactions with the Jews. Coming to Jerusalem, he there offered sacrifices, and was very desirous of entering into the most holy place of the temple, contrary to the law and religion of that place; but being, though with great difficulty, restrained, he left the place burning with anger against the whole nation of the Jews, and immediately commenced against them a terrible and relentless persecution. In Alexandria, where the Jews had resided since the days of Alexander, and enjoyed the privileges of the most favored citizens, forty thousand according to Eusebius, sixty thousand according to Jerome, were slain in this persecution. The rebellion of the Egyptians, and the massacre of the Jews, certainly were not calculated to strengthen him in his kingdom, but were sufficient rather almost totally to ruin it.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 254.
他的心因其成功而被高举,然而他并未因此得以坚固;因为他将这成功用于不光彩之事,致使自己的臣民起来反叛他。然其心之被高举,在他与犹太人的交涉中尤为彰显。他来到耶路撒冷,在那里献祭,并甚欲进入殿中的至圣所,此举与该处的律法和宗教相违;但他虽经极大困难方才被拦阻,遂带着对全体犹太民族的怒火离去,并立刻对他们发动可怕而无情的迫害。在亚历山大,犹太人自亚历山大时代以来即居于彼处,并享有最受优待之公民的特权;据优西比乌记载,有四万人,据耶柔米记载,有六万人,在此次迫害中被杀戮。埃及人的叛乱以及对犹太人的屠杀,显然并不足以使他的王国得以巩固,反倒几乎足以使之彻底覆亡。乌利亚·史密斯,《但以理书与启示录》,第254页。
Ptolemy Philopator’s military victory at Raphia in 217 BC, did not strengthen Ptolemy, but it caused “his heart to be lifted up.” Victory in the Ukrainian War will not strengthen Putin, but it will “lift up his heart,” as did military success cause king Uzziah to lift up his heart.
托勒密四世·腓洛帕托尔于公元前217年拉菲亚之役所获的军事胜利,并未使托勒密更为强盛,反而“使他的心高气傲”。在乌克兰战争中的胜利并不会使普京更为强盛,却会“使他的心高气傲”,正如军事上的成功曾使乌西雅王“心高气傲”。
And Uzziah prepared for them throughout all the host shields, and spears, and helmets, and habergeons, and bows, and slings to cast stones. And he made in Jerusalem engines, invented by cunning men, to be on the towers and upon the bulwarks, to shoot arrows and great stones withal. And his name spread far abroad; for he was marvellously helped, till he was strong. But when he was strong, his heart was lifted up to his destruction: for he transgressed against the Lord his God, and went into the temple of the Lord to burn incense upon the altar of incense. 2 Chronicles 26:14–16.
乌西雅为全军预备了盾牌、枪矛、头盔、铠甲、弓,以及投石索。又在耶路撒冷制造了机械,乃由巧匠所发明,安置在城楼和城垛上,用以发射箭矢与大石。他的名声远播;因为他得了非凡的帮助,直到他强盛。但他既强盛,心就高傲,致使他至于败亡,因为他干犯了耶和华他的神,进入耶和华的殿,要在香坛上烧香。历代志下 26:14-16。
Two southern kings whose hearts were lifted up from military victories, attempted to enter the same temple and offer and offering, which only a priest was allowed to do. In both cases, the priests resisted the proud kings attempts to do so. One king then initiated a retaliation upon the Jews, and the other was struck in the forehead with leprosy.
两位南方的君王因军事胜利而心被高举,企图进入同一座圣殿并献上祭物——此事唯有祭司得以为之。在两种情况下,祭司都阻止了这两位骄傲君王的企图。其中一位王遂对犹太人施行报复,另一位则被击打,前额长出麻风。
And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the Lord, that were valiant men: And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the Lord, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the Lord God. Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the Lord, from beside the incense altar. And Azariah the chief priest, and all the priests, looked upon him, and, behold, he was leprous in his forehead, and they thrust him out from thence; yea, himself hasted also to go out, because the Lord had smitten him. And Uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house, being a leper; for he was cut off from the house of the Lord: and Jotham his son was over the king’s house, judging the people of the land. Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write. 2 Chronicles 26:17–22.
祭司亚撒利雅随后进去,同他同去的有八十个耶和华的祭司,都是勇士。他们拦阻乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你的分,乃是亚伦子孙那些被分别为圣烧香的祭司的分。你出圣所吧,因为你犯了罪;这事必不使你在耶和华神面前得尊荣。”乌西雅就发怒,手里拿着香炉要烧香;他向祭司发怒的时候,大麻风就在他额上发生,当着祭司,在耶和华的殿中,靠近香坛旁边。大祭司亚撒利雅和众祭司看见他,见他额上生了大麻风,就催他离开那里;他自己也急忙出去,因为耶和华击打了他。乌西雅王直到死的日子仍是长大麻风的,因是长大麻风的,便住在隔离的屋中;因为他被隔绝,不得入耶和华的殿。他的儿子约坦掌管王宫,审判这地的民。乌西雅其余的事,先前和后来,都由先知以赛亚、亚摩斯的儿子,所记录。历代志下 26:17-22。
In 2014, the globalists of Europe and the Obama regime initiated a color revolution upon the nation of the Ukraine. In 2022 Russia began an invasion that will ultimately lead to a victory for Putin and Russia; represented by Ptolemy and Uzziah, the kings of the south. Verse twelve says that after the victory of Putin, “his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.” History then records a progressive demise of his kingdom.
2014年,欧洲的全球主义者与奥巴马政权针对乌克兰这个国家发动了一场颜色革命。2022年,俄罗斯发起了入侵,此举终将导向普京与俄罗斯的胜利;其象征性地由南方诸王托勒密与乌西雅所代表。第十二节说,普京得胜之后,“他心必自高;他必倾覆许多万人;然而他却不因此得坚固。”其后,历史遂记载其国度渐次衰亡。
The progressive demise led to his death, and by the time Antiochus the Great retaliates for his loss at Raphia, Antiochus was no longer engaged with Ptolemy Philopator, Antiochus was then addressing a young child who was then Egypt’s ruler. A child is a symbol of the last generation, so at one level the child king that Antiochus defeats at Panium is the final generation of the kingdom of the south. At the practical level the child king represents weakness in relation to Antiochus’s strength.
