The four generations of Joel represent a progressive destruction of God’s vineyard from 1863 unto the Sunday law. The number four also symbolizes four attributes of Christ’s character. The cherubim in the sanctuary have four facial manifestations, and those manifestations align with the fourfold division of ancient Israel as they encamped around the sanctuary. They also represent the four gospels.

যোয়েলের চারটি প্রজন্ম ১৮৬৩ সাল থেকে রবিবারের আইন পর্যন্ত ঈশ্বরের দ্রাক্ষাক্ষেত্রের ধাপে ধাপে ধ্বংসকে প্রতিনিধিত্ব করে। চার সংখ্যাটি খ্রিস্টের চরিত্রের চারটি গুণকেও প্রতীকায়িত করে। পবিত্রস্থানের কিরুবেরা চারটি মুখাবয়ব ধারণ করে, এবং সেই রূপগুলি পবিত্রস্থানের চারপাশে শিবির গাড়ার সময় প্রাচীন ইস্রায়েলের চার ভাগে বিভাজনের সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ। সেই রূপগুলিও চারটি সুসমাচারকে প্রতিনিধিত্ব করে।

As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle. Ezekiel 1:10.

তাদের মুখমণ্ডলের সাদৃশ্যের বিষয়ে, তাদের চারজনেরই ডান পাশে মানুষের মুখ এবং সিংহের মুখ ছিল; আর তাদের চারজনেরই বাম পাশে বলদের মুখ ছিল; তাদের চারজনেরই আবার ঈগলের মুখও ছিল। ইজেকিয়েল ১:১০।

And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle. Revelation 4:7.

আর প্রথম প্রাণীটি ছিল সিংহের মতো, দ্বিতীয় প্রাণীটি বাছুরের মতো, তৃতীয় প্রাণীটির মুখ ছিল মানুষের মতো, এবং চতুর্থ প্রাণীটি ছিল উড়ন্ত ঈগলের মতো। প্রকাশিত বাক্য ৪:৭।

The Bible (Numbers 2) describes the 12 tribes (excluding Levi, who camped immediately around the tabernacle) organized into four camps of three tribes each, positioned on the four cardinal directions around the sanctuary, each under a standard, meaning, banner or ensign. The arrangement created a symbolic parallel, where the earthly camp mirrors the heavenly throne guarded by the cherubim.

বাইবেল (গণনাপুস্তক ২) বর্ণনা করে যে বারোটি গোত্র—লেবি গোত্র ব্যতীত, যারা সাক্ষাতের তাঁবুর অবিলম্বে চারদিকে শিবির করেছিল—প্রতি তিনটি করে চারটি শিবিরে সংগঠিত ছিল। তারা পবিত্রস্থানের চারদিকে, চারটি প্রধান দিকে অবস্থান করেছিল, এবং প্রত্যেকটি একটি ‘স্ট্যান্ডার্ড’, অর্থাৎ পতাকা বা নিশানের অধীনে ছিল। এই বিন্যাস একটি প্রতীকী সমান্তরালতা সৃষ্টি করেছিল, যেখানে পার্থিব শিবিরটি কেরুবদের দ্বারা রক্ষিত স্বর্গীয় সিংহাসনের প্রতিচ্ছবি হয়ে ওঠে।

Judah faced east, toward the rising sun at the entrance of the sanctuary. Judah’s standard was a lion, for it represents the Lion of the tribe of Judah. The two tribes with Judah were Issachar and Zebulun. In the vision of John, the first beast was as a lion, just as Ezekiel’s cherubim had a face of a lion. Rueben, the symbol of man was on the south with Simeon and Gad. On the west was Ephraim, with Benjamin and Manasseh represented by the ox. On the north was Dan, with Asher and Naphtali, represented by the eagle. The tribe’s association with the four faces of the heavenly sanctuary are represented in the four gospels.

যিহূদা পূর্বদিকে, পবিত্রস্থানের প্রবেশদ্বারে উদীয়মান সূর্যের দিকে মুখ করে ছিল। যিহূদার পতাকা ছিল সিংহ, কারণ তা যিহূদা গোষ্ঠীর সিংহকে প্রতিনিধিত্ব করে। যিহূদার সঙ্গে যে দুই গোষ্ঠী ছিল, তারা ইশশাকার ও জেবুলুন। যোহনের দর্শনে প্রথম পশু ছিল সিংহসদৃশ, যেমন ইহিযকিয়েলের কিরুবদের এক মুখ ছিল সিংহের মতো। মানুষের প্রতীক রেউবেন দক্ষিণ দিকে ছিল; তার সঙ্গে ছিল শিমিয়োন ও গাদ। পশ্চিমে ছিল এফ্রয়িম; এফ্রয়িম-সহ বিন্যামিন ও মনশে বৃষের প্রতীকস্বরূপ ছিল। উত্তরে ছিল দান; দান-সহ আশের ও নফতালি ঈগলের প্রতীকস্বরূপ ছিল। স্বর্গীয় পবিত্রস্থানের চার মুখের সঙ্গে গোষ্ঠীগুলোর সংযুক্তি চার সুসমাচারে প্রতিফলিত হয়েছে।

Matthew is the Lion of the tribe of Judah, Mark is the sacrificial ox, Luke the man and John the high-flying eagle. Christ as the Lion of the tribe of Judah defines Himself as the one who seals and unseals His prophetic Word. The book of Matthew has more direct references to fulfillments of Messianic prophecies (12) as the other three gospels combined. It is not even close.

মথি হলেন যিহূদা গোত্রের সিংহ, মার্ক হলেন বলিদেয় বলদ, লূক মানুষ এবং যোহন উচ্চে উড়ন্ত ঈগল। যিহূদা গোত্রের সিংহ হিসেবে খ্রীষ্ট নিজেকে সেইজন হিসেবে প্রকাশ করেন, যিনি তাঁর ভবিষ্যদ্বাণীমূলক বাক্যে সিলমোহর বসান এবং সেই সিল খুলেও দেন। মথির সুসমাচারে মশীহ-সম্পর্কিত ভবিষ্যদ্বাণীর পরিপূরণ সম্পর্কে প্রত্যক্ষ উল্লেখের সংখ্যা (১২টি) অন্য তিনটি সুসমাচার একত্র করেও যতটা হয়, তার চেয়ে বেশি। তুলনাই হয় না।

The book of Matthew represents God’s prophetic Word. Luke, who was a doctor presents his gospel from the perspective of Christ as the Son of Man, for Luke is the face of the man. Mark presents his gospel of Christ from the perspective of the sacrificial offering which Christ represented, for Mark is the ox. John is the high-flying eagle, who presented the deep things of God in his presentation of the gospel of Christ.

মথির সুসমাচার ঈশ্বরের ভবিষ্যদ্বাণীমূলক বাণীকে প্রতিনিধিত্ব করে। চিকিৎসক লূক তাঁর সুসমাচার উপস্থাপন করেছেন মনুষ্যপুত্র হিসেবে খ্রিস্টের দৃষ্টিকোণ থেকে, কারণ লূক মানুষের মুখের প্রতীক। মার্ক তাঁর সুসমাচারে খ্রিস্টকে উপস্থাপন করেছেন সেই বলিদানের দৃষ্টিকোণ থেকে, যা খ্রিস্ট প্রতিনিধিত্ব করেছিলেন; কারণ মার্ক ষাঁড়ের প্রতীক। যোহন হলেন উচ্চ-উড্ডীয়মান ঈগল, যিনি খ্রিস্টের সুসমাচার উপস্থাপনায় ঈশ্বরের গভীর বিষয়াবলি তুলে ধরেছেন।

It is important to understand the book of Matthew as it is represented within the prophetic Word. The book of Matthew is the Lion of the tribe of Judah, the master of His prophetic Word, the Wonderful Numberer of secrets, the Wonderful Linguist, the one who seals and unseals His Word. Jesus is the Alpha and Omega, and He is the Word. The first book of the New Testament and the last book of the New Testament are prophetic books. Most know this fact about the book of Revelation, but they might not have recognized that Matthew is the alpha of the New Testament, so it must align with the omega of the New Testament. It must represent the end, which is the book of Revelation.

