The last three Messianic fulfillments located within the Book of Matthew identify three elements of the Sunday law waymark; the scattering of God’s people at the Sunday law, as typified by the scattering of the little flock on October 22, 1844 and the scattering of the disciples at the cross. Both scatterings align with the Sunday law. In association with Galilee, which is a symbol of a prophetic turning point, the people who have been in darkness until the Sunday law are going to be called out of darkness. Those persons are God’s other flock, the eleventh-hour workers who are awakened to the issue of the Sabbath controversy as they are called out of Babylon. Their call out of Babylon is the second phase of the judgment, which begins at God’s house, and then at the Sunday law confronts those outside of Jerusalem.
মথির সুসমাচারে বর্ণিত শেষ তিনটি মসীহীয় পরিপূর্তি রবিবারের আইনের মাইলফলকের তিনটি উপাদান চিহ্নিত করে: রবিবারের আইনের সময় ঈশ্বরের প্রজাদের বিচ্ছুরণ; যার প্রতিরূপ ২২ অক্টোবর, ১৮৪৪-এ ক্ষুদ্র পালের বিচ্ছুরণ; এবং ক্রুশে শিষ্যদের বিচ্ছুরণ। উভয় বিচ্ছুরণই রবিবারের আইনের সঙ্গে সাযুজ্যপূর্ণ। ভবিষ্যদ্বাণীমূলক মোড়বদলের প্রতীক গালীলের প্রেক্ষিতে, যারা রবিবারের আইন পর্যন্ত অন্ধকারে ছিল, তাদের অন্ধকার থেকে আহ্বান করা হবে। তাঁরা ঈশ্বরের অপর পাল, একাদশ ঘণ্টার শ্রমিকগণ, যারা বাবিল থেকে আহ্বান করা হলে বিশ্রামদিন-বিতর্কের বিষয়ে জাগ্রত হন। বাবিল থেকে তাদের আহ্বান বিচারের দ্বিতীয় পর্ব, যা ঈশ্বরের গৃহ থেকেই শুরু হয়, এবং পরে রবিবারের আইনের সময় যিরূশালেমের বাইরে যারা আছেন, তাদের মুখোমুখি হয়।
The Tenth Messianic Waymark is The Sunday law Scattering
দশম মশীহীয় পথচিহ্ন হল রবিবারের আইনের বিক্ষেপ
But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. Matthew 26:56.
কিন্তু এই সবই ঘটল, যাতে ভাববাদীদের শাস্ত্রসমূহ পূর্ণ হয়। তখন সমস্ত শিষ্যগণ তাঁকে ত্যাগ করল এবং পালিয়ে গেল। মথি ২৬:৫৬
Prediction
পূর্বাভাস
Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith the Lord of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones. Zechariah 13:7.
জাগো, হে তরবারি, আমার রাখালের বিরুদ্ধে, এবং যে পুরুষ আমার সহচর, তার বিরুদ্ধে—সেনাবাহিনীর সদাপ্রভু বলেন—রাখালকে আঘাত কর, আর মেষেরা ছত্রভঙ্গ হবে; এবং আমি ক্ষুদ্রদের উপর আমার হাত ফিরাব। জাখারিয়া ১৩:৭।
“We are going to be greatly scattered before long, and what we do must be done quickly.” Fundamentals of Christian Education, 535.
"অল্পদিনের মধ্যেই আমরা ব্যাপকভাবে বিচ্ছুরিত হয়ে পড়ব, এবং আমাদের যা করণীয়, তা দ্রুত সম্পাদন করতে হবে।" খ্রিস্টীয় শিক্ষার মৌলনীতি, ৫৩৫।
“The time is coming when we shall be separated and scattered, and each one of us will have to stand without the privilege of communion with those of like precious faith; and how can you stand unless God is by your side, and you know that he is leading and guiding you?” Review and Herald, March 25, 1890.
সময় আসছে যখন আমরা বিচ্ছিন্ন ও ছত্রভঙ্গ হয়ে পড়ব, এবং আমাদের প্রত্যেককে একই মূল্যবান বিশ্বাসের লোকদের সঙ্গে সহভাগিতার বিশেষাধিকার ছাড়াই একাই দাঁড়াতে হবে; আর ঈশ্বর যদি আপনার পাশে না থাকেন এবং আপনি না জানেন যে তিনি আপনাকে নেতৃত্ব দিচ্ছেন ও পথনির্দেশ করছেন, তবে আপনি কীভাবে দাঁড়াতে পারবেন? রিভিউ অ্যান্ড হেরাল্ড, ২৫ মার্চ, ১৮৯০।
The Eleventh Messianic Waymark is the Calling of the Gentiles
একাদশ মশীহীয় পথচিহ্ন হলো অন্যজাতিদের আহ্বান।
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles; The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up. Matthew 4:14–16.