渐进的衰亡导致了他的死亡,而当安提阿古大帝为其在拉菲亚的失利而进行报复之时,安提阿古已不再与托勒密·腓罗帕托尔交战,他所要对付的,乃是一位当时统治埃及的幼王。孩童乃末后一代的象征,因此,在某一层面上,安提阿古在帕尼翁所击败的幼王,就是南方之国的末后一代。在实际层面上,这位幼王相对于安提阿古的强势,代表着弱势。
“The peace concluded between Ptolemy Philopater and Antiochus lasted fourteen years. Meanwhile Ptolemy died from intemperance and debauchery, and was succeeded by his son, Ptolemy Epiphanes, a child then four or five years old. Antiochus, during the same time, having suppressed rebellion in his kingdom, and reduced and settled the eastern parts in their obedience, was at leisure for any enterprise when young Epiphanes came to the throne of Egypt; and thinking this too good an opportunity for enlarging his dominion to be let slip, he raised an immense army “greater than the former” (for he had collected many forces and acquired great riches in his eastern expedition), and set out against Egypt, expecting to have an easy victory over the infant king. How he succeeded we shall presently see; for here new complications enter into the affairs of these kingdoms, and new actors are introduced upon the stage of history.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 255.
“托勒密·腓罗帕托尔与安条克所缔结的和平延续了十四年。其间,托勒密因不节与淫逸而死,由其子托勒密·爱比法涅斯继位,当时不过四五岁的幼童。与此同时,安条克平定了其国内的叛乱,使东方诸地归服而告安定;及幼主爱比法涅斯登上埃及王位之际,他遂得从容图事。以为此乃扩张其疆域之良机,不可失之交臂,便征集一支‘比先前更为强大’的大军(因其东方远征时已收聚众多兵力,并获得巨大的财富),出师伐埃及,指望对这位幼主轻易取胜。他究竟所获如何,且俟下文自见;因为在此,这些诸国的事务新添纠葛,新人物亦登上历史的舞台。” 尤赖亚·史密斯,《但以理书与启示录》,第255页。
The King of the South
南方王
To outline the final steps of Russia, is to outline the final steps of the prophetic king of the south. A prophetic characteristic of the spiritual king of the south that arrived in prophetic history at the time of the end in 1798—is how it comes to its end. It is also a prophetic characteristic of the king of the north, and the false prophet. Each of the three powers that lead the world to Armageddon have endings that are specifically identified in God’s Word. Whatever happens to Putin and Russia will have been typified with past lines of the king of the south.
要概述俄罗斯的末后步骤,就是在概述那预言中的南方之王的末后步骤。在1798年于“末时”进入预言史的那属灵的南方之王,其一个预言性特征,就在于它如何走向终结。这同样也是北方之王与假先知的一个预言性特征。将世界引向哈米吉多顿的这三股权势,其结局都在上帝的话语中被明确指明。无论普京与俄罗斯将要经历何事,都早已在南方之王以往的各条预言线中得到预表。
The examples of the spiritual king of the south’s demise were typified by the demise of the first spiritual king of the south, who was atheistic France during the period of the Revolution. The demise of the southern kingdom includes the demise of the southern king. Napoleon’s demise corresponds to the demise of France, and aligns with the demise of the next kingdom of the south, who was Russia. Russia as the modern king of the south began in revolution, just as France, as the king of the south, began with revolution.
属灵南方之王覆灭的诸般例证,皆以第一位属灵南方之王的覆灭为典型;此第一位乃革命时期的无神论法国。南方王国的覆灭包含南方之王的覆灭。拿破仑的败亡对应于法国的覆灭,并与下一南方王国的覆灭相一致,而此南方王国即俄国。俄国作为现代的南方之王,始于革命;正如法国作为南方之王,同样始于革命。
Revolution is a characteristic of the dragon, who is the symbol of the southern kings. The dragon, the primary symbol of the king of the south is Satan, and as he attempts a revolution at the end of the millennium, fire comes down out of heaven and devours him. His rebellion in heaven at the beginning was the alpha of his rebellion at the conclusion of the millennium.
革命是龙的一个特征;而龙乃南方诸王的象征。龙——作为南方之王的首要象征——就是撒但;在千禧年结束之际,当他企图发动一场革命之时,有火从天而降,将他吞灭。他起初在天上的叛逆,乃是他在千禧年终结之时叛逆的阿尔法。
In 1798, France prophetically took the throne as the spiritual king of the south during the French Revolution. That revolution swept through the nations of Europe and ultimately arrived at the Russian Revolution that was quickly followed by the Bolshevik Revolution in the same year.
1798年,法国在法国大革命期间,在预言的意义上登上宝座,成为属灵意义上的南方之王。那场革命席卷欧洲诸国,最终在俄国引发了俄国革命,并于同年不久继而爆发了布尔什维克革命。
The Russian Revolution of 1917 consisted of two main steps: the February Revolution (which overthrew the Tsarist monarchy, ended autocracy, and established a provisional government amid a period of dual power with the Soviets) and the October Revolution (also called the Bolshevik Revolution, where the Bolsheviks under Lenin seized power in a coup, leading to the establishment of Soviet rule and the path to socialism/communism).
1917年俄国革命由两个主要阶段组成:二月革命(推翻沙皇君主制,结束专制政体,并在与苏维埃并存的“双重政权”时期建立临时政府)与十月革命(亦称布尔什维克革命,其中由列宁领导的布尔什维克通过政变夺取政权,从而建立苏维埃政权,并开启通往社会主义/共产主义之路)。
In historical analyses and revolutionary theory (particularly from Marxist perspectives like those of Trotsky, Luxemburg, and others drawing parallels), the French Revolution (1789–1799) is often seen as typifying or providing a schema for the course of the Russian events. The two steps of the French Revolution that typified these Russian phases are:
在历史分析与革命理论中(尤指诸如托洛茨基、罗莎·卢森堡及其他作出类比者所代表的马克思主义视角),法国大革命(1789—1799)常被视为是俄国事件进程的典型,或为其提供了一个图式。足以表征俄国这些阶段的法国大革命之两个步骤是:
-
The initial moderate/constitutional phase (roughly 1789–1792), which aligns with the February Revolution. This French phase began with the storming of the Bastille, the convening of the Estates-General/National Assembly, the abolition of feudal privileges, the Declaration of the Rights of Man, and the establishment of a constitutional monarchy under the Girondins and moderate reformers. It overthrew absolute monarchy but retained elements of bourgeois/liberal governance and dual/contested power structures (e.g., between the Assembly and the lingering monarchy). Similarly, February 1917 ended Tsarism, but led to a bourgeois provisional government and dual power with the Soviets.