ভবিষ্যদ্বাণীমূলক বাক্যের পরিপ্রেক্ষিতে যেভাবে মথির সুসমাচার উপস্থাপিত হয়েছে, সেইভাবে সেটিকে বোঝা গুরুত্বপূর্ণ। মথির সুসমাচারই যিহূদা গোত্রের সিংহ, তাঁর ভবিষ্যদ্বাণীমূলক বাক্যের অধিপতি, রহস্যসমূহের আশ্চর্য গণনাকারী, আশ্চর্য ভাষাবিদ, যিনি তাঁর বাক্যকে সীলমোহর করেন এবং তা খুলে দেন। যিশুই আলফা ও ওমেগা, এবং তিনিই বাক্য। নতুন নিয়মের প্রথম বই এবং শেষ বই—উভয়ই ভবিষ্যদ্বাণীমূলক গ্রন্থ। প্রকাশিত বাক্য সম্পর্কে এই সত্যটি অধিকাংশই জানেন, কিন্তু তাঁরা হয়তো খেয়াল করেননি যে মথিই নতুন নিয়মের আলফা; সুতরাং তা নতুন নিয়মের ওমেগার সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ হওয়া উচিত। এটি সমাপ্তির প্রতিনিধিত্ব করতে হবে, যা হলো প্রকাশিত বাক্য গ্রন্থ।

Therefore, when we find in Matthew the parallel line of Genesis’ line of covenant history set forth in chapters eleven through twenty-two, it is nothing less than a truth which the Lion of the tribe of Matthew is unsealing. The twelve chapters of covenant history that are represented in Genesis, Matthew and Revelation are now being unsealed and what we are identifying is that chapter twenty-three of Matthew represents the separation of the wise and foolish in the parable of the vineyard. Eight woes upon the former covenant people, that find their prophetic counterpart in the eight souls representing the one hundred and forty-four thousand who get on the ark of safety. 23 is a representation of the work that began in the Heavenly sanctuary when the 2300 days reached its conclusion on October 22, 1844, and will do so again at the soon-coming Sunday law. Chapter 23 is marking this truth.

অতএব, যখন আমরা মথিতে উৎপত্তি পুস্তকের ১১ থেকে ২২ অধ্যায়ে বর্ণিত চুক্তির ইতিহাসের রেখার একটি সমান্তরাল রেখা পাই, তখন তা মথির গোত্রের সিংহ যিনি সিলমোহর খুলছেন, তাঁর উন্মোচিত করা একটি সত্য ছাড়া আর কিছুই নয়। উৎপত্তি, মথি ও প্রকাশিত বাক্যে উপস্থাপিত চুক্তির ইতিহাসের বারোটি অধ্যায় এখন উন্মোচিত হচ্ছে, এবং আমরা যা চিহ্নিত করছি তা হলো মথির ২৩তম অধ্যায় দ্রাক্ষাক্ষেত্রের দৃষ্টান্তে জ্ঞানী ও মূর্খদের পৃথকীকরণকে উপস্থাপন করে। পূর্ববর্তী চুক্তিধারী জাতির ওপর আটটি ‘হায়’—যার ভাববাদী প্রতিরূপ পাওয়া যায় সেই আটজন ব্যক্তিতে, যারা নিরাপত্তার তরীতে উঠে এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারকে প্রতিনিধিত্ব করে। ২৩ হলো সেই কাজের প্রতিনিধিত্ব যা স্বর্গীয় পবিত্রস্থানে শুরু হয়েছিল, যখন ২৩০০ দিন ২২ অক্টোবর, ১৮৪৪-এ তার পরিসমাপ্তিতে পৌঁছেছিল, এবং শিগগির আসন্ন রবিবারের আইনে তা আবারও হবে। ২৩তম অধ্যায় এই সত্যটিকেই চিহ্নিত করছে।

Chapter twenty-four takes place as Christ has just ended His dialogue with apostate Israel and left the Jew’s temple for the final time. The number 24 is a symbol of the transition of ancient to modern Israel, the very point in prophetic history where Christ stood, when He presented His message in Matthew twenty-four. The prophetic message of Matthew 24 is a Divine illustration of line upon line methodology, that specifically addresses the history of the Millerites, and therefore the history of the one hundred and forty-four thousand. 24 is represented by the church of Revelation twelve, which stands upon the moon that reflects the light of the sun of righteousness. On her head are twelve stars that represent 24, for she represents the history leading up to the birth of Christ when ancient Israel’s 12 tribes would become modern Israel’s twelve disciples. In chapter twenty-four the Millerite history from 1798 unto the great disappointment are represented. Then comes Matthew 25.

চব্বিশতম অধ্যায়টি সেই সময়ের কথা বলে, যখন খ্রিস্ট সদ্য তাঁর ধর্মত্যাগী ইস্রায়েলের সঙ্গে সংলাপ শেষ করে শেষবারের মতো ইহুদিদের মন্দির ত্যাগ করেছিলেন। সংখ্যা ২৪ হলো প্রাচীন ইস্রায়েল থেকে আধুনিক ইস্রায়েলে রূপান্তরের প্রতীক—ভাববাদীয় ইতিহাসের ঠিক সেই বিন্দু, যেখানে খ্রিস্ট দাঁড়িয়েছিলেন, যখন তিনি মথি ২৪-এ তাঁর বার্তা উপস্থাপন করেছিলেন। মথি ২৪-এর ভাববাদীয় বার্তাটি পঙ্‌ক্তির পর পঙ্‌ক্তি পদ্ধতির একটি ঐশ্বরিক চিত্রণ, যা বিশেষভাবে মিলারাইটদের ইতিহাসকে সম্বোধন করে, এবং সুতরাং এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের ইতিহাসকেও। ২৪-কে প্রকাশিত বাক্য ১২-এর মণ্ডলী দ্বারা প্রতীকায়িত করা হয়েছে, যে মণ্ডলী সেই চাঁদের উপর দাঁড়িয়ে আছে, যা ধার্মিকতার সূর্যের আলো প্রতিফলিত করে। তার মাথায় ১২টি নক্ষত্র আছে, যা ২৪-কে প্রতিনিধিত্ব করে; কারণ তিনি খ্রিস্টের জন্ম পর্যন্ত আগত ইতিহাসকে প্রতিনিধিত্ব করেন, যখন প্রাচীন ইস্রায়েলের ১২টি গোত্র আধুনিক ইস্রায়েলের ১২ জন শিষ্যে পরিণত হয়েছিল। চব্বিশতম অধ্যায়ে ১৭৯৮ সাল থেকে মহা হতাশা পর্যন্ত মিলারাইট ইতিহাস উপস্থাপিত হয়েছে। তারপর আসে মথি ২৫।

The number 25 is a symbol of the Levites, whether good or bad, but just as significantly it represents the separation of the wise and wicked Levites. Matthew 25 identifies upon three witnesses, or three parables, the separation process that is represented by the number twenty-five. Of course, the parable of the ten virgins represents the history of the Millerites, and also the history of the one hundred and forty-four thousand. That history is the history of the first angel, the parable of the talents is the second angel and the parable of sheep and goats is the judgment of the third angel.

