We were half way through the four references of ancient Israel, as the generation of “vipers” in the previous article. In Matthew, both John and Jesus label the Pharisees and Sadducees as the generation of vipers. John represents the beginning of a testing process that is identified when he taught that Jesus, who would follow him—would thoroughly purge His floor. Jesus added to the testing process of John, by including the judgment process, as He referenced the queen of Sheba and Nineveh. Judgment takes place in the fourth generation, and one class in the judgment manifests as serpents, for their father is the devil. Jesus added the issue of the fourth generation seeking a sign, when the sign was in plain sight.

পূর্ববর্তী প্রবন্ধে, প্রাচীন ইস্রায়েলকে ‘বিষধরদের প্রজন্ম’ বলে যে চারটি উল্লেখ আছে, তার আলোচনায় আমরা অর্ধেক পথ অতিক্রম করেছিলাম। মথির সুসমাচারে, যোহন ও যীশু উভয়েই ফারিসী ও সদূকীদের ‘বিষধরদের প্রজন্ম’ বলে আখ্যা দিয়েছেন। যোহন এমন এক পরীক্ষা-প্রক্রিয়ার সূচনাকে প্রতিনিধিত্ব করেন, যা তাঁর এই শিক্ষা দ্বারা চিহ্নিত হয় যে, তাঁর পর যিনি আসবেন—যীশু—তিনি তাঁর খলিহান সম্পূর্ণরূপে শোধন করবেন। যোহনের পরীক্ষা-প্রক্রিয়ায় যীশু বিচার-প্রক্রিয়াও যুক্ত করেন, যখন তিনি শেবা দেশের রানি ও নিনেভের কথা উল্লেখ করেন। বিচার ঘটে চতুর্থ প্রজন্মে, এবং বিচারে এক শ্রেণির লোক সাপরূপে প্রতিভাত হয়, কারণ তাদের পিতা শয়তান। চিহ্নটি চোখের সামনেই থাকা সত্ত্বেও চতুর্থ প্রজন্ম চিহ্ন চাইছে—এই বিষয়টিও যীশু যোগ করেছিলেন।

In Matthew twenty-three the “woes” upon the Pharisees and Sadducees are set forth, and the process of testing and judgment is again associated with the final generation. Chapter twenty-two prepares the setting of the woes of chapter twenty-three.

মথি তেইশ অধ্যায়ে ফারিসি ও সদূকিদের ওপর ঘোষিত “হায়”-সমূহ বর্ণিত হয়েছে, এবং পরীক্ষা ও বিচারের প্রক্রিয়াটি আবারও অন্তিম প্রজন্মের সঙ্গে সম্পর্কিত করা হয়েছে। বাইশ অধ্যায় তেইশ অধ্যায়ের ওই “হায়”-সমূহের প্রেক্ষাপট প্রস্তুত করে।

While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, Saying, What think ye of Christ? whose son is he?

ফরীশিরা যখন একত্রিত ছিলেন, যীশু তাঁদের জিজ্ঞাসা করলেন: আপনারা খ্রীষ্ট সম্পর্কে কী ভাবেন? তিনি কার পুত্র?

They say unto him, The Son of David.

তাঁহারা তাঁহাকে বলেন, “দাউদের পুত্র।”

He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? If David then call him Lord, how is he his son?

তিনি তাদের বলিলেন, তবে আত্মায় দায়ূদ কিরূপে তাঁহাকে ‘প্রভু’ বলিয়া সম্বোধন করেন, বলিয়া, ‘প্রভু আমার প্রভুকে বলিলেন, “তুমি আমার ডানদিকে বস, যতক্ষণ না আমি তোমার শত্রুগণকে তোমার পদপীঠ করি।”’ যদি দায়ূদ তাঁহাকে প্রভু বলেন, তবে তিনি কিরূপে তাঁহার পুত্র হন?

And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions. Matthew 22:41–46.

আর কেউই তাকে একটি কথাও জবাব দিতে পারল না; এবং সেই দিন থেকে কেউ আর তাকে কোনো প্রশ্ন করতে সাহস করল না। মথি ২২:৪১-৪৬।

When the door closed to any further interaction, Jesus then sets forth eight woes in the following chapter. In verse thirteen the woe is for shutting the doors to the kingdom of heaven. It is from Heaven’s doors that the latter rain is poured out. The eight woes are about those who profess to open the door which no man can open and close the door which no man can close. In vision, Sister White was shown those who did not follow Christ into the Most Holy Place sending their prayers to the empty holy place where Satan, pretending to be Christ, led them to believe everything was OK. They had re-opened the holy place, and closed the Most Holy Place.

যখন আর কোনো পরবর্তী সম্পর্কের দরজা বন্ধ হয়ে গেল, তখন যিশু পরের অধ্যায়ে আটটি হায় ঘোষণা করেন। তেরো নম্বর পদে, স্বর্গের রাজ্যের দরজা বন্ধ করার জন্য হায় উচ্চারিত হয়েছে। স্বর্গের দ্বার থেকেই শেষ বৃষ্টি বর্ষিত হয়। এই আটটি হায় তাদের সম্পর্কে, যারা দাবি করে যে তারা সেই দরজা খুলতে পারে যা কোনো মানুষ খুলতে পারে না, এবং সেই দরজা বন্ধ করতে পারে যা কোনো মানুষ বন্ধ করতে পারে না। এক দর্শনে, সিস্টার হোয়াইটকে দেখানো হয়েছিল যে যারা খ্রিস্টকে অনুসরণ করে অন্তঃপবিত্র স্থানে প্রবেশ করেনি, তারা তাদের প্রার্থনা পাঠাচ্ছিল ফাঁকা পবিত্র স্থানে; সেখানে শয়তান, খ্রিস্ট সেজে, তাদের বিশ্বাস করাচ্ছিল যে সব ঠিক আছে। তারা পবিত্র স্থানটি আবার খুলেছিল, এবং অন্তঃপবিত্র স্থানটি বন্ধ করে দিয়েছিল।

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 258–261.

অনেকেই আতঙ্কভরে তাকায় ইহুদিদের সেই কার্যপন্থার দিকে, যাতে তারা খ্রীষ্টকে প্রত্যাখ্যান করে এবং ক্রুশবিদ্ধ করেছিল; এবং তাঁর লাঞ্ছনার ইতিহাস পড়তে পড়তে তারা মনে করে যে তারা তাঁকে ভালোবাসে, এবং পিতরের মতো তাঁকে অস্বীকার করত না, বা ইহুদিদের মতো তাঁকে ক্রুশবিদ্ধও করত না। কিন্তু যিনি সবার হৃদয় পড়েন সেই ঈশ্বর তাদের যিশুর প্রতি যে প্রেম অনুভব করার দাবি তারা করেছিল সেটিকে পরীক্ষায় এনেছেন। সমগ্র স্বর্গ প্রথম স্বর্গদূতের বার্তার গ্রহণকে গভীরতম আগ্রহে লক্ষ্য করেছিল। কিন্তু অনেকে, যারা যিশুকে ভালোবাসে বলে স্বীকার করত এবং ক্রুশের কাহিনি পড়ে অশ্রুপাত করত, তাঁর আগমনের সুসমাচারকে বিদ্রূপ করল। আনন্দের সঙ্গে বার্তাটি গ্রহণ করার বদলে তারা একে ভ্রান্তি বলে ঘোষণা করল। তারা তাঁর আবির্ভাবকে যারা ভালোবাসত তাদের ঘৃণা করল এবং গির্জা থেকে তাদের বের করে দিল। যারা প্রথম বার্তাকে প্রত্যাখ্যান করেছিল তারা দ্বিতীয়টির দ্বারা কোনো উপকার পেতে পারল না; তেমনি তারা মধ্যরাত্রির আর্তনাদ দ্বারা—যা তাদেরকে বিশ্বাসের দ্বারা যিশুর সঙ্গে স্বর্গীয় পবিত্রস্থানের অন্তঃপবিত্রস্থানে প্রবেশের জন্য প্রস্তুত করার কথা ছিল—কোনো উপকার পায়নি। আর পূর্বের দুইটি বার্তা প্রত্যাখ্যান করার দ্বারা তাদের বোধ এতটাই অন্ধকার হয়ে গেছে যে অন্তঃপবিত্রস্থানে প্রবেশের পথ দেখানো তৃতীয় স্বর্গদূতের বার্তায় তারা কোনো আলোই দেখতে পায় না। আমি দেখলাম, যেমন ইহুদিরা যিশুকে ক্রুশবিদ্ধ করেছিল, তেমনই নামমাত্র গির্জাসমূহ এই বার্তাগুলিকে ক্রুশবিদ্ধ করেছে; অতএব অন্তঃপবিত্রস্থানে প্রবেশের পথ সম্বন্ধে তাদের কোনো জ্ঞান নেই, এবং সেখানে যিশুর মধ্যস্থতার দ্বারা তারা কোনো উপকার পেতে পারে না। ইহুদিদের মতো, যারা তাদের নিরর্থক বলিদান পেশ করত, তারাও যিশু যে কক্ষটি ত্যাগ করেছেন সেই কক্ষের উদ্দেশে তাদের নিরর্থক প্রার্থনা উত্থাপন করে; এবং শয়তান, এই প্রতারণায় সন্তুষ্ট হয়ে, ধর্মীয় চরিত্র ধারণ করে, এবং তার শক্তি, তার চিহ্ন ও মিথ্যা আশ্চর্যকর্মের দ্বারা কাজ করে, এই স্বঘোষিত খ্রিস্টানদের মনকে নিজের দিকে নিয়ে যায়, তাদেরকে তার ফাঁদে দৃঢ়ভাবে আবদ্ধ করার জন্য। প্রারম্ভিক লেখাবলী, ২৫৮-২৬১।

Verse fourteen is a woe for devouring widows houses and long prayers. Verse fifteen’s woe is for making their converts twice as mush the children of hell as they were. Verses sixteen through twenty-two the wicked are swearing by the temple.