最初的温和/立宪阶段(约1789—1792年),与二月革命相对应。法国的这一阶段始于攻占巴士底狱、召开三级会议/国民议会、废除封建特权、颁布《人权宣言》,以及在吉伦特派与温和改革者主导下建立立宪君主制。它推翻了绝对君主制,但仍保留了资产阶级/自由主义治理的要素与双重/争夺性的权力结构(例如议会与残存的王权之间)。同样,1917年二月终结了沙皇制度,却导致了一个资产阶级的临时政府,并与苏维埃形成双重政权。
-
The radical/Jacobin phase (roughly 1792–1794, including the establishment of the First Republic, the execution of Louis XVI, and the Reign of Terror under Robespierre and the Jacobins/Committee of Public Safety) aligns with the October (Bolshevik) Revolution. The Jacobins seized power from the more moderate Girondins through radical action, declared a republic, suppressed counter-revolution, and pushed the revolution toward deeper social transformation and defense against internal/external threats. This mirrors how the Bolsheviks overthrew the provisional government, consolidated proletarian/dictatorship-of-the-proletariat rule, and advanced revolutionary socialism.
激进/雅各宾阶段(约1792—1794年,包括第一共和国的建立、路易十六的处决,以及在罗伯斯庇尔与雅各宾派/公共安全委员会主导下的恐怖统治)与十月(布尔什维克)革命相对应。雅各宾派通过激进行动从较为温和的吉伦特派手中夺取政权,宣布成立共和国,镇压反革命,并推动革命走向更为深刻的社会变革以及对内/对外威胁的防御。这与布尔什维克推翻临时政府、巩固无产阶级(无产阶级专政)的统治并推进革命社会主义的方式相呼应。
These parallels emphasize how revolutions often follow a pattern: an initial broad uprising against the old regime (led by moderates/bourgeois forces), followed by a more extreme seizure of power by radicals to ‘save’ and deepen the revolution amid crisis. The Bolsheviks themselves consciously drew on the French example, viewing their October uprising as akin to the Jacobin coup—necessary to prevent counter-revolution and fulfill the revolution’s potential.
这些类比强调,革命往往遵循一种模式:首先是由温和派/资产阶级力量领导的针对旧政权的广泛起义,其后在危机之中,由激进派以更为极端的方式夺取政权,以“拯救”并深化革命。布尔什维克自觉地借鉴法国的先例,将其十月起义视为与雅各宾派政变相近的举措——此举被认为为防止反革命并实现革命的潜力所必需。
This typology appears in works like Trotsky’s History of the Russian Revolution (which explicitly compares the dual power phase in Russia to similar dynamics in France) and Rosa Luxemburg’s writings on the Russian events, where she notes the Russian Revolution’s first period (March–October) follows the schema of the French (and English) revolutions, with the Bolshevik takeover paralleling the Jacobin ascent.
这种类型学见诸托洛茨基的《俄国革命史》等著作(其中明确将俄国的“双重政权”阶段与法国的类似动力机制相比较),以及罗莎·卢森堡关于俄国事件的著述,其中她指出,俄国革命的第一个时期(三月至十月)遵循法国(及英国)革命的模式,而布尔什维克的夺权则与雅各宾派的崛起相对应。
Jesus always illustrates the end with the beginning, and the demise of Napoleon as the first spiritual king of the south followed the waymarks at the beginning of the revolution, and in so doing represented the demise of the Soviet Union.
耶稣总是以起初来阐明终局;而拿破仑作为第一位属灵意义上的南方王,其覆亡是循着革命之初的路标而行,并因此预表了苏联的覆灭。
Napoleon’s progressive (step-by-step) demise aligns closely with the Soviet Union’s gradual decline and 1991 collapse, in the same typological framework where the French Revolution’s two phases prefigured the Russian Revolution’s February and October 1917 stages. The parallel extends into the post-radical consolidation phase (Bonapartism) and its inevitable unraveling. This draws from both general historical patterns and Marxist analyses (especially Trotsky’s in The Revolution Betrayed and related works), which treat Napoleon as the archetype of Bonapartism: a strongman regime that arises after a revolution’s radical peak, balances between classes, preserves key structural gains of the revolution (while suppressing its democratic thrust), builds a personal/military-bureaucratic empire, overextends, and then suffers a phased collapse leading to partial restoration of the old order.
拿破仑的渐进式(一步一步的)败亡,与苏联的渐进式衰落及其于1991年的解体,在同一类型学框架内密切相应;在该框架中,法国大革命的两个阶段预示了俄国革命于1917年二月与十月的两个阶段。这一平行关系还延伸至激进高峰之后的巩固阶段(波拿巴主义)及其不可避免的瓦解。此种论述既根植于一般的历史模式,也取资于马克思主义的分析(尤以托洛茨基在《被背叛的革命》及相关著作中的论述为代表),其中将拿破仑视为波拿巴主义的原型:一种在革命的激进高峰之后兴起的强人政体,在阶级之间取得平衡,保留革命的若干关键的结构性成果(同时压制其民主推进力),构建个人化的军事—官僚帝国,过度扩张,继而经历分阶段的崩溃,并导致旧秩序的部分复辟。
Napoleon’s Bonapartist Rise Parallels the Stalinist Consolidation
拿破仑之波拿巴主义式崛起与斯大林主义之巩固相平行
After the Jacobin radical phase and Thermidorian reaction (1794), the unstable Directory (1795–1799), Napoleon’s 18 Brumaire coup (1799) establishes the Consulate, then the Empire (1804). He codifies and exports bourgeois revolutionary gains (Napoleonic Code, end of feudal privileges, strong centralized state) but subordinates them to authoritarian rule, military glory, and a new elite.
经历雅各宾派的激进阶段与热月反动(1794年),以及不稳定的督政府时期(1795—1799年)之后,拿破仑发动雾月十八政变(1799年),建立执政府,继而建立帝国(1804年)。他将资产阶级革命之成果(《拿破仑法典》、封建特权之废除、强有力的中央集权国家)加以法典化并对外输出,然又使其从属于专制统治、军事荣耀与新兴精英阶层。
After the Bolshevik/October radical phase and early Soviet experiments, bureaucratic degeneration sets in (especially from the mid-1920s). Stalin’s consolidation defeats the Left Opposition, enforces “socialism in one country,” and creates a police/military-bureaucratic dictatorship. The planned economy and nationalized property (core gains of October) are preserved but turned into tools of a privileged caste, with internationalism abandoned.