সংখ্যা ২৫ লেবীয়দের প্রতীক, ভাল বা মন্দ যাই হোক না কেন; তবে সমানভাবে গুরুত্বপূর্ণ হলো, এটি জ্ঞানী ও দুষ্ট লেবীয়দের পৃথকীকরণও উপস্থাপন করে। মথি ২৫ অধ্যায়ে তিনটি সাক্ষ্য—অথবা তিনটি দৃষ্টান্ত—এর মাধ্যমে সংখ্যা পঁচিশ দ্বারা যে পৃথকীকরণের প্রক্রিয়া প্রতীকায়িত হয়েছে, তা চিহ্নিত করা হয়েছে। অবশ্যই, দশ কুমারীর দৃষ্টান্ত মিলারাইটদের ইতিহাস যেমন বোঝায়, তেমনি এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের ইতিহাসও বোঝায়। সেই ইতিহাসটি প্রথম স্বর্গদূতের ইতিহাস; ট্যালেন্টের দৃষ্টান্ত দ্বিতীয় স্বর্গদূতকে বোঝায়, এবং ভেড়া ও ছাগলের দৃষ্টান্ত তৃতীয় স্বর্গদূতের বিচারকে বোঝায়।

Chapters twenty-six through twenty-eight identify the history of Passover to the post crucifixion gospel commission.

অধ্যায় ২৬ থেকে ২৮ পাসওভারের ইতিহাস থেকে ক্রুশবিদ্ধতার পরবর্তী সুসমাচার প্রচারের আদেশ পর্যন্ত বিবরণ দেয়।

And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples, Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. Matthew 26:1, 2.

আর যখন যীশু এই সমস্ত কথা সমাপ্ত করিলেন, তখন তিনি তাঁর শিষ্যদের বলিলেন, ‘তোমরা জান, দুই দিনের পর পাস্কা উৎসব; এবং মনুষ্যপুত্র ক্রুশবিদ্ধ হইবার জন্য সমর্পিত হইবে।’ মথি ২৬:১, ২।

A summary of the various waymarks in chapter 26 is the plot to kill Jesus in verses three through five. Then Jesus is anointed at Bethany in verses six through thirteen. In verses fourteen through sixteen Judas betrays Christ for thirty pieces of silver. Then came Passover with His disciples, in verses seventeen through twenty-five. Verses twenty-six through twenty-nine, Jesus institutes the Lord’s supper, and in verse thirty, Jesus foretells Peter’s denial. In verses thirty-six through forty-six Jesus is in Gethsemane. Verse forty-seven through fifty-six Jesus is arrested, then in verses fifty-seven through sixty-eight, Jesus is before Caiaphas and the Sanhedrin. From verse sixty-nine onward Peter’s denial of Christ is set forth. The chapter contains ten specific waymarks that are to be repeated during the latter days.

অধ্যায় ২৬-এর বিভিন্ন নিদর্শনের সারসংক্ষেপ এমন: পদ ৩ থেকে ৫-এ যিশুকে হত্যার ষড়যন্ত্র। তারপর পদ ৬ থেকে ১৩-এ বেথানিয়ায় যিশুকে অভিষিক্ত করা হয়। পদ ১৪ থেকে ১৬-এ যিহূদা ত্রিশ রৌপ্যমুদ্রার বিনিময়ে খ্রিস্টকে বিশ্বাসঘাতকতা করে। তারপর পদ ১৭ থেকে ২৫-এ তাঁর শিষ্যদের সঙ্গে পাস্কা উদযাপিত হয়। পদ ২৬ থেকে ২৯-এ যিশু প্রভুভোজ প্রবর্তন করেন, এবং পদ ৩০-এ যিশু পিতরের অস্বীকারের কথা পূর্বেই বলে দেন। পদ ৩৬ থেকে ৪৬-এ যিশু গেথসমনীতে আছেন। পদ ৪৭ থেকে ৫৬-এ যিশু গ্রেপ্তার হন, তারপর পদ ৫৭ থেকে ৬৮-এ যিশু কায়াফা ও সনহেদ্রিনের সামনে উপস্থাপিত হন। পদ ৬৯ থেকে পরবর্তী অংশে পিতরের খ্রিস্ট-অস্বীকার তুলে ধরা হয়েছে। অধ্যায়টিতে দশটি নির্দিষ্ট নিদর্শন রয়েছে, যা অন্তিম দিনগুলোতে পুনরাবৃত্ত হবে।

Chapter twenty-seven has ten distinct waymarks as well. Jesus is delivered to Pilate, then Judas hangs himself, then Jesus is taken before Pilate, then Barabbas is chosen, Pilate delivers Jesus to be crucified, then Jesus is mocked, then the crucifixion, then the death of Jesus, then Jesus is buried and then the guard at the tomb testifies.

অধ্যায় সাতাশেও দশটি স্বতন্ত্র চিহ্ন আছে। যীশুকে পিলাতের কাছে সোপর্দ করা হয়, তারপর যিহূদা নিজেকে ফাঁসি দেয়, তারপর যীশুকে পিলাতের সামনে উপস্থিত করা হয়, তারপর বারাব্বাকে বেছে নেওয়া হয়, পিলাত যীশুকে ক্রুশবিদ্ধ করার জন্য সোপর্দ করে, তারপর যীশুকে উপহাস করা হয়, তারপর যীশুকে ক্রুশবিদ্ধ করা হয়, তারপর যীশুর মৃত্যু, তারপর যীশুকে সমাধিস্থ করা হয় এবং শেষে সমাধির প্রহরী সাক্ষ্য দেয়।

Chapter twenty-eight has but three waymarks, the first being the resurrection, followed by the lie of the Sanhedrin and then the great commission. Three chapters with twenty-three distinct waymarks of the cross that will be repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand.

আটাশতম অধ্যায়ে মাত্র তিনটি পথচিহ্ন রয়েছে—প্রথমটি হলো পুনরুত্থান, এরপর সানহেদ্রিনের মিথ্যাচার, তারপর মহা আদেশ। তিনটি অধ্যায়ে ক্রুশের তেইশটি স্বতন্ত্র পথচিহ্ন রয়েছে, যা এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের ইতিহাসে পুনরাবৃত্ত হবে।

Matthew 26 – Ten Waymarks

মথি ২৬ - দশটি পথচিহ্ন

  1. 1. Plot by chief priests and elders to kill Jesus (vv. 3–5)

    মহাযাজকদের ও প্রবীণদের যীশুকে হত্যার ষড়যন্ত্র (পদ ৩-৫)

  2. 2. Anointing at Bethany by the woman with alabaster box (vv. 6–13)

    আলাবাস্ত্রের পাত্রসহ এক নারীর দ্বারা বেথানিয়ায় অভিষেক (পদ ৬–১৩)

  3. 3. Judas agrees to betray Jesus for 30 pieces of silver (vv. 14–16)

    যিহূদা ত্রিশটি রূপার মুদ্রার বিনিময়ে যীশুকে ধরিয়ে দিতে রাজি হয় (পদ ১৪–১৬)

  4. 4. Preparation and eating of the Passover with the disciples (vv. 17–25)

    শিষ্যদের সঙ্গে পাস্কা ভোজের প্রস্তুতি ও ভোজন (পদ ১৭–২৫)

  5. 5. Institution of the Lord’s Supper (vv. 26–29)

    প্রভুর ভোজের প্রতিষ্ঠা (পদ ২৬-২৯)

  6. 6. Prediction of Peter’s denial (vv. 30–35)

    পিতরের অস্বীকারের পূর্ববাণী (পদ ৩০–৩৫)

  7. 7. Agony in Gethsemane (vv. 36–46)

    গেথসমানে যন্ত্রণা (পদ ৩৬–৪৬)

  8. 8. Betrayal and arrest of Jesus (vv. 47–56)

    যীশুর প্রতি বিশ্বাসঘাতকতা ও তাঁর গ্রেপ্তার (পদ ৪৭-৫৬)

  9. 9. Jesus tried before Caiaphas and the Sanhedrin (vv. 57–68)

    কাইয়াফা ও সানহেদ্রিনের সামনে যিশুর বিচার (পদ ৫৭–৬৮)

  10. 10. Peter’s threefold denial (vv. 69–75)

    পিতরের তিনবার অস্বীকার (পদ ৬৯-৭৫)