চতুর্দশ পদে বিধবাদের ঘরবাড়ি গ্রাস করা এবং দীর্ঘ প্রার্থনার জন্য ধিক্কার আছে। পঞ্চদশ পদের ধিক্কারটি হলো, তারা তাদের ধর্মান্তরিতদেরকে নিজেদের চেয়ে দ্বিগুণ নরকের সন্তান বানায়। ষোড়শ থেকে বাইশতম পদ পর্যন্ত দুষ্টরা মন্দিরের নামে শপথ করে।

“These are not the words of Sister White, but the words of the Lord, and His messenger has given them to me to give to you. God calls upon you to no longer work at cross purposes with Him. Much instruction was given in regard to men claiming to be Christian when they are revealing the attributes of Satan, counteracting in spirit, word, and action the advancement of truth, and are surely following the path where Satan is leading them. In their hardness of heart they have grasped authority which in no way belongs to them, and which they should not exercise. Saith the great Teacher, ‘I will overturn, overturn, overturn.’ Men say in Battle Creek, ‘The temple of the Lord, the temple of the Lord are we’ but they are using common fire. Their hearts are not softened and subdued by the grace of God.” Manuscript Releases, volume 13, 222.

এগুলি সিস্টার হোয়াইটের কথা নয়, প্রভুর কথা; আর তাঁর দূত এগুলো আমাকে দিয়েছেন আপনাদের দিতে। ঈশ্বর আপনাদের আহ্বান জানাচ্ছেন যেন আপনারা আর তাঁর সঙ্গে বিরোধী উদ্দেশ্যে কাজ না করেন। যেসব লোক নিজেদের খ্রিস্টান বলে দাবি করে অথচ শয়তানের গুণাবলি প্রকাশ করছে, মনভাব, বাক্য ও কাজে সত্যের অগ্রগতিকে প্রতিহত করছে, এবং নিঃসন্দেহে শয়তান যে পথে তাদের নিয়ে যাচ্ছে সেই পথই অনুসরণ করছে—তাদের সম্পর্কে অনেক নির্দেশনা দেওয়া হয়েছিল। হৃদয়ের কঠোরতায় তারা এমন কর্তৃত্ব আঁকড়ে ধরেছে যা কোনোভাবেই তাদের নয়, এবং যা তাদের প্রয়োগ করা উচিত নয়। মহান শিক্ষক বলেন, 'আমি উল্টে দেব, উল্টে দেব, উল্টে দেব।' ব্যাটল ক্রিকে লোকেরা বলে, 'আমরাই প্রভুর মন্দির, প্রভুর মন্দির,' কিন্তু তারা সাধারণ আগুন ব্যবহার করছে। ঈশ্বরের অনুগ্রহে তাদের হৃদয় কোমল ও বশীভূত হয়নি। ম্যানুস্ক্রিপ্ট রিলিজেস, খণ্ড ১৩, ২২২।

In verse twenty-three and twenty-four the woe is for neglecting justice, mercy and faithfulness. Verses twenty-five and twenty-six is about the pretention of cleaning the outside of the cup, but not the inside.

তেইশ ও চব্বিশ নম্বর পদে ন্যায়, করুণা ও বিশ্বস্ততাকে উপেক্ষা করার জন্য ধিক্কার ঘোষণা করা হয়েছে। পঁচিশ ও ছাব্বিশ নম্বর পদে পেয়ালার বাইরেটা পরিষ্কার করার ভান, কিন্তু ভেতরটা নয়—এই বিষয়টি বলা হয়েছে।

“‘We have this treasure,’ the apostle continued, ‘in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.’ God could have proclaimed His truth through sinless angels, but this is not His plan. He chooses human beings, men compassed with infirmity, as instruments in the working out of His designs. The priceless treasure is placed in earthen vessels. Through men His blessings are to be conveyed to the world. Through them His glory is to shine forth into the darkness of sin.” Acts of the Apostles, 330.

"এই ধন আমাদের রয়েছে,"—প্রেরিত বলতে থাকলেন,—"মাটির পাত্রে, যাতে শক্তির শ্রেষ্ঠত্ব ঈশ্বরের হয়, আমাদের নয়।" ঈশ্বর নিষ্পাপ স্বর্গদূতদের মাধ্যমে তাঁর সত্য ঘোষণা করতে পারতেন, কিন্তু সেটাই তাঁর পরিকল্পনা নয়। তিনি দুর্বলতায় পরিবেষ্টিত মানুষকেই তাঁর অভিপ্রায় বাস্তবায়নের যন্ত্র হিসেবে বেছে নেন। অমূল্য ধনটি মাটির পাত্রে রাখা আছে। মানুষের মাধ্যমেই তাঁর আশীর্বাদ বিশ্বে পৌঁছে দেওয়া হবে। তাদের মাধ্যমেই পাপের অন্ধকারে তাঁর মহিমা প্রভাসিত হবে। প্রেরিতদের কার্যাবলী, ৩৩০।

Then verses twenty-seven and twenty-eight identifies the wicked as whitewashed tombs, connecting with Shebna of Isaiah chapter twenty-two where Shebna was exalting in the wonderful tomb he was making, but would never be in, for God was to cast him out of His mouth into a far field. The far field is represented by the tomb of the lying prophet of Bethel that led the disobedient prophet to be buried in the same tomb. Then the eighth woe says:

তারপর ২৭ ও ২৮ পদে দুষ্টদের চুনকাম করা কবর বলে অভিহিত করা হয়েছে, এবং এটি ইশাইয়ার পুস্তকের বাইশ অধ্যায়ের শেবনার সঙ্গে সংযুক্ত—সেখানে শেবনা সে যে চমৎকার সমাধি তৈরি করছিল, তাতে গর্ব করছিল, কিন্তু তাতে কখনও থাকবে না, কারণ ঈশ্বর তাঁকে তাঁর মুখ থেকে বাইরে দূর প্রান্তরে নিক্ষেপ করবেন। এই দূর প্রান্তরটি বোঝানো হয়েছে বেতেলের মিথ্যা নবীর কবর দিয়ে, যার ফলে অবাধ্য নবীকেও একই কবরে সমাহিত হতে হয়েছিল। তারপর অষ্টম হায় বলে:

Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets. Fill ye up then the measure of your fathers.

হায় তোমাদের, শাস্ত্রবিদ ও ফারিসীরা, ভণ্ডেরা! কারণ তোমরা নবীদের সমাধি নির্মাণ করো এবং ধার্মিকদের সমাধিগুলি সাজাও, এবং বলো, যদি আমরা আমাদের পিতৃপুরুষদের দিনে থাকতাম, তবে নবীদের রক্তপাতের ব্যাপারে তাদের সঙ্গে অংশীদার হতাম না। অতএব তোমরাই নিজেদের সম্পর্কে সাক্ষ্য দিচ্ছ যে তোমরা সেই লোকদের সন্তান, যারা নবীদের হত্যা করেছিল। তাহলে তোমরা তোমাদের পিতৃপুরুষদের পরিমাপ পূর্ণ করো।

Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?

হে সাপেরা, হে বিষধর সাপের বংশ, তোমরা কীভাবে নরকের শাস্তি থেকে পালাবে?

Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city: That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.

অতএব, দেখো, আমি তোমাদের কাছে নবী, জ্ঞানী ও শাস্ত্রী পাঠাচ্ছি; তাদের মধ্যে কিছুকে তোমরা হত্যা করবে ও ক্রুশবিদ্ধ করবে; আর তাদের মধ্যে কিছুকে তোমাদের সভাগৃহগুলোতে বেত্রাঘাত করবে এবং শহর থেকে শহরে তাদের উৎপীড়ন করবে; যাতে পৃথিবীতে ঝরা সব ধার্মিকের রক্ত—ধার্মিক হাবিলের রক্ত থেকে বারাখিয়ার পুত্র জাখারিয়ার রক্ত পর্যন্ত—তোমাদের ওপর আসে; যাকে তোমরা মন্দির ও বেদীর মাঝখানে হত্যা করেছিলে।

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. Matthew 23:29–36.

আমি তোমাদের সত্যিই বলছি, এই সব কিছু এই প্রজন্মের উপর এসে পড়বে। মথি ২৩:২৯-৩৬।

The serpents, who are the generation of vipers, are being judged in the passage. In the passage the judgment is not based upon the witnesses of the queen of Sheba and Ninevah, but by the blood of Abel to Zacharias. The fourth generation, who are vipers are judged by two witnesses from the external history of ancient Israel and two witnesses from the internal history of ancient Israel. Luke chapter three is the final of the four references to the vipers of the fourth and final generation and it is simply a parallel to Matthew chapter three. Four references that identify that during the final judgment of the house of God, during the fourth generation, one class will manifest their characters, as a sons and daughters of Satan, and the other class, as the sons and daughters of God. The testing process that begins the separation begins when the messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant lifts up his voice in the wilderness.

সর্পরা, যারা বিষধরের প্রজন্ম, তাদের ঐ অংশে বিচার করা হচ্ছে। ঐ অংশে বিচার শেবার রানী ও নিনেভের লোকদের সাক্ষ্যের উপর নয়, বরং আবেল থেকে জাখারিয়া পর্যন্ত রক্তের দ্বারা। চতুর্থ প্রজন্ম, যারা বিষধর, তাদের বিচার করা হয় প্রাচীন ইস্রায়েলের বহিরাগত ইতিহাস থেকে দুই সাক্ষী এবং প্রাচীন ইস্রায়েলের অভ্যন্তরীণ ইতিহাস থেকে দুই সাক্ষীর দ্বারা। লূকের তৃতীয় অধ্যায়টি চতুর্থ ও চূড়ান্ত প্রজন্মের বিষধরদের বিষয়ে চারটি উল্লেখের মধ্যে শেষটি, এবং এটি মথির তৃতীয় অধ্যায়ের একটি সরল সমান্তরাল। এই চারটি উল্লেখ নির্দেশ করে যে ঈশ্বরের গৃহের চূড়ান্ত বিচারের সময়, চতুর্থ প্রজন্মে, এক শ্রেণী তাদের চরিত্র প্রকাশ করবে শয়তানের পুত্র-কন্যা হিসেবে, আর অন্য শ্রেণী ঈশ্বরের পুত্র-কন্যা হিসেবে। যে পরীক্ষার প্রক্রিয়া বিচ্ছেদ শুরু করে, তা শুরু হয় যখন চুক্তির দূতের জন্য পথ প্রস্তুতকারী দূত মরুভূমিতে তার কণ্ঠ উচ্চ করে তোলে।

In the sacred weave of Scripture, names are not mere labels but whispered prophecies—second songs sung beneath history’s surface, revealing the heart of redemption. When the meanings of the descendants from Adam to Noah are organized into a statement, it produces a message that corresponds to the history represented by the genealogy. Adam means “man,” and Seth means “appointed.” Enosh means “mortal” (subject to death), and Kenan means “sorrow.” Through “the praise/blessing of God” (Mahalalel), Heaven would “come down” (Jared). Heaven came down as the “dedicated or anointed one” (Enoch), who proclaimed the judgment message through his son Methuselah (“when he dies, it shall be sent”). His death would be the climax of a “powerful” outpouring of the Holy Spirit, represented by Lamech (breath) joining Methuselah as the Midnight Cry joined the second angel. Methuselah was the second angel and Lamech the Midnight Cry that climaxed at the flood of Noah.