在布尔什维克/十月革命的激进阶段与苏维埃政权早期的试验之后,官僚蜕化开始显现(尤自20世纪20年代中期起)。斯大林对权力的整固击败了左翼反对派,强制推行“一国社会主义”,并建立起一个警察—军事—官僚的独裁体制。计划经济与国有化财产(十月革命的核心成果)虽被保留,却被转化为特权种姓的工具,而国际主义则被抛弃。
In both cases, the revolutionary energy is “frozen” and redirected into state power and expansion under a single figure or apparatus (Trotsky explicitly called the Stalin regime a form of “Soviet Bonapartism,” closer to Napoleon’s Empire than the Consulate).
在两种情况下,革命能量被“冻结”,并在单一人物或统治装置之下被引导而转入国家权力及其扩张之中(托洛茨基明确将斯大林政权称为一种“苏维埃的波拿巴主义”,其比起执政府,更接近拿破仑的帝国)。
The Step-by-Step Collapse
渐次崩塌
This is the core alignment—the decline is not one sudden event but a successive series of erosions driven by overextension, internal contradictions, military quagmires, loss of peripheral control, failed reforms, and final dissolution/restoration.
这就是核心取向——衰落并非一次骤发之事,而是一个由过度扩张、内在矛盾、军事泥淖、外围控制的丧失、改革的失败以及最终的解体/复兴所推动的连续性侵蚀序列。
Napoleonic side (1812 to 1815)
拿破仑阵营(1812年至1815年)
-
1812: Disastrous invasion of Russia—Grande Armée (600,000 men) decimated by logistics, winter, and resistance. Catastrophic turning point; massive loss of prestige and manpower.
1812年:对俄国的灾难性入侵——大军(六十万人)因后勤、严冬与抵抗而遭重创。灾难性的转折点;威信与兵力的巨大损失。
-
1813: Coalition forms against him; defeat at Leipzig (“Battle of the Nations”)—loss of German allies and territories; empire begins shrinking.
1813年:反对他的联盟形成;在莱比锡(“民族之战”)战败——丧失德国盟友及领土;帝国疆域开始缩减。
-
1814: Allies invade France proper; Paris falls; Napoleon abdicates and is exiled to Elba.
1814:盟军入侵法国本土;巴黎陷落;拿破仑逊位并被流放至厄尔巴岛。
-
1815: Brief return (Hundred Days), final defeat at Waterloo; permanent exile to St. Helena; Bourbon monarchy restored (reactionary rollback of revolutionary gains, though not total—some legal/administrative changes survived).
1815年:短暂复位(百日王朝),在滑铁卢遭遇最终失败;被永久流放至圣赫勒拿岛;波旁王朝复辟(反动地逆转革命所取得的成果,虽非全盘——某些法律与行政方面的变革得以保留)。
Soviet side (1970s to 1991)
苏联方面(1970年代至1991年)
-
Late 1970s–1980s: Economic stagnation (“zastoi” under Brezhnev), chronic shortages, technological lag, and crippling arms race with the US/NATO—systemic overextension begins to hollow out the economy.
20世纪70年代末至80年代:经济停滞(勃列日涅夫时期的“zastoi”)、慢性短缺、技术滞后,以及与美国/北约的极具消耗性的军备竞赛——体制性过度扩张开始使经济空心化。
-
1979–1989: Afghanistan war—Soviet “Vietnam”; quagmire drains resources, morale, and international standing (note the ironic parallel: Napoleon destroyed in Russia; USSR bled in a rugged, resistant theater).
1979—1989年:阿富汗战争——苏联的“越南”;泥沼耗损资源、士气及国际地位(注意其讽刺性的类比:拿破仑毁于俄国;苏联在崎岖而顽强抵抗的战区流血)。
-
1985–1989: Gorbachev’s perestroika/glasnost reforms (attempted “saving” of the system, like some late Napoleonic adjustments) instead expose and accelerate contradictions; Eastern Bloc satellites revolt and break free (Berlin Wall falls November 9, 1989, regimes collapse across 1989–1990)—loss of the “outer empire,” exactly like Napoleon’s loss of allied states.
1985—1989年:戈尔巴乔夫的重建/公开性改革(企图“拯救”体制,类似拿破仑晚期的某些调整)却反而暴露并加速矛盾之激化;东欧集团的卫星国起而反抗并挣脱束缚(柏林墙于1989年11月9日倒塌,1989—1990年间各政权相继崩溃)——“外部帝国”的丧失,恰如拿破仑失去其盟邦。
-
1990–1991: Internal nationalist crises, republics declare sovereignty; August 1991 hardliner coup fails spectacularly; Gorbachev resigns December 25, 1991; USSR dissolves into 15 states. Capitalist restoration follows (Yeltsin-era shock therapy, oligarchs, privatization)—analogous to the Bourbon restoration: pre-revolutionary class elements (or their equivalents) return, rolling back full revolutionary property relations while keeping some administrative forms.
1990—1991年:内部的民族主义危机,各加盟共和国宣告主权;1991年8月强硬派政变以惨败告终;1991年12月25日,戈尔巴乔夫辞职;苏联解体为15个国家。其后发生资本主义复辟(叶利钦时期的“休克疗法”、寡头势力、私有化)——可类比于波旁王朝的复辟:革命前的阶级要素(或其等价物)回归,在保留某些行政形式的同时,使全面的革命性所有制关系倒退。
In both, the “empire” (French Continental System vs. Soviet Eastern Bloc/COMECON influence) fragments outward-in, internal decay accelerates, a final crisis exposes the hollowness, and the old social forces reassert (monarchy/capitalism). Bonapartism proves unsustainable—a “pyramid balanced on its point,” as Trotsky put it—because it rests on suppressing the revolution’s democratic base while defending (but distorting) its economic base amid hostile external pressures. The Soviet collapse was not “sudden” in the long view but the culmination of progressive internal rot, just as Napoleon’s empire did not vanish overnight but eroded through successive defeats until restoration.