Matthew 27 – Ten Waymarks

মথি ২৭ - দশটি পথচিহ্ন

  1. 1. Jesus delivered to Pilate (vv. 1–2)

    যীশুকে পিলাতের হাতে সোপর্দ (পদ ১-২)

  2. 2. Judas’s remorse and suicide (vv. 3–10)

    যিহূদার অনুশোচনা ও আত্মহত্যা (পদ ৩-১০)

  3. 3. Jesus before Pilate – the formal Roman trial (vv. 11–14)

    পিলাতের সামনে যীশু - আনুষ্ঠানিক রোমীয় বিচার (পদ ১১-১৪)

  4. 4. Choice of Barabbas over Jesus (vv. 15–26)

    যীশুর পরিবর্তে বারাব্বাসের নির্বাচন (পদ ১৫–২৬)

  5. 5. Pilate delivers Jesus to be crucified (included in the release of Barabbas)

    পিলাত যীশুকে ক্রুশবিদ্ধ করার জন্য সমর্পণ করেন (বরব্বাকে মুক্তি দেওয়ার অংশ হিসেবে)

  6. 6. Mocking and scourging by the soldiers (vv. 27–31)

    সৈন্যদের দ্বারা উপহাস ও বেত্রাঘাত (পদ ২৭-৩১)

  7. 7. The crucifixion (vv. 32–44)

    ক্রুশবিদ্ধকরণ (পদ ৩২-৪৪)

  8. 8. The death of Jesus (vv. 45–50)

    যীশুর মৃত্যু (পদ ৪৫-৫০)

  9. 9. Supernatural signs and burial by Joseph of Arimathea (vv. 51–61)

    অলৌকিক নিদর্শন এবং আরিমথিয়ার যোসেফ কর্তৃক সমাধিতে স্থাপন (পদ 51-61)

  10. 10. Posting of the guard at the tomb (vv. 62–66)

    সমাধিতে প্রহরী নিয়োগ (পদ ৬২-৬৬)

Matthew 28 – Three Waymarks

মথি ২৮ - তিনটি পথচিহ্ন

  1. 1. The resurrection and empty tomb (vv. 1–10)

    পুনরুত্থান এবং খালি সমাধি (পদ ১–১০)

  2. 2. The lie of the chief priests and elders to the soldiers (vv. 11–15)

    প্রধান যাজকেরা ও প্রবীণরা সৈন্যদের কাছে যে মিথ্যা বলেছিল (পদ ১১–১৫)

  3. 3. The Great Commission (vv. 16–20)

    মহা আদেশ (পদ ১৬–২০)

Just as Christ’s experience from the anointing at Bethany to the Great Commission marked the close of His earthly ministry and the beginning of the gospel to all nations, so these same waymarks are repeated in the experience of God’s remnant as they approach the close of probation and their final triumph.

যেমন বেথানিয়ায় অভিষেক থেকে মহা আদেশ পর্যন্ত খ্রিস্টের অভিজ্ঞতা তাঁর পার্থিব সেবাকার্যের সমাপ্তি ও সকল জাতির কাছে সুসমাচারের সূচনাকে চিহ্নিত করেছিল, তেমনি সেই একই পথচিহ্নগুলো ঈশ্বরের অবশিষ্ট জনগণের অভিজ্ঞতায়ও পুনরায় দেখা যায়, যখন তারা অনুগ্রহকালের সমাপ্তি ও তাদের চূড়ান্ত বিজয়ের দিকে অগ্রসর হয়।

Chapters twenty-six through twenty-eight represent the Passover history structured upon 23 distinct waymarks that are repeated during the history leading to and following after the Sunday law.

ছাব্বিশ থেকে আটাশ অধ্যায়ে ২৩টি স্বতন্ত্র পথচিহ্নের ভিত্তিতে বিন্যস্ত পাসওভারের ইতিহাস উপস্থাপিত হয়েছে; এই পথচিহ্নগুলো রবিবারের আইন পর্যন্ত নিয়ে যাওয়া ইতিহাসে এবং তার পরবর্তী ইতিহাসেও পুনরাবৃত্ত হয়।

“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 427.

পবিত্রস্থান শুদ্ধ করার উদ্দেশ্যে আমাদের মহাযাজক হিসেবে খ্রিস্টের অতিপবিত্র স্থানে আগমন, যা দানিয়েল ৮:১৪-এ প্রদর্শিত হয়েছে; মানবপুত্রের প্রাচীন দিনের জনের কাছে আগমন, যেমন দানিয়েল ৭:১৩-এ উপস্থাপিত হয়েছে; এবং মালাখির দ্বারা পূর্বকথিত প্রভুর তাঁর মন্দিরে আগমন—এসবই একই ঘটনার বিবরণ; এবং এটিই আরও প্রতীকায়িত হয়েছে বররের বিবাহে আগমনের মাধ্যমে, যা মথি ২৫-এ দশ কুমারীর উপমায় খ্রিস্ট বর্ণনা করেছেন। মহাসংঘর্ষ, ৪২৭।

The end of the 2300 days on October 22, 1844 is repeated at the Sunday law. The 23 waymarks located in the last three chapters of Matthew identify the precious blood that is employed to combine Divinity with humanity.

১৮৪৪ সালের ২২ অক্টোবরের ২৩০০ দিনের সমাপ্তি রবিবারের আইনের সময় পুনরাবৃত্ত হয়। মথির শেষ তিনটি অধ্যায়ে অবস্থিত ২৩টি মাইলফলক সেই মূল্যবান রক্তকে চিহ্নিত করে, যা ঈশ্বরত্বকে মানবতার সঙ্গে মিলিত করতে ব্যবহৃত হয়।

“The intercession of Christ in man’s behalf in the sanctuary above is as essential to the plan of salvation as was His death upon the cross. By His death He began that work which after His resurrection He ascended to complete in heaven. We must by faith enter within the veil, ‘whither the forerunner is for us entered.’ Hebrews 6:20. There the light from the cross of Calvary is reflected. There we may gain a clearer insight into the mysteries of redemption. The salvation of man is accomplished at an infinite expense to heaven; the sacrifice made is equal to the broadest demands of the broken law of God. Jesus has opened the way to the Father’s throne, and through His mediation the sincere desire of all who come to Him in faith may be presented before God.” The Great Controversy, 489.

"উদ্ধারের পরিকল্পনার জন্য মানুষের পক্ষে স্বর্গীয় পবিত্রস্থানে খ্রীষ্টের মধ্যস্থতা ঠিক ততটাই অপরিহার্য, যতটা ছিল ক্রুশে তাঁর মৃত্যু। তাঁর মৃত্যুর মাধ্যমে তিনি সেই কাজের সূচনা করেছিলেন, যা পুনরুত্থানের পর তিনি স্বর্গে আরোহন করে সম্পূর্ণ করতে গিয়েছিলেন। আমাদের অবশ্যই বিশ্বাসের দ্বারা পর্দার অন্তরে প্রবেশ করতে হবে—'যেখানে আমাদের জন্য অগ্রদূত প্রবেশ করেছেন।' হিব্রু ৬:২০। সেখানে ক্যালভেরির ক্রুশের আলো প্রতিফলিত হয়। সেখানে আমরা উদ্ধারের রহস্যসমূহ আরও স্পষ্টভাবে অনুধাবন করতে পারি। মানুষের উদ্ধারের কাজ স্বর্গের জন্য অসীম মূল্য দিয়ে সম্পন্ন হয়েছে; দেওয়া বলিদানটি ঈশ্বরের লঙ্ঘিত বিধির সর্বাপেক্ষা বিস্তৃত দাবির সমান ও যথেষ্ট। যীশু পিতার সিংহাসনের পথে দ্বার খুলে দিয়েছেন, এবং তাঁর মধ্যস্থতার মাধ্যমে যারা বিশ্বাসসহ তাঁর কাছে আসে তাদের সকলের আন্তরিক আকাঙ্ক্ষা ঈশ্বরের সামনে উপস্থাপিত হতে পারে।" দ্য গ্রেট কনট্রোভার্সি, ৪৮৯।

Chapter 23 of Matthew emphasizes the condemnation upon the counterfeit priesthood. Chapters twenty-six through twenty-eight are the omega to chapter twenty-three. The counterfeit Levites, the old men’s escalating rebellion over four generations produced the waymarks in the last three chapters.