শাস্ত্রের পবিত্র বুনটে, নামগুলো কেবল লেবেল নয়; সেগুলো ফিসফিসে ভবিষ্যদ্বাণী—ইতিহাসের পৃষ্ঠের নীচে গাওয়া দ্বিতীয় গান, যা মুক্তির হৃদয় উন্মোচন করে। আদাম থেকে নোহা পর্যন্ত বংশধরদের নামের অর্থগুলোকে যখন একটি বক্তব্যে একত্র করা হয়, তখন তা বংশতালিকায় উপস্থাপিত ইতিহাসের সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ একটি বার্তা সৃষ্টি করে। আদাম অর্থ "মানুষ", এবং শেঠ অর্থ "নিযুক্ত"। এনোশ অর্থ "মরনশীল" (মৃত্যুর অধীন), এবং কেইনান অর্থ "দুঃখ"। "ঈশ্বরের প্রশংসা/আশীর্বাদ" (মাহালালেল)-এর মাধ্যমে, স্বর্গ "নেমে আসবে" (জারেদ)। স্বর্গ "নিবেদিত বা অভিষিক্ত জন" (এনোক) রূপে নেমে এলো, যিনি তাঁর পুত্র মেথুসেলা ("সে যখন মারা যাবে, তা পাঠানো হবে")-এর মাধ্যমে বিচারবার্তা ঘোষণা করলেন। তাঁর মৃত্যু হবে পবিত্র আত্মার "শক্তিশালী" উদ্গীরণের শিখরবিন্দু, যা লামেক (শ্বাস) কর্তৃক মেথুসেলার সঙ্গে যুক্ত হওয়ার মাধ্যমে প্রতীকায়িত হয়েছিল—যেমন মধ্যরাত্রির আহ্বান দ্বিতীয় স্বর্গদূতের সঙ্গে যুক্ত হয়েছিল। মেথুসেলা ছিলেন দ্বিতীয় স্বর্গদূত এবং লামেক ছিলেন মধ্যরাত্রির আহ্বান, যা নোহার প্লাবনে চূড়ান্ত পর্যায়ে পৌঁছেছিল।

Distilled further, the names declare: “Man was appointed mortal, subject to sorrow and death, in consequence of the first Adam; but through the blessing of God, Christ dedicated Himself to come down, proclaiming judgment through His death on the cross, which followed by the powerful outpouring of the Holy Spirit.”

আরও সংক্ষেপে বললে, নামগুলো ঘোষণা করে: "প্রথম আদমের ফলস্বরূপ মানুষকে নশ্বর হিসেবে নিযুক্ত করা হয়েছিল, দুঃখ ও মৃত্যুর অধীন; কিন্তু ঈশ্বরের আশীর্বাদের মাধ্যমে খ্রীষ্ট অবতীর্ণ হওয়ার জন্য নিজেকে উৎসর্গ করেছিলেন, ক্রুশে তাঁর মৃত্যুর মাধ্যমে বিচার ঘোষণা করতে, যার পর ঘটেছিল পবিত্র আত্মার শক্তিশালী বর্ষণ।"

These ten names encapsulate the gospel message while tracing earth’s history from creation to the latter rain, culminating in the Second Coming. This symbolism, hidden in the names finds its counterpart in Revelation. Genesis presents the alpha genealogy, and Revelation 7’s 144,000 presents the omega fulfillment in the sealed remnant.

এই দশটি নাম সুসমাচারের বার্তাকে ধারণ করে এবং একইসঙ্গে সৃষ্টির সূচনা থেকে শেষের বৃষ্টি পর্যন্ত পৃথিবীর ইতিহাসকে অনুসরণ করে, যার চূড়ান্ত পরিণতি দ্বিতীয় আগমনে ঘটে। নামগুলোর মধ্যে লুকিয়ে থাকা এই প্রতীকবাদের সমতুল্য প্রতিরূপ প্রকাশিত বাক্যে পাওয়া যায়। উৎপত্তি গ্রন্থ আলফা বংশতালিকা উপস্থাপন করে, আর প্রকাশিত বাক্য ৭-এর ১,৪৪,০০০ জন সীলমোহরপ্রাপ্ত অবশিষ্টদের মধ্যে ওমেগা পরিপূর্তিকে তুলে ধরে।

Judah means “praise,” Reuben means “behold, a son,” Gad means “good fortune/troop,” Asher means “happy/blessed,” and Naphtali means “wrestling.” Manasseh means “causing to forget,” Simeon means “hearing,” Levi means “joined/attached,” Issachar means “reward,” Zebulun means “honor/dwelling,” Joseph means “increase,” and Benjamin means “son of the right hand.”

Judah-এর অর্থ "প্রশংসা", Reuben-এর অর্থ "দেখ, এক পুত্র", Gad-এর অর্থ "সৌভাগ্য/সৈন্যদল", Asher-এর অর্থ "সুখী/ধন্য", এবং Naphtali-এর অর্থ "কুস্তি"। Manasseh-এর অর্থ "ভুলিয়ে দেওয়া", Simeon-এর অর্থ "শোনা", Levi-এর অর্থ "সংযুক্ত/সংলগ্ন", Issachar-এর অর্থ "পুরস্কার", Zebulun-এর অর্থ "সম্মান/বাসস্থান", Joseph-এর অর্থ "বৃদ্ধি", এবং Benjamin-এর অর্থ "ডান হাতের পুত্র"।

Those who follow the Lion of the tribe of Judah are the sons of God, blessed with good fortune as they pass through a testing process of wrestling with God as Jacob did. Through this struggle, their sins are forgotten in the sanctification process produced by hearing God’s Word, which in turns attaches them to Christ in a covenant relationship. Their reward is to dwell honorably with Christ on His throne, seated in heavenly places as God uses them to increase His kingdom—calling the great multitude out of Babylon as sons of His right hand.

যিহূদা গোত্রের সিংহকে যারা অনুসরণ করে, তারা ঈশ্বরের পুত্র; এবং যাকোব যেমন ঈশ্বরের সঙ্গে কুস্তি করেছিল, তেমনি ঈশ্বরের সঙ্গে কুস্তির এক পরীক্ষামূলক প্রক্রিয়া পার হতে হতে তারা সৌভাগ্যে আশীর্বাদপ্রাপ্ত। এই সংগ্রামের মাধ্যমে, ঈশ্বরের বাক্য শ্রবণ থেকে উদ্ভূত পবিত্রীকরণের প্রক্রিয়ায় তাদের পাপ বিস্মৃত হয়ে যায়, যা ফলত তাদেরকে খ্রিষ্টের সঙ্গে এক চুক্তিমূলক সম্পর্কে আবদ্ধ করে। তাদের পুরস্কার হলো তাঁর সিংহাসনে খ্রিষ্টের সঙ্গে মর্যাদাসহ অধিষ্ঠিত হওয়া—স্বর্গীয় স্থানে আসীন হয়ে—যেখানে ঈশ্বর তাঁর রাজ্য বৃদ্ধি করতে তাদের ব্যবহার করেন, বাবিল থেকে বৃহৎ জনসমষ্টিকে তাঁর ডানহাতের সন্তান হিসেবে ডেকে বের করে আনতে।

The six sons of Leah were Rueben, Judah, Simeon, Levi, Issachar and Zebulun. Her maid Zilpah, whose names means “a fragrant dropping,” had two sons—Gad and Asher. The two sons of Rachel were Joseph and Benjamin. Rachel’s maid Bilhah means “shy or timid” and her sons were Dan and Naphtali. Prophetically the genealogy here provides several lines to consider. Unlike the alpha and ten generations in Genesis chapter five, the omega has twelve descendants, with its own specific prophetic variables. In the one hundred and forty-four thousand, Dan is not mentioned and Manasseh replaced his brother Ephraim.

লেয়ার ছয় পুত্র ছিল রুবেন, যিহূদা, শিমিয়োন, লেবি, ইসসাখার এবং জেবুলুন। তার দাসী জিলপা, যার নামের অর্থ ‘সুবাসিত ফোঁটা’, তার দুই পুত্র ছিল—গাদ ও আশের। রাহেলের দুই পুত্র ছিল যোসেফ ও বিন্যামিন। রাহেলের দাসী বিল্হা নামের অর্থ ‘লাজুক বা ভীরু’ এবং তার পুত্র ছিল দান ও নাফতালি। ভবিষ্যদ্বাণীমূলকভাবে এখানে বংশতালিকাটি বিবেচনার জন্য কয়েকটি দিক উপস্থাপন করে। উৎপত্তি পুস্তকের পঞ্চম অধ্যায়ে আলফা ও দশ প্রজন্মের তুলনায়, ওমেগার বারো জন বংশধর আছে, নিজের নির্দিষ্ট কিছু ভবিষ্যদ্বাণীমূলক উপাদানসহ। এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের মধ্যে দানের উল্লেখ নেই এবং মনশে তার ভাই এফ্রয়িমের স্থলাভিষিক্ত হয়েছে।

Genesis’ alpha genealogy aligns with Revelation’s omega genealogy, for Genesis identifies Christ’s divine work in salvation, and Revelation identifies those who in the omega fulfillment of that alpha prophecy, perfectly fulfill the very promise and prophecy set forth in the alpha prophecy.