在二者之中,“帝国”(法兰西的大陆封锁体系 vs. 苏联的东方集团/经互会影响)皆呈现出如下轨迹:自外向内发生碎裂,内部腐朽加速,最终的危机暴露其内在的空洞,旧的社会力量重新确立(君主制/资本主义)。 波拿巴主义被证明不可持续——用托洛茨基的话说,乃“一座立在顶点上的金字塔”——因为它以镇压革命的民主基础为立足点,同时在敌对的外部压力之下试图捍卫(却加以扭曲)其经济基础。 从长时段的视角看,苏联的解体并非“突然”,而是渐进性内部腐朽的累积性结局;同样,拿破仑的帝国也并非一夜之间消失,而是在连遭败绩中逐步蚀解,直至复辟。
The beginning and ending of France and the Soviet Union align with the testimony of king Uzziah and Ptolemy. Ptolemy IV Philopator wins a decisive victory at the Battle of Raphia (217 BC) against the king of the north (Antiochus III), but “he shall not be strengthened by it”—he makes peace instead of pressing the advantage, returns to luxury and self-exaltation, then (per the record preserved in 3 Maccabees 1–2) Ptolemy visits Jerusalem after his triumph. His heart lifted up, he attempts to enter the Holy of Holies and offer sacrifice himself—an act of usurpation and defiance against the true God. He is divinely struck (paralysis), humiliated, and turns to persecution of God’s people. His reign thereafter is one of progressive decline: moral corruption, internal revolts, and loss of strength until his death. This is the exact mirror of King Uzziah (2 Chronicles 26:16–21) whose heart was lifted up after military success., who then entered the temple to burn incense (usurping the priests) and was struck with leprosy in the forehead, which was a public, visible judgment. From then on Uzziah lived in isolation, cut off from the house of the Lord, until death—a slow, lingering demise rather than instant destruction.
法国与苏联的起始与终局,与乌西雅王及托勒密的见证相一致。托勒密四世·菲洛帕托尔在拉菲亚会战(公元前217年)中对北方之王(安条克三世)取得决定性胜利,然而“他却因此并不得势”——他不乘胜追击,反而讲和,随即回归奢华与自我高举;其后(据《马加比三书》一至二章所载),托勒密凯旋后访问耶路撒冷。心高气傲的他企图擅入至圣所,并亲自献祭——此乃对独一真神之篡越与悖逆之举。于是他被神击打(瘫痪),蒙羞,遂转而逼迫神的子民。此后其统治日趋衰败:道德腐败、内乱叛变频仍、国力式微,直至身死。这与乌西雅王(历代志下26:16-21)形成精准对照:他在军事得胜之后心高气傲,继而擅入殿中烧香(篡夺祭司职分),被击打,额上长大麻风,这是公开可见的审判。自此,乌西雅独居隔离,与耶和华的殿隔绝,直到去世——非立刻被毁,乃缓慢、延宕的死亡。
Both are southern kings whose pride manifests in a temple intrusion at Jerusalem, followed by a progressive, erosive ending instead of immediate collapse. This is the typological template for every later “king of the south.”
二者皆为南方王,其骄傲彰显于对耶路撒冷圣殿的侵入,随之而来的是渐进性、消蚀性的终局,而非即时崩溃。这构成此后每一位“南方王”的类型学范式。
1798: France Becomes the Spiritual King of the South
1798年:法国成为属灵的南方之王
At “the time of the end” (1798), atheistic France (the power that had just manifested the spiritual characteristics of Egypt—open denial of God, as in Revelation 11:8) pushes at the king of the north (the Papacy) by taking the Pope captive. Napoleon is the military embodiment of that push. France wears the crown of the south in 1798, because it exalts the same atheistic spirit that ancient Egypt embodied.
在“末时”(1798年),无神论的法国(这股权势刚刚显明了埃及的属灵特征——对上帝的公然否认,正如启示录11:8所言)借着掳去教皇而向北方之王(即教皇制)发动攻击。拿破仑是那次攻击的军事化身。法国在1798年戴上“南方之王”的冠冕,因为它所高举的,正是古埃及所体现的同一种无神论精神。
But just as Ptolemy could not “make the most of his victory,” the French Revolution’s radical phase could not sustain or fully export its gains. The crown of the south passes onward as the philosophy of atheism matures and finds a new governmental voice.
然而,正如托勒密未能“充分利用其胜利”,法国大革命的激进阶段既无法维系,亦不能将其成果完全输出。随着无神论之哲学臻于成熟,并在政府中发出新的声音,南方之冠冕遂继续传递。
Progressive Leadership Symbols: Napoleon to Lenin to Stalin
领导象征的演进:从拿破仑到列宁,再到斯大林
These three are not random; they are progressive endings—each representing a further stage in the king of the south’s trajectory toward its own slow dissolution. Napoleon—the first great symbol after 1798. Victorious in Egypt (the literal south), he overreaches (Russian campaign of 1812 was a disaster beginning a series of losses to his peripheral empire step by step (1813–1814), suffers final defeat (Waterloo 1815), and is exiled twice. Napoleon represents a progressive, phased demise—exactly like unto the Ptolemy and Uzziah.
这三者并非偶然;它们是渐进式的终局——每一个都代表着南方王在通向自身缓慢解体的轨迹上更进一步的阶段。拿破仑——1798年之后的第一个重大象征。他在埃及(字面之“南方”)取胜,继而过度扩张(1812年的俄国远征以灾难告终,由此开启其帝国在外围地区于1813—1814年逐步失利的系列),在1815年滑铁卢遭遇最终败北,并两度被放逐。拿破仑所代表的是一种渐进、分期的败亡——正如托勒密与乌西雅一般。
Lenin seized the crown in the 1917 October Revolution. The Bolshevik “push” continues the war against the old order (including religious power). But the radical phase cannot stabilize; Lenin’s own health fails early, and the system begins to bureaucratize.
列宁在1917年十月革命中夺取了王冠。布尔什维克的“推动”延续了对旧秩序(包括宗教权力)的战争。然而,激进阶段无法稳定;列宁本人的健康早衰,体制亦开始官僚化。
Stalin, the consolidator (Soviet Bonapartism) “freezes” the revolution into a military-bureaucratic empire, preserves the core gains (nationalized economy the anti-feudal parallel to Napoleon’s Code), but turns the power inward (purges) and outward (expansion). Yet the heart is lifted up in atheism; the system cannot truly “make the most of its victory.” Overextension (Afghanistan parallel to Napoleon’s Russia), stagnation, failed reforms (perestroika was the last desperate attempt), loss of satellites (1989–90 = loss of “allies”), and final dissolution (1991).
斯大林,这位巩固者(苏维埃的波拿巴主义),将革命“冻结”为一个军事—官僚制帝国,保全其核心成果(国有化经济——与拿破仑法典相平行的反封建举措),却使权力转而向内(清洗)与向外(扩张)。然而其心在无神论中自我高举;该体制无法真正“充分利用其胜利”。过度扩张(阿富汗可与拿破仑远征俄国相对应)、停滞、改革失败(perestroika 乃最后一次孤注一掷的尝试)、失去卫星国(1989—90年=失去“盟友”),以及最终解体(1991年)。
The Soviet Union’s collapse was not sudden—it was progressive, exactly as Napoleon’s empire eroded step by step and as Ptolemy’s and Uzziah’s reigns withered after their temple-pride moment. The “spiritual” king of the south (atheism in governmental form) received its own lingering judgment: hollowed out from within, unable to sustain the lie, swept away in the counter-movement of the king of the north (the Papacy’s resurgence in the vacuum).