মথির ২৩ অধ্যায় ছদ্ম পুরোহিতত্বের বিরুদ্ধে ঘোষিত দণ্ডাদেশকে জোর দিয়ে তুলে ধরে। ২৬ থেকে ২৮ অধ্যায় ২৩ অধ্যায়ের ‘ওমেগা’। ছদ্ম লেবীয়রা—বয়োজ্যেষ্ঠদের চার প্রজন্ম ধরে ক্রমবর্ধমান বিদ্রোহ—শেষ তিন অধ্যায়ে পথচিহ্নগুলো স্থাপন করেছিল।

Chapter twenty-four identifies the line upon line methodology as the methodology of Christ, as He employs the destruction of Jerusalem to describe the things that are, the things that have been and the things that will be.

চব্বিশতম অধ্যায় লাইন পর লাইন পদ্ধতিকে খ্রিস্টের পদ্ধতি হিসেবে চিহ্নিত করে, যেহেতু তিনি যিরূশালেমের ধ্বংসকে ব্যবহার করে যা আছে, যা ছিল এবং যা হবে—এসব বর্ণনা করেন।

The fall of Jerusalem in 70 AD, took place on the same day of the year that Jerusalem was first destroyed by Nebuchadnezzar. The destruction of Jerusalem by Nebuchadnezzar was past history, and Christ’s history, when Titus took Jerusalem, typified the end of the world. Matthew 24 is lifting up the line upon line methodology, thus identifying “methodology” as an element of the prophetic testimony.

খ্রিস্টাব্দ ৭০ সালে জেরুজালেমের পতন সেই বছরের একই দিনে ঘটেছিল যেদিন নেবুখদনেজর প্রথমবার জেরুজালেম ধ্বংস করেছিলেন। নেবুখদনেজরের হাতে জেরুজালেমের ধ্বংস ছিল অতীত ঘটনা; আর খ্রিস্টের ইতিহাসে, যখন টাইটাস জেরুজালেম দখল করলেন, সেটি পৃথিবীর শেষের প্রতিরূপ ছিল। মথি ২৪ অধ্যায় লাইন-পর-লাইন পদ্ধতিকে তুলে ধরছে; ফলে 'পদ্ধতি'কে ভবিষ্যদ্বাণীমূলক সাক্ষ্যের একটি উপাদান হিসেবে চিহ্নিত করছে।

It is in chapter 24 that Christ identifies the necessity of understanding the “abomination of desolation” spoken of by Daniel the prophet, the very foundational understanding of William Miller, and the symbol that establishes the vision in Daniel. It also represents the rebellion of Adventism, as they rejected the Millerite understanding of “the daily” in the book of Daniel, and thus partook of the strong delusion of 2 Thessalonians chapter two. The chapter directly connects with Luke 21, thus identifying August 11, 1840 through October 22, 1844, which typifies 9/11 unto the Sunday law. It also connects with the “times of the Gentiles” in Luke 21:24, which is a primary key in unlocking the “seven times” of Moses, while also aligning with the measuring of the temple in Revelation eleven.

অধ্যায় ২৪-এই খ্রিস্ট ভবিষ্যদ্বক্তা দানিয়েল কর্তৃক উল্লিখিত ‘উজাড়ের ঘৃণ্য বস্তু’কে বোঝার প্রয়োজনীয়তা চিহ্নিত করেন—যা উইলিয়াম মিলারের একেবারে ভিত্তিমূল ধারণা, এবং দানিয়েলের দর্শনকে প্রতিষ্ঠা করে এমন প্রতীক। এটি অ্যাডভেন্টিজমের বিদ্রোহকেও উপস্থাপন করে, কারণ তারা দানিয়েলের বইয়ে "the daily" বিষয়ে মিলারাইটদের বোঝাপড়া প্রত্যাখ্যান করেছিল, এবং এভাবে ২ থেসালোনিকীয় ২ অধ্যায়ে উল্লিখিত শক্তিশালী ভ্রমে অংশ নিয়েছিল। অধ্যায়টি সরাসরি লূক ২১-এর সঙ্গে সংযুক্ত, ফলে ১১ আগস্ট, ১৮৪০ থেকে ২২ অক্টোবর, ১৮৪৪-কে চিহ্নিত করে, যা ৯/১১ থেকে রবিবারের আইন পর্যন্তের প্রতিরূপ স্থাপন করে। এটি লূক ২১:২৪-এ ‘অজাতিদের সময়’-এর সঙ্গেও সংযুক্ত, যা মোশির ‘সাত সময়’ উন্মোচনের একটি প্রধান চাবিকাঠি, এবং একই সঙ্গে প্রকাশিত বাক্য ১১-এ মন্দির পরিমাপের বিষয়ের সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ।

Beginning with chapter twenty-three, followed by 24 and 25, and then concluding with chapters 26 through 27, three chapters which possess twenty-three waymarks that are the omega to the alpha of chapter twenty-three. Chapter twenty-six added to twenty-seven and twenty-eight equals “81,” which is a symbol of the priesthood. Upon three witnesses (Genesis, Matthew and Revelation) chapters 11 through 22 are one line. Chapters 23 through 28 are a line of truth which begins with 23 and ends with 23.

অধ্যায় তেইশ দিয়ে শুরু করে, এরপর ২৪ ও ২৫, এবং তারপর ২৬ থেকে ২৭ অধ্যায় দিয়ে সমাপ্ত—তিনটি অধ্যায়, যেগুলিতে তেইশটি পথচিহ্ন রয়েছে, যা অধ্যায় তেইশের আলফার ওমেগা। অধ্যায় ছাব্বিশের সঙ্গে সাতাশ ও আটাশ যোগ করলে হয় "৮১", যা যাজকত্বের একটি প্রতীক। তিন সাক্ষীর (Genesis, Matthew এবং Revelation) ভিত্তিতে, অধ্যায় ১১ থেকে ২২ একটি রেখা। অধ্যায় ২৩ থেকে ২৮ সত্যের একটি রেখা, যা ২৩ দিয়ে শুরু হয় এবং ২৩ দিয়েই শেষ হয়।

Chapters one through ten are the first of three prophetic lines in the book of Matthew. Ten chapters, followed by twelve chapters, followed by six chapters. Inspiration informs us that all the books of the Bible meet and end in the Revelation, and therefore all the books of the Bible meet and end in Matthew. Matthew, as the face of the lion of the tribe of Judah identifies twelve distinct Messianic prophecies, and those twelve passages produce the waymarks of the history of the Millerites and the one hundred and forty-four thousand. As the book of Revelation begins with the revelation of Jesus Christ, Matthew chapter one presents a revelation of Jesus Christ which connects with the life and testimony of Moses, with the history of Antichrist while identifying the three elements of the church triumphant as represented by the prophet, the priest and the king.