আদি পুস্তকের আলফা বংশতালিকা প্রকাশিত বাক্যের ওমেগা বংশতালিকার সঙ্গে মিলে যায়, কারণ আদি পুস্তক পরিত্রাণে খ্রিষ্টের ঈশ্বরীয় কাজকে চিহ্নিত করে, আর প্রকাশিত বাক্য চিহ্নিত করে তাদের, যারা সেই আলফা ভবিষ্যদ্বাণীর ওমেগা-পরিপূরণে ঠিক সেই প্রতিশ্রুতি ও ভবিষ্যদ্বাণীকেই পরিপূর্ণভাবে পূরণ করে যা সেই আলফা ভবিষ্যদ্বাণীতে উপস্থাপিত হয়েছিল।

The application of these two lines is often done by the theologians, but never with the perspective of line upon line methodology. The two genealogies in Genesis and Revelation provide two witnesses that God speaks at a secondary level. One language is the written testimony as it is recorded, and a secondary line within that testimony is set forth at a symbolic level. The theologians typically go no further than the surface observations about the message conveyed through the meanings of names in Genesis and Revelation. They treat what they see as a novelty that speaks more about their own human wisdom, as evidenced to by their sanctimonious ability to see the metaphor within the meanings of the names. They never see the message set forth in the twelve sons of Ishmael. They don’t see correctly the genealogies of Jesus in Matthew and Luke. They don’t see the genealogies of the last seven kings of Judah, and the last seven kings of Israel, the first seven kings of Judah or the first seven kings of Israel.

এই দুটি লাইনের প্রয়োগ ধর্মতত্ত্ববিদরা প্রায়ই করেন, কিন্তু কখনোই লাইন-উপর-লাইন পদ্ধতির দৃষ্টিকোণ থেকে করেন না। আদিপুস্তক ও প্রকাশিত বাক্যের দুটি বংশতালিকা দুটি সাক্ষ্য প্রদান করে যে ঈশ্বর একটি দ্বিতীয় স্তরে কথা বলেন। একটি ভাষা হলো যেমনটি লিপিবদ্ধ আছে সেই লিখিত সাক্ষ্য, আর সেই সাক্ষ্যের ভেতরে একটি গৌণ লাইন প্রতীকী স্তরে উপস্থাপিত হয়েছে। সাধারণত ধর্মতত্ত্ববিদরা আদিপুস্তক ও প্রকাশিত বাক্যে নামগুলোর অর্থের মাধ্যমে যে বার্তা বহন করা হয়েছে, সে সম্পর্কে উপরিভাগীয় পর্যবেক্ষণের বাইরে আর এগোন না। তারা যা দেখেন, তাকে এমন এক অভিনব বিষয় বলে ধরে নেন যা আসলে তাদের নিজেদের মানবীয় প্রজ্ঞা সম্পর্কেই বেশি কথা বলে; নামগুলোর অর্থের ভেতরে রূপক দেখতে পারার তাদের ভণ্ড-ধার্মিক সক্ষমতাই তার প্রমাণ। তারা কখনোই ইসমাইলের বারো পুত্রের মধ্যে উপস্থাপিত বার্তাটি দেখেন না। মথি ও লূকাতে যীশুর বংশতালিকাগুলোকেও তারা সঠিকভাবে দেখেন না। তারা যিহূদার শেষ সাত রাজা ও ইস্রায়েলের শেষ সাত রাজার বংশতালিকাও দেখেন না; যেমন দেখেন না যিহূদার প্রথম সাত রাজা বা ইস্রায়েলের প্রথম সাত রাজার বংশতালিকাও।

When I am saying they don’t see, I mean if you ask Google if there are teachings about these genealogies, the answer is “yes,” to Genesis’s Adam to Noah, and “yes” to the one hundred and forty-four thousand. But do they apply the ten descendants of Abram in Genesis eleven in this fashion? No. Do they apply the genealogy of Cain and the genealogy of Seth? Yes, but so far from the actual meaning, that it is as if they are on another subject. They no doubt address the genealogies of Christ in Matthew and Luke, but once again, they miss the mark by a mile. Why does that matter, you ask? Because I intend to give an overview of these prophetic lines of genealogies, and I want to be clear from the outset that I am trying to identify the significance of the fourth generation as a symbol of biblical prophecy. The overview of these genealogies will help in that regard, but it would be negligence on anyone’s part, if they thought the simple summary of these things which shall follow, is all there is to understand about these lines of genealogies.

যখন আমি বলি তারা বোঝে না, আমার অর্থ হলো, আপনি যদি গুগলকে জিজ্ঞাসা করেন যে এই বংশতালিকাগুলি নিয়ে কোনো শিক্ষা আছে কি না, উত্তর হবে “হ্যাঁ”—আদিপুস্তকে আদম থেকে নোহ পর্যন্ত, এবং এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজার সম্পর্কেও “হ্যাঁ”। কিন্তু আদিপুস্তক এগারোতে আব্রামের দশজন বংশধরকে কি তারা এভাবে প্রয়োগ করে? না। তারা কি কাইনের বংশতালিকা এবং শেঠের বংশতালিকা প্রয়োগ করে? করে, কিন্তু প্রকৃত অর্থ থেকে এতটাই দূরে যে মনে হয় যেন তারা অন্য কোনো বিষয় নিয়ে কথা বলছে। মথি ও লূকে খ্রিস্টের বংশতালিকাগুলিও তারা নিঃসন্দেহে তুলে ধরে, কিন্তু আবারও লক্ষ্যভ্রষ্ট হয়—মাইলের পর মাইল দূরে। এতে কী আসে যায়, আপনি জিজ্ঞাসা করবেন? কারণ আমি এই বংশতালিকাগুলোর ভাববাদী ধারাগুলোর একটি সারসংক্ষেপ দিতে চাই, এবং শুরু থেকেই স্পষ্ট করতে চাই যে আমি বাইবেলীয় ভবিষ্যদ্বাণীর প্রতীক হিসেবে চতুর্থ প্রজন্মের তাৎপর্য শনাক্ত করার চেষ্টা করছি। এই বংশতালিকাগুলোর সারসংক্ষেপ সে বিষয়ে সহায়ক হবে, কিন্তু কেউ যদি মনে করে যে পরবর্তী অংশে যে সহজসার আসবে, সেটাই এই বংশতালিকার ধারাগুলি সম্পর্কে বোঝার সবকিছু, তবে তা হবে কারও পক্ষ থেকে স্পষ্ট অবহেলা।

After the genealogy of Adam to Noah, we find two lines of genealogies in chapters four and five of Genesis. Those two lines are represented by the descendants of Cain and the descendants of Seth. Unlike the genealogy of Adam to Noah which represented ten descendants, the line of Seth and Cain both identify eight descendants. For this reason, they are to be treated as two periods of four. Seth and Cain are covenant symbols, and Cain represents those who in Isaiah twenty-eight and twenty-nine, make a covenant of death, that is to be disannulled at the overflowing scourge. They are those who build their houses upon sand. Those who build upon the Rock, make a covenant of life as represented in first Peter, chapter two as those who have tasted that the Lord is good, and are the “chosen generation.” The “many” build upon the sand, but “few” are chosen.

আদাম থেকে নোহ পর্যন্ত বংশতালিকার পর, আমরা উৎপত্তি গ্রন্থের চতুর্থ ও পঞ্চম অধ্যায়ে দুটি বংশরেখার উল্লেখ পাই। এই দুই বংশরেখা কাইনের বংশধর ও শেঠের বংশধর দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করা হয়েছে। আদাম থেকে নোহ পর্যন্ত যে বংশতালিকা দশজন বংশধরকে উপস্থাপন করে, তার বিপরীতে শেঠ ও কাইনের বংশরেখা—উভয়ই—আটজন বংশধরকে শনাক্ত করে। এই কারণে, এগুলোকে চারজনের দুটি পর্ব হিসেবে বিবেচনা করা উচিত। শেঠ ও কাইন চুক্তির প্রতীক, এবং কাইন প্রতিনিধিত্ব করে তাদের, যারা যিশাইয় ২৮ ও ২৯ অধ্যায়ে মৃত্যু-সংক্রান্ত চুক্তি করে, যা প্রবল শাস্তির ঢেউ এলে বাতিল হয়ে যাবে। তারা সেই সকল, যারা বালুর ওপর তাদের ঘর তোলে। যারা শিলার ওপর নির্মাণ করে, তারা জীবনের চুক্তি করে—যেমন প্রথম পিতর পত্র, দ্বিতীয় অধ্যায়ে বর্ণিত হয়েছে—যারা আস্বাদন করেছে যে প্রভু উত্তম, এবং তারা “নির্বাচিত জাতি”। “অনেকেই” বালুর ওপর নির্মাণ করে, কিন্তু “অল্পসংখ্যক”ই নির্বাচিত।

Cain’s genealogy is a rebellious chord in the symphony of names, for the names represent human glory that is vain, leading to aimless wandering, after being smitten by heaven. Disregarding the warning Cain’s line professes a false divinity, cloaked in vengeful human power, represented by the arts of humanity, that forges an iron culture; beautiful, but violent, and barren of hope. That last statement is an overview of the message in the eight generations of Cain that is derived from the names.

কাইনের বংশতালিকা নামের সিম্ফনিতে এক বিদ্রোহী সুর; কারণ এই নামগুলো মানুষের বৃথা গৌরবকে প্রতিনিধিত্ব করে, যা স্বর্গের আঘাত পাওয়ার পর মানুষকে উদ্দেশ্যহীন ভ্রাম্যমাণতার দিকে চালিত করে। সতর্কবাণী উপেক্ষা করে কাইনের বংশধারা এক মিথ্যা দেবত্বের ঘোষণা দেয়, প্রতিহিংসাপরায়ণ মানবীয় ক্ষমতার আচ্ছাদনে মোড়া, যা মানবজাতির শিল্পকলার মাধ্যমে প্রকাশ পায় এবং যা এক লৌহ সংস্কৃতি গড়ে তোলে; সুন্দর, কিন্তু সহিংস, এবং আশাহীন। শেষোক্ত কথাটি নামগুলো থেকে উদ্ভূত কাইনের আট প্রজন্মের বার্তার একটি সারসংক্ষেপ।

Seth’s line answers Cain’s line with grace. In the human frailty that has been appointed to mankind, those who call on God will have their sorrow turned to praise as heaven descends. Faithfully walking the path that rises to glory, during a probationary period, until the cry of “hope,” brings rest, through waters of deliverance. That last statement is an overview of the message in the eight generations of Seth that is derived from the names.