苏联的崩溃并非骤然而至,而是循序渐进——正如拿破仑的帝国一步一步被侵蚀,也如托勒密与乌西雅在其“圣殿骄矜之刻”之后,其统治日渐凋零。“属灵”的南方之王(以政权形态呈现的无神论)领受了其自身绵延的审判:从内部被掏空,无法维系那谎言,并在北方之王的逆向之势中被席卷而去(教皇制在权力真空中的复兴)。
The French Revolution (two steps) typifies the Russian Revolution (February and October/Bolshevik). Napoleonic Bonapartism and progressive demise typify Stalinist consolidation and Soviet progressive demise. All of it is the modern outworking of Daniel 11’s king of the south line, from Ptolemy’s Raphia failure and temple arrogance, through Uzziah’s identical sin and slow end, to France in 1798 and its atheistic heir (Lenin–Stalin era) that could not strengthen itself by its victories.
法国大革命(两个阶段)预表俄国革命(二月革命与十月〔布尔什维克〕革命)。拿破仑时期的波拿巴主义及其渐进性消亡,预表斯大林主义的巩固以及苏维埃的渐进性消亡。凡此种种,都是《但以理书》第十一章“南方王”之脉络在现代历史中的外显展开:从托勒密在拉菲亚之败及其对圣殿的傲慢,经由乌西雅同样之罪与其缓慢的终局,直到1798年的法兰西及其无神论的承继者(列宁—斯大林时代),后者不能因其胜利而得以坚固。
Lenin, the radical founder or seizer of power (parallel to the Jacobin/Bolshevik ascent; the “push” phase post-1917, is akin to Napoleon’s early Consulate after Brumaire). Stalin was the Bonapartist consolidator (Soviet empire builder, purges, WWII victory, Cold War peak; heart lifted up in atheism, but unable to fully “strengthen” the victory long-term—overextension begins).
列宁,激进的创立者或夺权者(平行于雅各宾派/布尔什维克之崛起;1917年后的“推进”阶段,类同雾月政变后拿破仑早期的执政府)。斯大林则是波拿巴式的巩固者(苏维埃帝国的缔造、大清洗、二战胜利、冷战高峰;其心在无神论中被高举,然未能在长期内完全“巩固”这场胜利——过度扩张由此开始)。
Khrushchev was the post-peak “thaw” leader (1953–1964): denounces Stalin (Secret Speech 1956), exposes some corruption, attempts limited reforms, but fails to resolve systemic contradictions. This parallels a “Thermidorian” or early-decline phase—loosening terror while the core atheist structure remains, yet prestige erodes (e.g., Cuban Missile Crisis humiliation 1962 mirrors minor Napoleonic setbacks before the big ones).
赫鲁晓夫是高峰过后的“解冻”时期领导人(1953—1964年):谴责斯大林(1956年“秘密报告”)、揭露部分腐败、尝试有限的改革,但未能化解制度性矛盾。这类似于“热月式”或早期衰退阶段——在核心的无神论结构依旧之际,恐怖统治松弛,然而威信渐失(例如,1962年古巴导弹危机的屈辱,正如拿破仑在更大败局之前的一些小挫折)。
Gorbachev was the desperate reformer (1985–1991) with perestroika (restructuring) and glasnost (openness) as last-ditch efforts to “save” the system, but they accelerate collapse—loss of the Eastern Bloc (1989 Berlin Wall), internal revolts. This is the clearest “progressive ending” marker: like unto Napoleon’s late attempts at adjustment before the 1814 invasion, or Ptolemy/Uzziah’s lingering decline after temple-pride. Gorbachev’s 1989 concordat/meeting with Pope John Paul II (king of the north) symbolizes the spiritual defeat—the southern king’s atheism yielding to papal resurgence.
戈尔巴乔夫是(1985—1991年间)的绝望改革者,他以“改革(重建)”与“公开化(公开性)”作为“拯救”体制的孤注一掷之举,然而这些举措却加速了崩溃——东欧阵营的瓦解(1989年柏林墙倒塌)以及内部起义。这是“渐进性终局”的最清晰标志:类同于1814年入侵前拿破仑末期的调整尝试,或托勒密/乌西雅因圣殿之傲而后的迟延式衰落。戈尔巴乔夫于1989年与教宗若望·保禄二世(北方之王)举行会晤/缔结宗座协约,象征着属灵层面的败北——南方之王的无神论向教宗权威的复兴让步。
Yeltsin was the final dissolution figure (1991 onward) who led to the August 1991 coup resistance, becomes president of Russia, oversees USSR breakup (December 1991), shock therapy privatization, capitalist restoration. He embodies the chaotic end and partial “restoration” of pre-revolutionary elements (oligarchic capitalism, like Bourbon’s return post-Napoleon). The southern king’s palace is swept away, fulfilling Daniel 11:40’s whirlwind conquest by the north (Papacy via US alliance).
叶利钦是最终瓦解的代表性人物(1991年起);他领导了对1991年8月政变的抵抗,继而成为俄罗斯总统,主导了苏联的解体(1991年12月)、休克疗法式私有化与资本主义复辟。他体现了混乱的终局与对革命前成分的部分“复归”(寡头资本主义,犹如拿破仑之后的波旁王朝复辟)。南方之王的宫殿被席卷而去,应验了但以理书11:40所述北方(教皇权藉由与美国的联盟)之旋风式征服。
The typology emphasizes lingering, step-by-step judgment rather than instant fall, just as Ptolemy IV’s Raphia victory led to pride, temple intrusion, divine striking, and slow decay; Uzziah’s leprosy isolation until death; Napoleon’s phased losses (Russia, Leipzig, Paris, Elba, Waterloo). The Soviet line identifies the peak strength under Stalin, the progressive hollowing during Khrushchev’s thaw that exposes the cracks in the system. Then the Brezhnev-era stagnation and then Gorbachev’s reforms become accelerants; Yeltsin’s era completes the sweep (USSR dissolved, atheism’s governmental form ends). The “heart lifted up” manifests across the line (atheistic defiance), but none “makes the most of victory.”