মথির পুস্তকের প্রথম থেকে দশম অধ্যায় তিনটি ভবিষ্যদ্বাণীমূলক ধারার প্রথমটি গঠন করে। দশ অধ্যায়, তার পর বারো অধ্যায়, তার পর ছয় অধ্যায়। প্রেরণা আমাদের জানায় যে বাইবেলের সব পুস্তক প্রকাশিত বাক্যে এসে মিলিত হয়ে সেখানেই সমাপ্ত হয়, এবং অতএব বাইবেলের সব পুস্তক মথির পুস্তকে এসে মিলিত হয়ে সমাপ্ত হয়। যিহূদা গোত্রের সিংহের মুখ হিসেবে মথি বারোটি স্বতন্ত্র মশীহীয় ভবিষ্যদ্বাণী চিহ্নিত করেন, এবং ওই বারোটি অংশ মিলারাইটদের এবং একশো চুয়াল্লিশ হাজারের ইতিহাসের মাইলফলক নির্ধারণ করে। যেমন প্রকাশিত বাক্য যিশু খ্রিস্টের প্রকাশ দিয়ে শুরু হয়, তেমনি মথি অধ্যায় একও যিশু খ্রিস্টের এমন এক প্রকাশ উপস্থাপন করে, যা মোশির জীবন ও সাক্ষ্য এবং খ্রিস্টবিরোধীর ইতিহাসের সঙ্গে সংযুক্ত, এবং একই সঙ্গে নবী, যাজক ও রাজা দ্বারা প্রতিনিধিত্বকৃত বিজয়ী কলিসিয়ার তিনটি উপাদানকে শনাক্ত করে।

Matthew begins with the revelation of Jesus Christ in the context of God’s covenant with a chosen people. From Abraham to David was 14 generations, from David to captivity in Babylon was fourteen generations, and from Babylon to Christ is another fourteen generations. The genealogy of Christ in Matthew aligns with Moses, for Moses is the alpha of Christ the omega. Moses life of one hundred and twenty years, aligns with the one hundred and twenty years of probationary time in the history of Noah. Noah’s covenant is therefore connected with the covenant of a chosen people. The one hundred and twenty years of Moses represents three periods of forty years that concluded with Moses slaying the Egyptian at the end of forty years, and the first born, Pharaoh and his army being slain at the end of the second forty-year period. The second forty-year period ended at a rebellion at Kadesh and the third forty-year period ended at the second rebellion of Kadesh. All of the three prophetic lines of the alpha end at Kadesh and the three prophetic lines of Matthew’s genealogy end at David, captivity in Babylon and the Messenger of the covenant.

ম্যাথিউ ঈশ্বরের একটি নির্বাচিত জাতির সঙ্গে চুক্তির প্রেক্ষাপটে যিশু খ্রিস্টের প্রকাশ দিয়ে শুরু হয়। আব্রাহাম থেকে ডেভিড পর্যন্ত চৌদ্দ প্রজন্ম, ডেভিড থেকে বাবিলনে বন্দিদশা পর্যন্ত চৌদ্দ প্রজন্ম, এবং বাবিলন থেকে খ্রিস্ট পর্যন্ত আরও চৌদ্দ প্রজন্ম। ম্যাথিউতে খ্রিস্টের বংশতালিকা মোসেসের সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ, কারণ মোসেস হলেন আলফা আর খ্রিস্ট হলেন ওমেগা। মোসেসের একশ বিশ বছরের জীবন নোয়ার ইতিহাসে একশ বিশ বছরের পরীক্ষাকালের সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ। অতএব নোয়ার চুক্তি একটি নির্বাচিত জাতির চুক্তির সঙ্গে সংযুক্ত। মোসেসের একশ বিশ বছর তিনটি চল্লিশ বছরের পর্বকে প্রতিনিধিত্ব করে; প্রথম চল্লিশ বছরের শেষে মোসেস একজন মিশরীয়কে হত্যা করেন, এবং দ্বিতীয় চল্লিশ বছরের শেষে প্রথমজাত, ফারাও ও তার সৈন্যদল নিহত হয়। দ্বিতীয় চল্লিশ বছরের পর্ব কাদেশের এক বিদ্রোহে শেষ হয়েছিল এবং তৃতীয় চল্লিশ বছরের পর্ব কাদেশের দ্বিতীয় বিদ্রোহে শেষ হয়েছিল। আলফার তিনটি ভবিষ্যদ্বাণীমূলক ধারাই কাদেশে সমাপ্ত হয়, এবং ম্যাথিউর বংশতালিকার তিনটি ভবিষ্যদ্বাণীমূলক ধারা ডেভিড, বাবিলনে বন্দিদশা এবং চুক্তির দূতে গিয়ে শেষ হয়।

When the alpha of Moses is aligned with the omega of Christ there are six witnesses of Kadesh, which is 1863 and the Sunday law. Matthew’s genealogy places king David at Kadesh, which is where apostate Adventism is taken to Babylon, as Christ confirms the covenant with the one hundred and forty-four thousand. By placing David at the Sunday law a second witness of David is established with David being one of three human representatives that began to serve when they were thirty years old. Christ, David, Joseph and Ezekiel all began their work at thirty years of age. Together the four thirty-year-old’s that began to serve represent the combination of Divinity with humanity, when the church militant is transformed into the church triumphant. That church is made up of a prophet, a priest and a king. The transformation is marked at the Sunday law, which is also Kadesh, so David in the genealogy of Matthew aligns with the thirty year old David.

যখন মূসার আলফা খ্রিষ্টের ওমেগার সঙ্গে সামঞ্জস্য করে, তখন কাদেশের ছয়টি সাক্ষ্য থাকে, যা হলো ১৮৬৩ এবং রবিবারের আইন। মথির বংশতালিকা রাজা দাউদকে কাদেশে স্থাপন করে, যেখানে ধর্মত্যাগী অ্যাডভেন্টিজমকে বাবিলে নিয়ে যাওয়া হয়, যখন খ্রিষ্ট এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সঙ্গে চুক্তি নিশ্চিত করেন। দাউদকে রবিবারের আইনে স্থাপন করার মাধ্যমে দাউদের একটি দ্বিতীয় সাক্ষ্য প্রতিষ্ঠিত হয়, কারণ তিনি ত্রিশ বছর বয়সে সেবা শুরু করা তিনজন মানব প্রতিনিধির একজন। খ্রিষ্ট, দাউদ, যোসেফ ও ইজেকিয়েল সকলেই ত্রিশ বছর বয়সে তাদের কাজ শুরু করেছিলেন। একসঙ্গে, ত্রিশ বছর বয়সে সেবা শুরু করা এই চারজন ঈশ্বরত্ব ও মানবত্বের সংযুক্তিকে উপস্থাপন করেন, যখন যুদ্ধরত গির্জা বিজয়ী গির্জায় রূপান্তরিত হয়। সেই গির্জাটি একজন নবী, একজন যাজক এবং একজন রাজা নিয়ে গঠিত। এই রূপান্তরের চিহ্ন রবিবারের আইনেই স্থাপিত, যা কাদেশও বটে; অতএব মথির বংশতালিকায় দাউদ ত্রিশ বছর বয়সী দাউদের সঙ্গে মিলে যায়।

The thirty years of preparation aligns with the four hundred and thirty years of Abraham’s covenant, and also the age of a priest and the 1290 years of Daniel 12:11. In the next article we will consider each of those twelve Messianic prophecies within the book of Matthew. We are first identifying three prophetic lines within Matthew; chapters one through ten, followed by chapters eleven through twenty-two, and then twenty-three through twenty-eight.

প্রস্তুতির ত্রিশ বছর আব্রাহামের চুক্তির চারশো ত্রিশ বছরের সঙ্গে মিল খায়, এবং যাজকের বয়স ও দানিয়েল ১২:১১–এর ১২৯০ বছরের সঙ্গেও। পরবর্তী প্রবন্ধে আমরা মথির বইয়ের মধ্যে ঐ বারোটি মেসিয়ানিক ভবিষ্যদ্বাণীর প্রতিটিই বিবেচনা করব। প্রথমে আমরা মথির মধ্যে তিনটি ভবিষ্যদ্বাণীমূলক ধারা চিহ্নিত করছি: অধ্যায় ১ থেকে ১০, এরপর ১১ থেকে ২২, এবং তারপর ২৩ থেকে ২৮।

“For a time after the disappointment in 1844, I did hold, in common with the advent body, that the door of mercy was then forever closed to the world. This position was taken before my first vision was given me. It was the light given me of God that corrected our error, and enabled us to see the true position.