সেথের বংশধারা কাইনের বংশধারাকে কৃপায় উত্তর দেয়। মানবজাতির জন্য নির্ধারিত মানবীয় ভঙ্গুরতার মধ্যে, যারা ঈশ্বরকে আহ্বান করে, স্বর্গ নেমে এলে তাদের শোক স্তুতিতে পরিণত হবে। মহিমার দিকে ওঠা সেই পথে বিশ্বস্তভাবে চলতে চলতে, পরীক্ষাকালের মধ্যে, যতক্ষণ না ‘আশা’র আহ্বান উদ্ধারের জলের মাধ্যমে বিশ্রাম এনে দেয়। শেষ বাক্যটি নামগুলো থেকে উদ্ভূত সেথের আট প্রজন্মের বার্তার একটি সারসংক্ষেপ।

The reason for dividing the eight generations into two sets of four generations is established in the first step of the covenant, when the prophecy of bondage in Egypt is identified as 400 years and also that the 400 years, would end in the fourth generation. When Paul’s testimony is incorporated into the alpha covenant prophecy, it produces two periods of 215 years that were made up of four generations in each period. The eight generations, in the 430 years represents two periods of 215 years. The first period is represented by the good Pharaoh who knew Joseph. 215 years later, there was a new Pharaoh, that knew not Joseph. Then the next set of four generations began.

আট প্রজন্মকে চার প্রজন্মের দুটি দলে ভাগ করার কারণটি চুক্তির প্রথম ধাপেই নির্ধারিত হয়, যখন মিশরে দাসত্বের ভবিষ্যদ্বাণীকে ৪০০ বছর বলে চিহ্নিত করা হয় এবং একই সঙ্গে বলা হয় যে এই ৪০০ বছর চতুর্থ প্রজন্মে শেষ হবে। যখন পৌলের সাক্ষ্য আলফা চুক্তির ভবিষ্যদ্বাণীতে অন্তর্ভুক্ত করা হয়, তখন এর ফল দাঁড়ায় ২১৫ বছরের দুটি পর্যায়, যেখানে প্রত্যেক পর্যায় চার প্রজন্ম নিয়ে গঠিত। ৪৩০ বছরের মধ্যে এই আট প্রজন্ম আসলে ২১৫ বছরের দুটি পর্যায়কে নির্দেশ করে। প্রথম পর্যায়টি সেই ভাল ফারাও দ্বারা চিহ্নিত, যিনি যোসেফকে চিনতেন। ২১৫ বছর পরে এমন এক নতুন ফারাও এলেন, যিনি যোসেফকে চিনতেন না। তারপর চার প্রজন্মের পরবর্তী ধারাটি শুরু হলো।

Eight generations divided equally into two periods, distinctly marked as its own period of four generations, upholds applying the eight generations of Cain and of Seth in the same fashion. When that application is made, you have Seth’s eight generations aligned with Cain’s eight generations. Cain represents the many who receive the mark of the beast, and Seth represents the few who receive the seal of God. Cain is the sign of humanity, and Seth is the sign of humanity combined with Divinity in the context of the covenant of Noah, whereas; the line of Joseph and Moses is in the context of the covenant of Abram.

আট প্রজন্মকে সমানভাবে দুইটি পর্বে ভাগ করা হয়েছে—প্রত্যেকটি চার প্রজন্মের স্বতন্ত্র একটি পর্ব হিসেবে চিহ্নিত—এটি কাইন ও শেথের আট প্রজন্মকে একই ধাঁচে প্রয়োগ করার বিষয়টিকে সমর্থন করে। যখন সেই প্রয়োগ করা হয়, তখন শেথের আট প্রজন্ম কাইনের আট প্রজন্মের সঙ্গে সামঞ্জস্যে আসে। কাইন পশুর চিহ্ন গ্রহণকারী বহুজনকে প্রতিনিধিত্ব করে, আর শেথ ঈশ্বরের মোহর গ্রহণকারী অল্পজনকে প্রতিনিধিত্ব করে। কাইন মানবতার প্রতীক, আর শেথ নোয়াহের চুক্তির প্রেক্ষাপটে মানবতা ও দৈবত্বের সমন্বয়ের প্রতীক; অন্যদিকে যোসেফ ও মোশির বংশধারা আব্রামের চুক্তির প্রেক্ষাপটে।

Then in chapter eleven, the genealogy of the chosen people is represented by ten names from Shem to Abram. Chapter eleven is the story of the tower of Babel, but also the genealogy of the chosen people, as represented by Abraham. Chapter eleven introduces a chosen people who were to enter into a threefold covenant with God. The third and final step was the sacrifice of Isaac in chapter twenty-two. Chapter “eleven” is the alpha beginning and chapter “twenty-two” is the omega ending. The faith required to hear God’s voice in the meaning of names, is no different than the faith required to hear His voice in the numbering of His Word. An application of a genealogy that is not taken up by the theologians, is the genealogy of Ishmael, the symbol of Islam.

তারপর একাদশ অধ্যায়ে, শেম থেকে আব্রাম পর্যন্ত দশটি নামের মাধ্যমে নির্বাচিত জাতির বংশতালিকা উপস্থাপিত হয়েছে। একাদশ অধ্যায়টি বাবেলের মিনারের কাহিনি; তবে এটি নির্বাচিত জাতির বংশতালিকাও বটে, যা আব্রাহামের মাধ্যমে প্রতিনিধিত্ব পেয়েছে। একাদশ অধ্যায়ে এমন এক নির্বাচিত জাতির পরিচয় করানো হয়েছে, যারা ঈশ্বরের সঙ্গে ত্রিবিধ চুক্তিতে প্রবেশ করার কথা ছিল। তৃতীয় ও চূড়ান্ত ধাপটি ছিল বাইশতম অধ্যায়ে ইসহাককে বলি দেওয়া। অধ্যায় "একাদশ" হলো আলফা সূচনা, এবং অধ্যায় "বাইশতম" হলো ওমেগা সমাপ্তি। নামগুলোর অর্থে ঈশ্বরের কণ্ঠ শুনতে যে বিশ্বাস লাগে, তাঁর বাক্যের সংখ্যায়নে তাঁর কণ্ঠ শুনতে যে বিশ্বাস লাগে, তার থেকে তা কোনো অংশে আলাদা নয়। বংশতালিকার এমন একটি প্রয়োগ, যেটি ধর্মতত্ত্ববিদেরা গ্রহণ করেন না, তা হলো ইসলামের প্রতীক ইশ্মাঈলের বংশতালিকা।

And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam, And Mishma, and Dumah, and Massa, Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah: These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations. Genesis 25:13–16.

আর ইশ্মায়েলের পুত্রদের নামগুলি, তাদের নাম অনুসারে, তাদের বংশানুক্রম অনুসারে, এইরূপ: ইশ্মায়েলের জ্যেষ্ঠ নেবায়োথ; কেদার, আদবিয়েল ও মিবসাম; মিশ্মা, দুমা ও মাসা; হাদার ও তেমা; যেতুর, নাফিশ ও কেদেমা। এরা ইশ্মায়েলের পুত্ররা, এবং এরা হল তাদের নাম, তাদের নগরসমূহ অনুযায়ী ও তাদের দুর্গসমূহ অনুযায়ী; তাদের জাতিসমূহ অনুযায়ী বারোজন প্রধান। আদিপুস্তক ২৫:১৩-১৬।

When the definitions of these twelve names are set forth into a statement, it reads as, “Prophetically the descendants of Ishmael are a fruitful dark-skinned people that are renowned as warriors, but are grieved historically and prophetically on August 11, 1840 and thereafter on September 11, 2001. They are called the children of the east in biblical history. They originated from Arabia where the fragrant spices employed in the Hebrew sanctuary services are grown. The word “assassins” is derived from Islamic history and represents death that is brought about in silence. In the time of the Crusades Islam enclosed, encircled and besieged Catholic Europe, but their subsequent restraint marked the arrival of the refreshing of 1840 through 1844, and also from 9/11 through to the Sunday law crisis. The definitions of the twelve names of Ishmael’s sons are all represented in the previous statement by the bold-faced type.

যখন এই বারোটি নামের সংজ্ঞাগুলি একটি বিবৃতিতে উপস্থাপিত হয়, তখন তা এইভাবে বর্ণিত হয়: “ভবিষ্যদ্বাণীমতে ইসমাইলের বংশধরেরা ফলবান, গাঢ় বর্ণের এক জনগোষ্ঠী, যারা যোদ্ধা হিসেবে খ্যাত, কিন্তু ১১ আগস্ট, ১৮৪০-এ এবং এরপর ১১ সেপ্টেম্বর, ২০০১-এ ঐতিহাসিকভাবে ও ভবিষ্যদ্বাণীমতে শোকাহত হন। বাইবেলীয় ইতিহাসে তাদের প্রাচ্যের সন্তানরা বলা হয়। তাদের উৎস আরবিয়া, যেখানে ইব্রীয় পবিত্রস্থান সেবায় ব্যবহৃত সুগন্ধি মসলা জন্মায়। "assassins" শব্দটি ইসলামী ইতিহাস থেকে উদ্ভূত এবং তা নীরবে ঘটানো মৃত্যুকে নির্দেশ করে। ক্রুসেডের সময় ইসলাম ক্যাথলিক ইউরোপকে বেষ্টন, পরিবেষ্টন ও অবরোধ করেছিল, কিন্তু পরবর্তীকালে তাদের সংযম ১৮৪০ থেকে ১৮৪৪ সালের পুনরুজ্জীবনের আগমনকে চিহ্নিত করেছিল, এবং একইভাবে ৯/১১ থেকে রবিবারের আইন সংকট পর্যন্ত সময়কালকেও।” ইসমাইলের পুত্রদের বারোটি নামের সংজ্ঞাগুলি পূর্ববর্তী বিবৃতিতে গাঢ় হরফে উপস্থাপিত হয়েছে।

The twelve names of the line of Ishmael represent thirteen, if you include Ishmael on the list. Thirteen is the symbolic number of “rebellion,” which is what Hagar did, that brought about Abraham allowing Hagar and Ishmael to be cast out. Paul uses that incident to describe the casting out of ancient Israel as God’s covenant people, at the same time that He was establishing a covenant with His Christian bride.