此预表学强调的是绵延、循序渐进的审判,而非瞬时的倾覆:正如托勒密四世在拉菲亚之胜导致心被高举、擅入圣殿、遭神击打,并渐次衰败;乌西雅因麻风而被隔离,直到去世;拿破仑分阶段的失利(俄国、莱比锡、巴黎、厄尔巴、滑铁卢)。苏联这一线标示出斯大林治下的巅峰之力,及赫鲁晓夫“解冻”中的渐进性空洞化,暴露出体制的裂隙。其后勃列日涅夫时代的停滞,继而戈尔巴乔夫的改革,成为加速剂;至叶利钦时期则完成扫除(苏联解体,无神论的政体形态告终)。“心被高举”贯穿此线(无神论式的悖逆),但无人“将胜利之势发挥至极致”。
The end of the southern kings are progressive, Satan’s demise began at the cross, and he is ultimately sent into exile for 1,000 years and then he dies.
南方诸王的结局乃是渐进的,撒但的败亡始于十字架,并且他最终被放逐一千年,随后死亡。
And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand. And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years, And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
我又看见一位天使从天降下,手里拿着无底坑的钥匙和一条大链。他捉拿那龙,就是那古蛇,名为魔鬼,又称撒但,将他捆绑一千年;并把他投入无底坑,将无底坑关闭,并用印封上,使他不得再迷惑列国,直到那一千年期满;此后他必须被释放片时。
And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years. But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished.
我又看见几个宝座,有人坐在其上,并有审判的权柄赐给他们;我又看见那些因耶稣的见证并因神之道被斩首之人的灵魂,以及那些没有拜过兽与它的像,也没有在额上或在手上受过它印记的人;他们都活了,与基督一同作王一千年。其余的死人还没有活过,直等那一千年完了。
This is the first resurrection. Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
这就是头一次的复活。凡在头一次复活有分的,都是有福的、圣洁的:第二次的死在他们身上没有权柄;他们必作神和基督的祭司,并要与基督一同作王一千年。
And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison, And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them. And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever. Revelation 20:1–10.
那一千年满了的时候,撒但必从他的监牢里被释放;他要出去迷惑地上四方的列国,就是歌革与玛各,使他们聚集起来争战;他们的人数多如海沙。他们上来,遍满了地面,围住圣徒的营和蒙爱的城;就有火从神那里,从天上降下,吞灭了他们。那迷惑他们的魔鬼被扔在硫磺的火湖里,就是兽和假先知所在之处;他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。启示录 20:1-10。
We will continue our considerations of the southern king in Daniel eleven, verses eleven through fifteen in the next article.
我们将在下一篇文章中,继续考察《但以理书》第十一章第十一至第十五节中的南方王。
The Time of the End magazine was published in 1996 and it represents the prophecy from the book of Daniel that was unsealed in 1989. Recently the magazine was read by ChatGPT and asked to evaluate the role of Ukraine in the history of verse forty represented in the magazine. The following is the breakdown of the magazine that has been in the public record for thirty years. The first passage from the writings of Ellen White in the magazine is Testimonies, volume 9, 11.
《The Time of the End》杂志于1996年出版,呈示了《但以理书》中于1989年启封的预言。近日,该杂志由ChatGPT阅读,并被要求评估该杂志所呈示之第四十节历史中乌克兰的角色。以下是对这本已在公共记录中存在三十年的杂志之分述。该杂志所引Ellen White著作之首段,出自《Testimonies》第九卷,11。
Overview: Ukraine in the Prophetic Framework
概述:先知性框架中的乌克兰
Within the magazine’s prophetic outline of Daniel 11:40–45, Ukraine is discussed in connection with the collapse of the Soviet Union and the struggle between the Papacy (king of the north) and atheistic communism (king of the south). Ukraine is presented as a key religious and geopolitical battleground during the closing stages of the proxy wars, particularly in relation to the Ukrainian Catholic Church and its legalization after decades of suppression under Soviet rule.
在本刊对《但以理书》11:40–45之预言纲要中,乌克兰是在苏联解体,以及教皇权(北方王)与无神论共产主义(南方王)之间斗争的背景下被论及的。乌克兰被呈现为代理战争收束阶段中的一个关键宗教与地缘政治战场,尤其关乎乌克兰天主教会,以及其在苏维埃统治下经历数十年压制之后所获得的合法化。
The magazine presents Ukraine as part of the broader prophetic fulfillment of Daniel 11:40, describing the sweeping away of the king of the south through a Vatican–United States alliance. Ukraine is shown as evidence of the weakening of Soviet atheism and the resurgence of Catholic influence in Eastern Europe.
该杂志将乌克兰呈现为《但以理书》11章40节更广泛之预言应验的一部分,描述藉由梵蒂冈与美国的联盟对南方王的横扫。乌克兰被视为苏联无神论式微以及天主教在东欧影响力复兴的证据。
Ukraine in the War Between the King of the North and South
乌克兰在北方王与南方王之间的战争中
The magazine teaches that the king of the south is atheism, embodied first by France (1798) and later by Soviet Russia. The king of the north is the papacy and Daniel 11:40 describes a spiritual war beginning in 1798 and culminating in the collapse of the Soviet Union in 1989. Ukraine appears within this context as part of the Soviet bloc that is swept away in fulfillment of Daniel 11:40. The publication presents the collapse of the Soviet Union as the first step in the healing of the Papacy’s deadly wound (Revelation 13).
该杂志教导说,南方王即无神论,先由法国(1798年)体现,后由苏维埃俄罗斯体现。北方王则是教皇权,而但以理书11章40节描述的是一场始于1798年、并以1989年苏联解体而告终的属灵战争。在此语境中,乌克兰作为苏联集团的一部分出现,并在但以理书11章40节的应验中被席卷而去。该出版物将苏联的解体呈现为教皇权之致命伤得医治的第一步(启示录13章)。
Suppression of the Ukrainian Catholic Church (Quoted Sources)
乌克兰天主教会之取缔(引文来源)
The magazine includes secular documentation of Catholic persecution under Soviet rule.
该杂志收录了有关苏维埃政权统治下迫害天主教的世俗文献资料。
From Time Magazine, December 4, 1989:
载于《时代》杂志,1989年12月4日:
“After World War II, fierce but generally less bloody persecution spread into the Ukraine and the new Soviet bloc, affecting millions of Roman Catholics and Protestants as well as Orthodox.”
第二次世界大战之后,严酷但总体上较少流血的迫害蔓延至乌克兰及新近形成的苏联阵营,波及数以百万计的罗马天主教徒与新教徒,以及东正教徒。
Ukraine is identified as a major area where Catholicism was suppressed under communism.