১৮৪৪ সালের হতাশার পর কিছু সময়ের জন্য, আমি অ্যাডভেন্টবাদী সম্প্রদায়ের সঙ্গে মিল রেখে বিশ্বাস করেছিলাম যে সেই সময় পৃথিবীর জন্য দয়ার দরজা চিরতরে বন্ধ হয়ে গেছে। আমার প্রথম দর্শন পাওয়ার আগেই আমি এই অবস্থান গ্রহণ করেছিলাম। ঈশ্বরের দেওয়া আলোই আমাদের ভুল সংশোধন করেছিল এবং আমাদেরকে সত্য অবস্থান দেখতে সক্ষম করেছিল।

I am still a believer in the shut-door theory, but not in the sense in which we at first employed the term or in which it is employed by my opponents.

আমি এখনও বন্ধ-দ্বার তত্ত্বের বিশ্বাসী, কিন্তু সেই অর্থে নয়, যে অর্থে আমরা প্রথমে পরিভাষাটি ব্যবহার করেছিলাম, বা যে অর্থে আমার বিরোধীরা এটি ব্যবহার করে।

“There was a shut door in Noah’s day. There was at that time a withdrawal of the Spirit of God from the sinful race that perished in the waters of the Flood. God Himself gave the shut-door message to Noah: ‘My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years’ (Genesis 6:3).

নোয়ার দিনে একটি বন্ধ দরজা ছিল। তখন ঈশ্বরের আত্মা সেই পাপী মানবজাতি থেকে সরে গিয়েছিল, যারা জলপ্রলয়ের জলে ধ্বংস হয়েছিল। ঈশ্বর নিজেই নোয়াকে 'বন্ধ দরজা'র বার্তা দিয়েছিলেন: 'আমার আত্মা মানুষের সঙ্গে সর্বদা সংগ্রাম করবে না, কারণ সেও মাংস; তবু তার দিন হবে একশ কুড়ি বছর' (আদিপুস্তক ৬:৩)।

“There was a shut door in the days of Abraham. Mercy ceased to plead with the inhabitants of Sodom, and all but Lot, with his wife and two daughters, were consumed by the fire sent down from heaven.

আব্রাহামের দিনে একটি বন্ধ দরজা ছিল। সোদোমের অধিবাসীদের জন্য করুণা আর অনুনয় করেনি, এবং লোট, তার স্ত্রী ও দুই কন্যা ছাড়া বাকিরা সবাই স্বর্গ থেকে নেমে আসা আগুনে ভস্মীভূত হয়েছিল।

“There was a shut door in Christ’s day. The Son of God declared to the unbelieving Jews of that generation, ‘Your house is left unto you desolate’ (Matthew 23:38).

খ্রিস্টের দিনে একটি বন্ধ দরজা ছিল। সেই প্রজন্মের অবিশ্বাসী ইহুদিদের উদ্দেশে ঈশ্বরের পুত্র ঘোষণা করেছিলেন, ‘তোমাদের ঘর তোমাদের জন্য উজাড় করে রেখে দেওয়া হচ্ছে’ (মথি 23:38)।

“Looking down the stream of time to the last days, the same infinite power proclaimed through John: ‘These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth’ (Revelation 3:7).

সময়ের প্রবাহ ধরে শেষ দিনগুলোর দিকে তাকিয়ে, সেই একই অসীম শক্তি যোহনের মাধ্যমে ঘোষণা করেছিলেন: ‘এই কথা বলেন তিনি, যিনি পবিত্র, যিনি সত্য, যিনি দাউদের চাবির অধিকারী, যিনি খুলেন, আর কেউ বন্ধ করতে পারে না; এবং বন্ধ করেন, আর কেউ খুলতে পারে না’ (প্রকাশিত বাক্য ৩:৭)।

“I was shown in vision, and I still believe, that there was a shut door in 1844. All who saw the light of the first and second angels’ messages and rejected that light, were left in darkness. And those who accepted it and received the Holy Spirit which attended the proclamation of the message from heaven, and who afterward renounced their faith and pronounced their experience a delusion, thereby rejected the Spirit of God, and it no longer pleaded with them.

দর্শনে আমাকে দেখানো হয়েছিল, এবং আমি এখনও বিশ্বাস করি, যে ১৮৪৪ সালে একটি বন্ধ দরজা ছিল। যাঁরা প্রথম ও দ্বিতীয় স্বর্গদূতের বার্তাগুলোর আলো দেখেছিলেন এবং সেই আলোকে প্রত্যাখ্যান করেছিলেন, তাঁরা অন্ধকারে ফেলে রাখা হয়েছিলেন। আর যাঁরা তা গ্রহণ করেছিলেন এবং স্বর্গ থেকে আগত বার্তার ঘোষণার সঙ্গে যে পবিত্র আত্মা উপস্থিত ছিল, তাকে গ্রহণ করেছিলেন, এবং পরে নিজেদের বিশ্বাস ত্যাগ করে তাঁদের অভিজ্ঞতাকে ভ্রান্তি বলে ঘোষণা করেছিলেন, তাঁরা এর মাধ্যমে ঈশ্বরের আত্মাকে প্রত্যাখ্যান করেছিলেন, এবং তা আর তাঁদের সঙ্গে অনুনয় করেনি।

“Those who did not see the light, had not the guilt of its rejection. It was only the class who had despised the light from heaven that the Spirit of God could not reach. And this class included, as I have stated, both those who refused to accept the message when it was presented to them, and also those who, having received it, afterward renounced their faith. These might have a form of godliness, and profess to be followers of Christ; but having no living connection with God, they would be taken captive by the delusions of Satan. These two classes are brought to view in the vision—those who declared the light which they had followed a delusion, and the wicked of the world who, having rejected the light, had been rejected of God. No reference is made to those who had not seen the light, and therefore were not guilty of its rejection.” Selected Messages, book 1, 62, 63.

যারা আলো দেখেনি, তারা তা প্রত্যাখ্যান করার দোষী ছিল না। স্বর্গ থেকে আসা আলোকে যারা অবজ্ঞা করেছিল, কেবল সেই শ্রেণির কাছেই ঈশ্বরের আত্মা পৌঁছাতে পারেনি। এবং এই শ্রেণির মধ্যে, যেমন আমি বলেছি, অন্তর্ভুক্ত ছিল—একদিকে যারা তাদের সামনে বার্তা উপস্থাপিত হলে তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করেছিল, অন্যদিকে যারা তা গ্রহণ করেও পরে তাদের বিশ্বাস ত্যাগ করেছিল। এদের মধ্যে ঈশ্বরভক্তির একরকম বাহ্যিক রূপ থাকতে পারে, এবং তারা খ্রিস্টের অনুসারী বলে দাবিও করতে পারে; কিন্তু ঈশ্বরের সঙ্গে জীবন্ত কোনো সম্পর্ক না থাকায়, তারা শয়তানের প্রতারণায় বন্দী হয়ে পড়বে। দর্শনে এই দুই শ্রেণিই সামনে আনা হয়েছে—যারা তারা অনুসৃত আলোকে ভ্রান্তি বলে ঘোষণা করেছিল, এবং জগতের সেই দুষ্টেরা যারা আলোকে প্রত্যাখ্যান করায় ঈশ্বর কর্তৃক প্রত্যাখ্যাত হয়েছিল। যারা আলো দেখেনি এবং তাই তা প্রত্যাখ্যান করার দোষীও ছিল না, তাদের সম্পর্কে কোনো উল্লেখ করা হয়নি। নির্বাচিত বার্তা, বই ১, ৬২, ৬৩।

“It is those who by faith follow Jesus in the great work of the atonement who receive the benefits of His mediation in their behalf, while those who reject the light which brings to view this work of ministration are not benefited thereby. The Jews who rejected the light given at Christ’s first advent, and refused to believe on Him as the Saviour of the world, could not receive pardon through Him. When Jesus at His ascension entered by His own blood into the heavenly sanctuary to shed upon His disciples the blessings of His mediation, the Jews were left in total darkness to continue their useless sacrifices and offerings. The ministration of types and shadows had ceased. That door by which men had formerly found access to God was no longer open. The Jews had refused to seek Him in the only way whereby He could then be found, through the ministration in the sanctuary in heaven. Therefore they found no communion with God. To them the door was shut. They had no knowledge of Christ as the true sacrifice and the only mediator before God; hence they could not receive the benefits of His mediation.