ইশ্মায়েলের বংশের বারোটি নাম আসলে তেরো দাঁড়ায়, যদি তালিকায় ইশ্মায়েলকেও ধরেন। তেরো ‘বিদ্রোহ’-এর প্রতীকী সংখ্যা; হাগারও তা-ই করেছিলেন, যার ফলে আব্রাহাম হাগার ও ইশ্মায়েলকে বের করে দিতে সম্মতি দেন। পৌল সেই ঘটনাটিকে ব্যবহার করেন প্রাচীন ইস্রায়েলকে ঈশ্বরের চুক্তিবদ্ধ জাতি হিসেবে বহিষ্কারের বর্ণনা দিতে, একই সময়ে যখন তিনি তাঁর খ্রিস্টীয় কনের সঙ্গে একটি চুক্তি স্থাপন করছিলেন।

For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman. But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise. Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband. Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman. So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. Galatians 4:22–31.

কারণ লেখা আছে, আব্রাহামের দুই পুত্র ছিল—একজন দাসী দ্বারা, আরেকজন স্বাধীন নারী দ্বারা। কিন্তু দাসীর পুত্র জন্মেছিল শরীর অনুসারে; আর স্বাধীন নারীর পুত্র জন্মেছিল প্রতিজ্ঞার দ্বারা। এসব বিষয় রূপক অর্থে বলা হয়েছে; কারণ এগুলো দুইটি চুক্তি। এর একটি সিনাই পর্বত থেকে উদ্ভূত, যা দাসত্বে নিয়ে যায়—সেটিই হাগার। কারণ এই হাগার আরব দেশে থাকা সিনাই পর্বত, এবং বর্তমান যিরূশালেমের সমতুল্য; সে তার সন্তানদের সঙ্গে দাসত্বে রয়েছে। কিন্তু যে যিরূশালেম উপরে আছে, সে স্বাধীন; সে-ই আমাদের সকলের জননী। কারণ লেখা আছে, ‘আনন্দ কর, হে বন্ধ্যা, যে সন্তান জন্ম দাওনি; উচ্ছ্বসিত হয়ে চিৎকার কর, হে যে প্রসববেদনা ভোগ করোনি; কারণ নির্জনীর সন্তান যার স্বামী আছে তার চেয়ে অনেক বেশি।’ এখন আমরা, ভাইয়েরা, ইসহাকের মতোই প্রতিজ্ঞার সন্তান। কিন্তু যেমন তখন শরীর অনুসারে জন্মানো ব্যক্তি আত্মা অনুসারে জন্মানোকে অত্যাচার করেছিল, তেমনি এখনো হচ্ছে। তবুও শাস্ত্র কী বলে? ‘দাসীকে ও তার পুত্রকে তাড়িয়ে দাও; কারণ দাসীর পুত্র স্বাধীন নারীর পুত্রের সঙ্গে উত্তরাধিকারী হবে না।’ অতএব, ভাইয়েরা, আমরা দাসীর সন্তান নই, বরং স্বাধীন নারীর। গালাতীয়দের 4:22-31।

Ishmael is a symbol of Islam, and Hagar, Ishmael’s mother is the symbol of the church of the covenant of death. Isaac is a symbol of Christianity, and Sarah is the symbol of the church of the covenant of life. For this reason, Ishmael had twelve sons, for twelve is a symbol of God’s covenant people, and Islam is a counterfeit of God’s covenant people.

ইসমাইল ইসলামের প্রতীক, এবং ইসমাইলের মা হাজেরা হলেন মৃত্যুর চুক্তির গির্জার প্রতীক। ইসহাক খ্রিস্টধর্মের প্রতীক, আর সারা হলেন জীবনের চুক্তির গির্জার প্রতীক। এই কারণেই ইসমাইলের বারোজন পুত্র ছিল, কারণ বারো সংখ্যাটি ঈশ্বরের চুক্তিবদ্ধ জনগণের প্রতীক, এবং ইসলাম ঈশ্বরের চুক্তিবদ্ধ জনগণের একটি নকল রূপ।

There are two genealogies for Christ in the gospels. One in Matthew and another in Luke.

সুসমাচারগুলোতে খ্রিস্টের দুটি বংশতালিকা আছে। একটি মথিতে এবং আরেকটি লূকায়।

And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. Matthew 1:16–18.

আর যাকোব মরিয়মের স্বামী যোসেফকে জন্ম দিলেন; যার গর্ভে যীশুর জন্ম হলো, যিনি খ্রীষ্ট নামে পরিচিত। সুতরাং আব্রাহাম থেকে দাউদ পর্যন্ত মোট চৌদ্দ প্রজন্ম; দাউদ থেকে বাবিল বন্দীত্ব পর্যন্ত চৌদ্দ প্রজন্ম; এবং বাবিল বন্দীত্ব থেকে খ্রীষ্ট পর্যন্ত চৌদ্দ প্রজন্ম। এখন যীশু খ্রীষ্টের জন্ম এইরূপ ছিল: তাঁর মাতা মরিয়ম যোসেফের সঙ্গে বাগ্দত্তা ছিলেন; কিন্তু তারা একত্র হওয়ার আগে, তিনি পবিত্র আত্মার দ্বারা গর্ভবতী বলে জানা গেল। মথি ১:১৬-১৮।

Matthew’s genealogy identifies three equal periods of fourteen which make up one period of forty-two. Christ is the omega of covenant history in relation to Moses as the alpha of covenant history. Moses prophesies that Christ would be “like unto himself.” Moses had three periods of forty years in his one-hundred-and-twenty-year life. Each forty-year period of Moses’ life, when placed line upon line, concludes at Kadesh, a symbol of 1863 and the Sunday law. Christ’s three periods end at David, the captivity in Babylon and Christ confirming the covenant with His blood at the cross. David represents the lifting up of the church triumphant at the Sunday law, and the second line identifies the foolish virgins being carried to Babylon, at the Sunday law. The third period ends at the cross, which once again, typifies the Sunday law where Christ confirms Abraham’s covenant with the one hundred and forty-four thousand and Noah’s covenant with the great multitude.

মথির বংশতালিকা চৌদ্দের তিনটি সমান পর্ব নির্দেশ করে, যা মিলিয়ে বিয়াল্লিশের একটি পর্ব গঠন করে। চুক্তির ইতিহাসে যেখানে মোশি আলফা, সেখানে খ্রিস্ট হলেন ওমেগা। মোশি ভবিষ্যদ্বাণী করেন যে খ্রিস্ট "তার নিজের ন্যায়" হবেন। মোশির একশ কুড়ি বছরের জীবনে চল্লিশ করে তিনটি পর্ব ছিল। মোশির জীবনের প্রতিটি চল্লিশ বছরের পর্বকে রেখা-পর-রেখা সাজালে, তা কাদেশে গিয়ে শেষ হয়, যা ১৮৬৩ ও রবিবারের আইনের প্রতীক। খ্রিস্টের তিনটি পর্ব যথাক্রমে দাউদের সময়ে, বাবিলনে বন্দিত্বে, এবং ক্রুশে নিজের রক্তের দ্বারা চুক্তি নিশ্চিত করায় এসে শেষ হয়। দাউদ রবিবারের আইনে বিজয়ী গির্জার উন্নীত হওয়াকে প্রতিনিধিত্ব করে, এবং দ্বিতীয় রেখাটি রবিবারের আইনেই মূর্খ কুমারীদের বাবিলনে নিয়ে যাওয়াকে চিহ্নিত করে। তৃতীয় পর্বটি ক্রুশে গিয়ে শেষ হয়, যা আবারও রবিবারের আইনকে প্রতীকায়িত করে—যেখানে খ্রিস্ট এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সঙ্গে আব্রাহামের চুক্তি এবং এক বৃহৎ জনসমাবেশের সঙ্গে নোহের চুক্তি নিশ্চিত করেন।

What can be understood when these two lines are laid over the top of one another is amazing. Moses’ one hundred and twenty years connects with Noah’s 120 years, and Christ’s forty-two generations connects with the antichrist reigning for forty-two symbolic months at the Sunday law.

এই দুটি রেখাকে একটির ওপর আরেকটি বসালে যা বোঝা যায়, তা বিস্ময়কর। মোশির একশ কুড়ি বছর নোয়াহর ১২০ বছরের সঙ্গে মিলে যায়, আর খ্রিস্টের বিয়াল্লিশ প্রজন্ম রবিবারের আইনের সময় প্রতীকী বিয়াল্লিশ মাস শাসনকারী খ্রিস্টবিরোধীর সঙ্গে মিলে যায়।

And the Lord said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years. Genesis 6:3.

আর সদাপ্রভু বললেন, আমার আত্মা মানুষের সঙ্গে সর্বদা সংগ্রাম করবে না, কারণ সে-ও মাংস; তবুও তার আয়ু হবে একশ বিশ বছর। উৎপত্তি ৬:৩।

Along with the genealogy of Matthew, which emphasizes the covenant of Abraham, the genealogy of Christ, as set forth by Luke goes all the way to creation, thus emphasizing the covenant of life that Adam broke in Eden. Luke’s genealogy begins with Jesus, and goes backward through His genealogy all the way to Adam, who is identified as the son of God. The line ends with the perfect second Adam, and it begins with the perfect first Adam. From the first Adam unto the second Adam is set forth as 77 generations.