乌克兰被认定为在共产主义统治下天主教遭受压制的一个主要地区。
Legalization of the Ukrainian Catholic Church
Legalization of the Ukrainian Catholic Church
A major focus of the Ukraine discussion is the legalization of the long-banned Ukrainian Catholic Church.
关于乌克兰的讨论的一个主要焦点,是长期被取缔的乌克兰天主教会的合法化。
From Life Magazine, December 1989:
引自《生活》杂志,1989年12月:
“Three new Catholic bishops have recently been named in Czechoslovakia. And this month Gorbachev meets Pope John Paul II during a visit to Italy—the first face-to-face encounter between leaders of the Kremlin and the Vatican. The sessions may lead to legalization of the long-banned Ukrainian Catholic Church in the U.S.S.R.”
捷克斯洛伐克近日任命了三位新的天主教主教。本月,戈尔巴乔夫在访问意大利期间会晤教宗若望·保禄二世——这是克里姆林宫与梵蒂冈领导人之间的首次面对面会晤。此次会谈可能促成在苏联长期被取缔的乌克兰天主教会的合法化。
From U.S. News & World Report, December 11, 1989:
摘自《美国新闻与世界报道》,1989年12月11日:
“The revival of religious freedom is expected to include lifting of an official ban on the five-million-member Ukraine Catholic Church, which has survived underground since 1946 when Stalin ordered it absorbed into the Russian Orthodox Church. Winning legalization for the Ukrainian Church has been a primary aim of the pope’s.”
宗教自由的复兴预计将包括解除对拥有五百万信徒的乌克兰天主教会的官方禁令;自1946年斯大林下令将其并入俄罗斯东正教会以来,该教会一直在地下存续。为乌克兰天主教会争取合法地位一直是教宗的首要目标之一。
The magazine presents this as evidence of the weakening of atheistic control, the restoration of Catholic power. It is identified as a direct outcome of Vatican diplomatic pressure and a milestone in Daniel 11:40’s fulfillment is set forth as the Ukraine as a visible example of the Papacy regaining influence in former communist territory.
该杂志将此呈现为无神论控制减弱、天主教权威恢复的证据,认定其为梵蒂冈外交压力的直接结果,并将其界定为《但以理书》11章40节应验中的一个里程碑;同时,以乌克兰为罗马教廷在前共产主义地区重获影响力的可见例证。
Ukraine as Evidence of the Papacy’s Advance
乌克兰:教宗制度推进之证
The collapse of communism not merely as political change but as a spiritual defeat of atheism, a geopolitical advance of the Papacy and the beginning of the Papacy’s return to world dominance. The Ukraine becomes a case study in the dismantling of Soviet religious suppression and a strategic victory of Rome in Eastern Europe. It represents the visible shift from enforced atheism to restored Catholic authority and the legalization of the Ukrainian Catholic Church is treated as prophetic confirmation that the king of the north was sweeping away the king of the south “like a whirlwind.”
共产主义的崩溃,不仅仅是政治变革,更是无神论在灵性上的败北、教宗制在地缘政治上的推进,并且是教宗制重返世界主导地位的开端。乌克兰遂成为苏联宗教压制瓦解的个案研究,并成为罗马在东欧取得战略性胜利的范例。它标志着从强制推行的无神论向天主教权威复归的可见转向,而乌克兰天主教会的合法化则被视为预言性的确证,表明北方之王正“如旋风一般”席卷南方之王。
Ukraine and the Broader Prophetic Sequence
乌克兰与更广泛的预言时序
-
1. 1798 – Papacy receives deadly wound.
1798年——教皇制度遭受致命创伤。
-
2. 1917 – Atheism relocates to Russia (Bolshevik Revolution).
1917年——无神论转移至俄罗斯(布尔什维克革命)。
-
3. 1989 – Soviet Union collapses.
1989年——苏联崩溃。
-
4. Ukraine – Catholic Church legalized.
乌克兰——天主教会获合法地位。
-
5. Papacy regains geopolitical influence.
教宗制度重新获得地缘政治影响力。
-
6. United States eventually comes under Papal influence (Daniel 11:41).
美利坚合众国终将归入教宗影响之下(但以理书11:41)。
-
7. Entire world follows (Daniel 11:42–43).
全世界都跟从(但以理书 11:42-43)。
Ukraine fits into stages 3–4 as part of the transition between Soviet atheism and restored Papal influence.
乌克兰可归入第三至第四阶段,作为苏联无神论与恢复后的教宗影响力之间过渡的一部分。
Sources Referenced in Ukraine Discussion
乌克兰讨论中所援引之资料来源
-
Jeff Pippenger (primary theological framework)
Jeff Pippenger(主要神学框架)
Spirit of Prophecy
预言之灵
-
The Great Controversy
善恶之争
-
Selected Messages
信息选集
-
Testimonies for the Church
致教会的证言
Secular Press
世俗媒体
-
Time Magazine
时代杂志
-
Life Magazine
《生活》杂志
-
U.S. News & World Report
美国新闻与世界报道
Ukraine is mentioned in connection with:
乌克兰被提及,与下列方面相关:
-
Post-WWII Catholic persecution
第二次世界大战后对天主教的迫害
-
Underground survival of the Ukrainian Catholic Church
乌克兰希腊礼天主教会之地下存续
-
Gorbachev–Vatican diplomacy
戈尔巴乔夫—梵蒂冈外交
-
Legal restoration of Catholic hierarchy
天主教会圣统制之法理性恢复
Summary of Ukraine’s Role in the Newsletter
乌克兰在新闻通讯中的角色概要
The Ukraine was a stronghold of suppressed Catholicism under Soviet atheism. The legalization of the Ukrainian Catholic Church signaled the weakening of the king of the south. The Vatican’s influence in the Ukraine demonstrated the Papacy’s resurgence and the Ukraine’s religious shift served as tangible evidence that Daniel 11:40 was being fulfilled. The events surrounding Ukraine formed part of the first step in the healing of the Papacy’s deadly wound. The Ukraine is therefore presented not as an isolated political event, but as a prophetic marker within the final movements of Daniel 11.
乌克兰在苏联无神论统治之下,是遭受压制的天主教堡垒。乌克兰天主教会的合法化标志着南方王的削弱。梵蒂冈在乌克兰的影响力彰显了教皇制的复兴,而乌克兰宗教格局的转变则成为《但以理书》11:40正在应验的有形证据。围绕乌克兰的事件构成了教皇制致命伤得医治之第一步的一部分。因此,乌克兰并非被呈现为孤立的政治事件,而是《但以理书》第11章末后进程中的一个预言性标志。