যারা বিশ্বাসে যীশুকে মহান প্রায়শ্চিত্তকার্যের কাজে অনুসরণ করে, তারাই তাঁদের পক্ষ হয়ে তিনি যে মধ্যস্থতা করেন, তার সুফল লাভ করে; আর যে আলো এই সেবাকার্যকে প্রকাশ করে, তা যারা প্রত্যাখ্যান করে, তারা এতে উপকৃত হয় না। খ্রিস্টের প্রথম আগমনে দেওয়া আলোকে যে ইহুদিরা প্রত্যাখ্যান করেছিল এবং তাঁকে বিশ্বের ত্রাণকর্তা হিসেবে বিশ্বাস করতে অস্বীকার করেছিল, তারা তাঁর মাধ্যমে ক্ষমা পেতে পারেনি। যখন যীশু স্বর্গারোহণের সময় নিজ রক্তের দ্বারা স্বর্গীয় পবিত্রস্থানে প্রবেশ করলেন তাঁর মধ্যস্থতার আশীর্বাদ তাঁর শিষ্যদের উপর বর্ষণ করার জন্য, তখন ইহুদিরা সম্পূর্ণ অন্ধকারে রয়ে গেল এবং তাদের নিরর্থক বলি ও নিবেদন চালিয়ে যেতে লাগল। প্রতীক ও ছায়ার সেই সেবাকার্য শেষ হয়ে গিয়েছিল। যে দরজা দিয়ে মানুষ পূর্বে ঈশ্বরের কাছে প্রবেশাধিকার পেত, তা আর খোলা ছিল না। স্বর্গীয় পবিত্রস্থানে যে পরিচর্যার মাধ্যমে তখন তাঁকে পাওয়া যেত, সেই একমাত্র পথে তাঁকে খুঁজতে ইহুদিরা অস্বীকার করেছিল। অতএব তারা ঈশ্বরের সঙ্গে কোনো সহভাগিতা পেল না। তাদের জন্য দরজা বন্ধ ছিল। ঈশ্বরের সম্মুখে সত্যিকার বলি ও একমাত্র মধ্যস্থ হিসেবে খ্রিস্টকে তারা চিনত না; অতএব তাঁর মধ্যস্থতার সুফল তারা গ্রহণ করতে পারেনি।

“The condition of the unbelieving Jews illustrates the condition of the careless and unbelieving among professed Christians, who are willingly ignorant of the work of our merciful High Priest. In the typical service, when the high priest entered the most holy place, all Israel were required to gather about the sanctuary and in the most solemn manner humble their souls before God, that they might receive the pardon of their sins and not be cut off from the congregation. How much more essential in this antitypical Day of Atonement that we understand the work of our High Priest and know what duties are required of us.

অবিশ্বাসী ইহুদিদের অবস্থা সেইসব লোকের অবস্থারই দৃষ্টান্ত, যারা নিজেদের খ্রিষ্টান বলে পরিচয় দেয় অথচ উদাসীন ও অবিশ্বাসী, এবং আমাদের করুণাময় মহাযাজকের কাজ সম্পর্কে ইচ্ছাকৃতভাবে অজ্ঞ। প্রতীকী সেবায়, যখন মহাযাজক অতি-পবিত্র স্থানে প্রবেশ করতেন, তখন সমগ্র ইস্রায়েলকে পবিত্রস্থানকে ঘিরে সমবেত হতে হতো এবং অত্যন্ত গম্ভীরভাবে ঈশ্বরের সামনে নিজেদের আত্মাকে নম্র করতে হতো, যাতে তারা তাদের পাপের ক্ষমা লাভ করে এবং সমাবেশ থেকে বিচ্ছিন্ন না হয়। তাহলে এই প্রতিরূপ প্রায়শ্চিত্ত দিবসে কতই না বেশি প্রয়োজনীয় যে আমরা আমাদের মহাযাজকের কাজটি বুঝি এবং আমাদের উপর কী কর্তব্য আরোপিত হয়েছে তা জানি।

“Men cannot with impunity reject the warning which God in mercy sends them. A message was sent from heaven to the world in Noah’s day, and their salvation depended upon the manner in which they treated that message. Because they rejected the warning, the Spirit of God was withdrawn from the sinful race, and they perished in the waters of the Flood. In the time of Abraham, mercy ceased to plead with the guilty inhabitants of Sodom, and all but Lot with his wife and two daughters were consumed by the fire sent down from heaven. So in the days of Christ. The Son of God declared to the unbelieving Jews of that generation: ‘Your house is left unto you desolate.’ Matthew 23:38. Looking down to the last days, the same Infinite Power declares, concerning those who ‘received not the love of the truth, that they might be saved’: ‘For this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: that they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.’ 2 Thessalonians 2:10–12. As they reject the teachings of His word, God withdraws His Spirit and leaves them to the deceptions which they love.” The Great Controversy, 430, 431.

"ঈশ্বর করুণাবশত তাদের যে সতর্কবাণী পাঠান, মানুষ তা শাস্তি ছাড়াই প্রত্যাখ্যান করতে পারে না। নোহের দিনে স্বর্গ থেকে পৃথিবীতে একটি বার্তা পাঠানো হয়েছিল, এবং তাদের পরিত্রাণ নির্ভর করেছিল তারা সেই বার্তাটিকে কীভাবে গ্রহণ করল তার ওপর। তারা সতর্কবাণীটি প্রত্যাখ্যান করায়, পাপী মানবজাতি থেকে ঈশ্বরের আত্মা প্রত্যাহার করা হয়েছিল, এবং তারা বন্যার জলে ধ্বংস হয়েছিল। আব্রাহামের সময়ে, সদোমের অপরাধী অধিবাসীদের পক্ষে করুণা আর অনুনয় করেনি, এবং লূত ও তার স্ত্রী ও দুই কন্যা ছাড়া বাকিরা সবাই স্বর্গ থেকে নামানো আগুনে ভস্মীভূত হয়েছিল। খ্রিস্টের দিনেও তেমনই। ঈশ্বরের পুত্র সেই প্রজন্মের অবিশ্বাসী ইহুদিদের বলেছিলেন: 'তোমাদের গৃহ তোমাদেরই জন্য পরিত্যক্ত রইল।' মথি ২৩:৩৮। শেষ কালের দিকে তাকিয়ে, একই অসীম শক্তি তাদের সম্পর্কে ঘোষণা করেন, যারা 'সত্যের প্রেম গ্রহণ করেনি, যাতে তারা উদ্ধার পেতে পারে': 'এই কারণে ঈশ্বর তাদের কাছে প্রবল ভ্রান্তি পাঠাবেন, যাতে তারা মিথ্যাকে বিশ্বাস করে; যেন যারা সত্যে বিশ্বাস করেনি, বরং অধার্মিকতায় আনন্দ করেছিল, তারা সবাই দণ্ডিত হয়।' ২ থিসলনীকীয় ২:১০-১২। তারা তাঁর বাক্যের শিক্ষাগুলি প্রত্যাখ্যান করায়, ঈশ্বর তাঁর আত্মা প্রত্যাহার করেন এবং যেসব প্রতারণাকে তারা ভালোবাসে, তাদের সেগুলোর হাতেই ছেড়ে দেন।" The Great Controversy, ৪৩০, ৪৩১।