মথির বংশতালিকার পাশাপাশি, যা আব্রাহামের চুক্তিকে গুরুত্ব দেয়, লূক প্রদত্ত খ্রিস্টের বংশতালিকা সৃষ্টি পর্যন্ত গিয়ে পৌঁছায়; ফলে এদেনে আদাম যে জীবনের চুক্তি ভঙ্গ করেছিলেন, তা-ই বিশেষভাবে গুরুত্ব পায়। লূকের বংশতালিকা যিশুকে দিয়ে শুরু হয়ে তাঁর বংশপরম্পরা ধরে উল্টো পথে আদাম পর্যন্ত যায়, যাকে সেখানে ঈশ্বরের পুত্র বলে উল্লেখ করা হয়েছে। এই বংশরেখা নিখুঁত দ্বিতীয় আদামে এসে শেষ হয়, এবং নিখুঁত প্রথম আদামে শুরু হয়। প্রথম আদাম থেকে দ্বিতীয় আদাম পর্যন্তকে ৭৭ প্রজন্ম হিসেবে দেখানো হয়েছে।

The genealogies of Scripture represent lines of truth. We have just identified several that far exceed the necessary witnesses needed to establish a truth. The genealogical lines contain the voice of historical fulfillments and future predictions, and they contain the voice of Palmoni, the Wonderful Numberer of secrets, as the numerical enigmas which were placed within the lines provide a second voice. Those two voices are heard with another third voice, the voice of the Wonderful Linguist, who created and controls all things, including the names of people, places and things.

পবিত্র শাস্ত্রের বংশতালিকাগুলি সত্যের ধারাগুলিকে উপস্থাপন করে। আমরা সদ্যই এমন কয়েকটি চিহ্নিত করেছি, যা কোনো সত্য প্রতিষ্ঠার জন্য প্রয়োজনীয় সাক্ষীদের সংখ্যাকে বহুদূর অতিক্রম করে। বংশতালিকার ধারাগুলিতে ঐতিহাসিক পরিপূরণ ও ভবিষ্যৎ পূর্বাভাসের কণ্ঠস্বর রয়েছে; এবং সেখানে Palmoni—রহস্যের বিস্ময়কর গণনাকারী—এর কণ্ঠও আছে, কারণ সেই ধারাগুলির মধ্যে স্থাপিত সংখ্যাগত ধাঁধাগুলি একটি দ্বিতীয় কণ্ঠস্বর প্রদান করে। সেই দুই কণ্ঠস্বরের সঙ্গে শোনা যায় তৃতীয় এক কণ্ঠ—বিস্ময়কর ভাষাবিদের কণ্ঠ—যিনি মানুষ, স্থান ও বস্তুসমূহের নামসহ সবকিছু সৃষ্টি করেছেন এবং নিয়ন্ত্রণ করেন।

When John turned to see the voice behind him, it was as the voice of many waters, and when Daniel had the same vision, His voice was the voice of a multitude. The surface message of the Scriptures, as well as the names found with the message, and also the numbering within the message are three voices in one passage. When you take a line with the three voices and lay it over the top of a parallel line, three voices become many voices.

যখন যোহন তাঁর পেছনের কণ্ঠস্বরটি দেখতে ফিরে তাকালেন, তা ছিল বহু জলের শব্দের মতো; এবং যখন দানিয়েল একই দর্শন দেখলেন, তখন তাঁর কণ্ঠস্বর ছিল এক বিশাল জনতার কণ্ঠস্বর। শাস্ত্রের প্রকাশ্য বার্তা, বার্তায় পাওয়া নামগুলো, এবং বার্তার ভেতরের সংখ্যাবিন্যাস—এই তিনটি মিলে একটি অংশে তিনটি কণ্ঠস্বর। যখন আপনি তিনটি কণ্ঠস্বরসহ একটি রেখা নিয়ে সমান্তরাল আরেকটি রেখার ওপর সেটি রেখে দেন, তখন তিনটি কণ্ঠস্বর বহু কণ্ঠে পরিণত হয়।

And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great. And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth. Revelation 19:5, 6.

আর সিংহাসন থেকে এক কণ্ঠস্বর শোনা গেল: তোমরা সবাই, তাঁর দাসেরা, এবং যারা তাঁকে ভয় করো, ছোট-বড় সকলেই, আমাদের ঈশ্বরকে স্তব করো। আর আমি শুনলাম যেন এক বৃহৎ জনসমাবেশের কণ্ঠস্বর, এবং বহু জলের মতো শব্দ, এবং প্রবল বজ্রধ্বনির মতো; তারা বলছিল, হালেলূয়া: কারণ সর্বশক্তিমান প্রভু ঈশ্বর রাজত্ব করেন। প্রকাশিত বাক্য ১৯:৫, ৬।

Some of the most significant genealogies are found in the kings of Israel. The first seven kings of Israel, the northern kingdom, end with Ahab, Jezebel and Elijah, thus representing the Sunday law. The line of the last seven kings of the northern tribes, begins at the Sunday law and ends at the close of human probation, when Michael stands up in Daniel 12. The first seven kings of Judah illustrate the history from the Sunday law until Michael stands up, and the last seven kings identify the history that leads to the Sunday law. Two genealogical lines, both possessing an alpha history and an omega history. The alpha history is the period of 9/11 unto the Sunday law, and the omega period is the Sunday law until the close of probation. The first seven kings of Israel, align with the last seven kings of Judah; and the last seven kings of Israel, align with the first seven kings of Judah.

সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কয়েকটি বংশাবলি ইস্রায়েলের রাজাদের মধ্যে পাওয়া যায়। ইস্রায়েলের প্রথম সাত রাজা—উত্তর রাজ্যের—আহাব, ইজেবেল ও এলিয়াহের ঘটনাবলীতে এসে শেষ হয়; ফলে তা রবিবারের আইনকে উপস্থাপন করে। উত্তরের গোত্রসমূহের শেষ সাত রাজার ধারাটি রবিবারের আইন থেকে শুরু হয়ে, দানিয়েল ১২-এ মিখায়েল যখন উঠে দাঁড়ান—সেই মানবের অনুগ্রহকালের সমাপ্তিতে গিয়ে শেষ হয়। যিহূদার প্রথম সাত রাজা রবিবারের আইন থেকে মিখায়েল উঠে দাঁড়ানো পর্যন্ত ইতিহাসকে চিত্রিত করে, আর শেষ সাত রাজা সেই ইতিহাসকে চিহ্নিত করে যা রবিবারের আইনের দিকে নিয়ে যায়। দুটি বংশাবলি—উভয়েরই একটি আলফা ইতিহাস এবং একটি ওমেগা ইতিহাস রয়েছে। আলফা ইতিহাস হলো ৯/১১ থেকে রবিবারের আইন পর্যন্ত সময়কাল, আর ওমেগা সময়কাল হলো রবিবারের আইন থেকে অনুগ্রহকালের সমাপ্তি পর্যন্ত। ইস্রায়েলের প্রথম সাত রাজা যিহূদার শেষ সাত রাজার সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ; এবং ইস্রায়েলের শেষ সাত রাজা যিহূদার প্রথম সাত রাজার সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ।

We will continue in the next article.

আমরা পরবর্তী নিবন্ধে চালিয়ে যাব।

“Be Steadfast Unto the End

শেষ পর্যন্ত অবিচল থাকো

“[Revelation 1:1, 2, quoted.] The whole Bible is a revelation; for all revelation to men comes through Christ, and all centers in him. God has spoken unto us by His Son, whose we are by creation and by redemption. Christ came to John exiled on the Isle of Patmos to give him the truth for these last days, to show him that which must shortly come to pass. Jesus Christ is the great trustee of divine revelation. It is through him that we have a knowledge of what we are to look for in the closing scenes of this earth’s history. God gave this revelation to Christ, and Christ communicated the same to John.

[প্রকাশিত বাক্য ১:১, ২, উদ্ধৃত।] সমগ্র বাইবেলই এক ঈশ্বরীয় প্রকাশ; কারণ মানুষের প্রতি যাবতীয় প্রকাশ খ্রিস্টের মাধ্যমেই আসে, এবং সবই তাঁর মধ্যে কেন্দ্রীভূত। ঈশ্বর তাঁর পুত্রের মাধ্যমে আমাদের সঙ্গে কথা বলেছেন, যাঁর আমরা সৃষ্টির দ্বারাও এবং মুক্তির দ্বারাও তাঁরই। শেষ দিনগুলোর জন্য সত্য তাকে দিতে এবং অচিরেই যা ঘটতে চলেছে তা তাকে দেখাতে, খ্রিস্ট পাতমোস দ্বীপে নির্বাসিত যোহনের কাছে এসেছিলেন। যীশু খ্রিস্ট ঈশ্বরীয় প্রকাশের মহান তত্ত্বাবধায়ক। এই পৃথিবীর ইতিহাসের সমাপনী দৃশ্যে আমরা কী প্রত্যাশা করব, সে জ্ঞান আমরা তাঁর মাধ্যমেই পাই। ঈশ্বর এই প্রকাশটি খ্রিস্টকে দিয়েছিলেন, এবং খ্রিস্ট সেটিই যোহনকে জানিয়ে দিয়েছিলেন।

“John, the beloved disciple, was the one chosen to receive this revelation. He was the last survivor of the first chosen disciples. Under the New Testament dispensation he was honored as the prophet Daniel was honored under the Old Testament dispensation.

প্রিয় শিষ্য যোহনই এই প্রত্যাদেশ গ্রহণের জন্য নির্বাচিত হয়েছিলেন। তিনি প্রথম নির্বাচিত শিষ্যদের মধ্যে শেষ জীবিতজন ছিলেন। নতুন নিয়মের যুগে তাঁকে তেমনই সম্মানিত করা হয়েছিল, যেমন পুরাতন নিয়মের যুগে নবী দানিয়েলকে সম্মানিত করা হয়েছিল।

“The instruction to be communicated to John was so important that Christ came from heaven to give it to His servant, telling him to send it to the churches. This instruction is to be the object of our careful and prayerful study; for we are living in a time when men who are not under the teaching of the Holy Spirit will bring in false theories. These men have been standing in high places, and they have ambitious projects to carry out. They seek to exalt themselves, and to revolutionize the whole showing of things. God has given us special instruction to guard us against such ones. He bade John write in a book that which should take place in the closing scenes of this earth’s history.

যোহনের কাছে পৌঁছে দেওয়ার যে নির্দেশ ছিল, তা এতই গুরুত্বপূর্ণ ছিল যে খ্রিস্ট স্বর্গ থেকে নেমে এসে তাঁর দাসকে সেটি দিলেন এবং তাকে বললেন তা গির্জাগুলোর কাছে পাঠাতে। এই নির্দেশটি আমাদের যত্নশীল ও প্রার্থনাপূর্ণ অধ্যয়নের বিষয় হওয়া উচিত; কারণ আমরা এমন এক সময়ে বাস করছি যখন পবিত্র আত্মার শিক্ষার অধীন নয় এমন মানুষরা ভ্রান্ত তত্ত্ব আনবে। এই লোকেরা উচ্চপদে অবস্থান করছে, এবং তাদের বাস্তবায়নের জন্য উচ্চাভিলাষী পরিকল্পনা রয়েছে। তারা নিজেদের উচ্চে তুলে ধরতে চায়, এবং সমগ্র পরিস্থিতির চেহারাই আমূল পাল্টে দিতে চায়। এদের বিরুদ্ধে আমাদের রক্ষা করার জন্য ঈশ্বর আমাদের বিশেষ নির্দেশ দিয়েছেন। তিনি যোহনকে আদেশ দিয়েছিলেন যেন তিনি এই পৃথিবীর ইতিহাসের শেষ পর্বে যা ঘটবে, তা একটি পুস্তকে লেখেন।

“After the passing of the time, God entrusted to His faithful followers the precious principles of present truth. These principles were not given to those who had had no part in the giving of the first and second angel’s messages. They were given to the workers who had had a part in the cause from the beginning.

নির্ধারিত সময় অতিক্রান্ত হওয়ার পর, ঈশ্বর তাঁর বিশ্বস্ত অনুসারীদের হাতে বর্তমান সত্যের মূল্যবান নীতিসমূহ অর্পণ করলেন। এই নীতিসমূহ তাদের দেওয়া হয়নি, যারা প্রথম ও দ্বিতীয় স্বর্গদূতের বার্তা প্রচারে কোনো অংশ নেয়নি। এগুলো দেওয়া হয়েছিল সেই কর্মীদের, যারা শুরু থেকেই এই কাজে অংশ নিয়েছিলেন।

“Those who passed through these experiences are to be as firm as a rock to the principles that have made us Seventh-day Adventists. They are to be workers together with God, binding up the testimony and sealing the law among His disciples. Those who took part in the establishment of our work upon a foundation of Bible truth, those who know the waymarks that have pointed out the right path, are to be regarded as workers of the highest value. They can speak from personal experience regarding the truths entrusted to them. These men are not to permit their faith to be changed to infidelity; they are not to permit the banner of the third angel to be taken from their hands. They are to hold the beginning of their confidence firm unto the end.

যারা এই অভিজ্ঞতাগুলোর মধ্য দিয়ে গিয়েছেন, তারা যেন সেই নীতিগুলোর প্রতি শিলার মতো অটল থাকে, যে নীতিগুলো আমাদের সেভেন্থ-ডে অ্যাডভেন্টিস্ট করেছে। তারা ঈশ্বরের সঙ্গে সহকর্মী হতে হবে, সাক্ষ্যকে বেঁধে রাখবে এবং তাঁর শিষ্যদের মধ্যে ব্যবস্থাকে সীলমোহর করবে। যারা বাইবেলের সত্যের ভিত্তির উপর আমাদের কাজের স্থাপনে অংশ নিয়েছেন, যারা সেই পথচিহ্নগুলো জানেন যা সঠিক পথ নির্দেশ করেছে, তাদেরকে সর্বোচ্চ মূল্যবান কর্মী হিসেবে গণ্য করা উচিত। তাদের ন্যস্ত করা সত্যগুলোর বিষয়ে তারা ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা থেকে কথা বলতে পারেন। এরা যেন তাদের বিশ্বাসকে অবিশ্বাসে পরিণত হতে না দেয়; তৃতীয় স্বর্গদূতের পতাকাটি তাদের হাত থেকে কেড়ে নেওয়া হতে না দেয়। তারা যেন তাদের প্রাথমিক আস্থা শেষ পর্যন্ত অটলভাবে ধরে রাখে।

The Lord has declared that the history of the past shall be rehearsed as we enter upon the closing work. Every truth that He has given for these last days is to be proclaimed to the world. Every pillar that He has established is to be strengthened. We cannot now step off the foundation that God has established. We cannot now enter into any new organization; for this would mean apostasy from the truth.

প্রভু ঘোষণা করেছেন যে আমরা যখন সমাপনী কাজে প্রবেশ করবো, তখন অতীতের ইতিহাস পুনরায় বর্ণিত হবে। এই শেষ দিনগুলির জন্য তিনি যে প্রতিটি সত্য দিয়েছেন, তা সারা বিশ্বে প্রচারিত হবে। তিনি যে প্রতিটি স্তম্ভ প্রতিষ্ঠা করেছেন, তা সুদৃঢ় করা হবে। ঈশ্বর যে ভিত্তি স্থাপন করেছেন, আমরা এখন তা থেকে সরে যেতে পারি না। আমরা এখন কোনো নতুন সংগঠনে প্রবেশ করতে পারি না; কারণ এটি সত্য থেকে বিচ্যুতি হবে।

“The medical missionary work needs to be purified and cleansed from everything that would weaken the faith of believers in the past experience of the people of God. Eden, beautiful Eden, was degraded by the introduction of sin. There is need now to rehearse the experience of the men who acted a part in the establishment of our work at the beginning.

চিকিৎসা মিশনারি কাজটি এমন সবকিছু থেকে শোধিত ও পরিশুদ্ধ হওয়া দরকার, যা ঈশ্বরের লোকদের অতীত অভিজ্ঞতার প্রতি বিশ্বাসীদের আস্থা দুর্বল করে দিতে পারে। এডেন, সুন্দর এডেন, পাপের প্রবেশে কলুষিত হয়েছিল। এখন প্রয়োজন আমাদের কাজের সূচনালগ্নে প্রতিষ্ঠায় যারা ভূমিকা পালন করেছিলেন, তাদের অভিজ্ঞতা পুনরালোচনা করা।

“From time to time we read the death notices of the great men of the world. Their time came suddenly, as in a moment. Many, supposed to be in good health, die after a feast, or after laying selfish plans for their own exaltation. The word goes forth, ‘He is joined to his idols; let him alone.’ This means that the Lord no longer guards him from harm. Sudden death comes, and what is his lifework worth? His life has been a failure. The tree falls because the power that has sustained it leaves it to its idolatrous sacrifice.

মাঝে মাঝেই আমরা বিশ্বের মহান ব্যক্তিদের মৃত্যুসংবাদ পড়ি। তাদের সময় হঠাৎই এসে পড়ে, যেন এক মুহূর্তে। অনেকে, যাদের সুস্বাস্থ্য আছে বলে ধরা হয়, ভোজের পরেই, বা নিজেদের মহিমা প্রতিষ্ঠার স্বার্থপর পরিকল্পনা সাজিয়ে রেখে, মারা যায়। তখন ঘোষণা আসে, ‘সে তার মূর্তিদের সঙ্গে লেগে আছে; তাকে ছেড়ে দাও।’ এর অর্থ, প্রভু আর তাকে অনিষ্ট থেকে রক্ষা করছেন না। আকস্মিক মৃত্যু এসে পড়ে—আর তার আজীবনের কর্মেরই বা মূল্য কী? তার জীবন ব্যর্থ হয়েছে। গাছটি পড়ে যায়, কারণ যে শক্তি তাকে ধরে রেখেছিল, তা তাকে তার মূর্তিপূজার বলি হতে ছেড়ে দেয়।

“Men and women are absorbed in searching for something to enjoy. They sell their souls for naught, and God withdraws His longsuffering forbearance. They are left to their choice.

পুরুষ ও নারী আনন্দ করার মতো কিছু খুঁজতে নিমগ্ন। তারা কিছুই না পাওয়ার বিনিময়ে নিজেদের আত্মা বিক্রি করে, আর ঈশ্বর তাঁর দীর্ঘসহিষ্ণু ধৈর্য প্রত্যাহার করে নেন। তাদের নিজেদের ইচ্ছামতো চলতে ছেড়ে দেওয়া হয়।

“There are those who, while professing to believe present truth have degraded their faith and refused to walk in the light. Who will now lay aside their selfish, worldly principles? Who will now strive to realize the worth of the soul? What shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? Or what shall a man give in exchange for his soul? Are you hungering and thirsting for the bread of life and the water of salvation? Do you realize the value of the souls for whom Christ died? Are those who are supposed to be Christians living up to their profession of faith? Are they conscious of the worth of the soul? Are they striving to purify their souls through obedience to the truth?” Manuscript Releases, volume 20, 150, 151.

বর্তমান সত্যে বিশ্বাস করার দাবি করেও কেউ কেউ তাদের বিশ্বাসকে ক্ষুণ্ন করেছে এবং আলোর মধ্যে চলতে অস্বীকার করেছে। এখন কে তাদের স্বার্থপর, জাগতিক নীতিগুলো পরিত্যাগ করবে? এখন কে আত্মার মূল্য উপলব্ধি করতে সচেষ্ট হবে? মানুষ যদি সমগ্র পৃথিবী লাভ করে আর নিজের আত্মা হারায়, তাতে তার কী লাভ? অথবা মানুষ তার আত্মার বিনিময়ে কী দিতে পারে? আপনি কি জীবনের রুটি ও পরিত্রাণের জলের জন্য ক্ষুধার্ত ও তৃষ্ণার্ত? যাদের জন্য খ্রিস্ট মৃত্যুবরণ করেছেন, সেই আত্মাগুলোর মূল্য কি আপনি উপলব্ধি করেন? যাদের খ্রিস্টান বলে ধরা হয়, তারা কি তাদের বিশ্বাসের স্বীকারোক্তির অনুযায়ী জীবন যাপন করছে? তারা কি আত্মার মূল্য সম্পর্কে সচেতন? তারা কি সত্যের প্রতি আনুগত্যের মাধ্যমে তাদের আত্মাকে শুদ্ধ করতে প্রচেষ্টা করছে? ম্যানুস্ক্রিপ্ট রিলিজেস, খণ্ড ২০, ১৫০, ১৫১।