যেন ইশাইয়া নবীর মাধ্যমে উচ্চারিত বাক্য পূর্ণ হয়: ‘জেবুলুনের দেশ, এবং নফতালির দেশ, সমুদ্রপথে, যর্দনের ওপারে, অজাতিদের গালিল; যারা অন্ধকারে বসে ছিল তারা মহা আলো দেখেছে; আর যারা মৃত্যুর অঞ্চলে ও মৃত্যুর ছায়ায় বসে ছিল, তাদের উপর আলো উদিত হয়েছে।’ মথি ৪:১৪–১৬।
Prediction
পূর্বাভাস
Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations. The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined. Isaiah 9:1, 2.
তথাপি অন্ধকার আর তার দুঃখকালের ন্যায় হবে না; প্রথমে যখন তিনি জেবুলুনের দেশ ও নপ্তালির দেশকে সামান্য ক্লেশ দিয়েছিলেন, আর পরে সমুদ্রপথে, যর্দনের ওপারে, জাতিদের গালিলে তাকে অধিকতর কঠোর ক্লেশ দিয়েছিলেন। যারা অন্ধকারে চলত, তারা এক মহান আলো দেখেছে; মৃত্যুচ্ছায়ার দেশে যারা বাস করে, তাদের ওপর আলো উদিত হয়েছে। যিশায়া ৯:১, ২।
At the Sunday law the latter rain will be poured out without measure and the Gentiles will see great light. Persecution will scatter the faithful and spread the message.
রবিবারের আইনের সময় পরবর্তী বৃষ্টি অপরিমিতভাবে বর্ষিত হবে এবং অন্যজাতিরা মহা আলো দেখবে। উৎপীড়ন বিশ্বস্তদের ছড়িয়ে দেবে এবং বার্তাকে প্রসারিত করবে।
“‘They will deliver you up to councils, … yea and before governors and kings shall ye be brought for My sake, for a testimony to them and to the Gentiles.’ Matthew 10:17, 18, R. V. Persecution will spread the light. The servants of Christ will be brought before the great men of the world, who, but for this, might never hear the gospel. The truth has been misrepresented to these men. They have listened to false charges concerning the faith of Christ’s disciples. Often their only means of learning its real character is the testimony of those who are brought to trial for their faith. Under examination these are required to answer, and their judges to listen to the testimony borne. God’s grace will be dispensed to His servants to meet the emergency. ‘It shall be given you,’ says Jesus, ‘in that same hour what ye shall speak. For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.’ As the Spirit of God illuminates the minds of His servants, the truth will be presented in its divine power and preciousness. Those who reject the truth will stand to accuse and oppress the disciples. But under loss and suffering, even unto death, the Lord’s children are to reveal the meekness of their divine Example. Thus will be seen the contrast between Satan’s agents and the representatives of Christ. The Saviour will be lifted up before the rulers and the people.
'তোমাদিগকে পরিষদসমূহের হাতে সমর্পণ করিবে, ... হ্যাঁ, এবং আমার নিমিত্তে রাজ্যপাল ও রাজাদের সম্মুখেও তোমাদিগকে আনা হইবে, তাহাদিগের ও অজাতিদের নিকট সাক্ষ্যস্বরূপ।' মথি ১০:১৭, ১৮, R. V. নির্যাতন আলোর বিস্তার ঘটাবে। খ্রীষ্টের দাসগণ জগতের মহাপুরুষদের সম্মুখে আনা হইবে; যাহারা, এই ব্যতীত, সম্ভবত কখনও সুসমাচার শুনিতেন না। এই ব্যক্তিদের নিকট সত্য বিকৃতভাবে উপস্থাপিত হইয়াছে। তাঁহারা খ্রীষ্টের শিষ্যদের বিশ্বাস সম্বন্ধে মিথ্যা অভিযোগ শুনিয়াছেন। প্রায়ই এর প্রকৃত স্বরূপ জানিবার তাঁদের একমাত্র উপায় হইল সেই সকলের সাক্ষ্য, যাহারা আপন বিশ্বাসের জন্য বিচারের মুখোমুখি আনা হয়। জিজ্ঞাসাবাদের সময় তাহাদিগকে উত্তর দিতেই হয়, এবং তাঁহাদের বিচারকদের প্রদত্ত সাক্ষ্য শুনিতে হয়। জরুরি পরিস্থিতি মোকাবিলার জন্য ঈশ্বরের অনুগ্রহ তাঁহার দাসদের নিকট প্রদান করা হইবে। যীশু বলেন, 'যা তোমরা বলিবে, তাহা সেই একই সময় তোমাদিগকে দেওয়া হইবে। কারণ তোমরাই কথা বল না, কিন্তু তোমাদিগের পিতার আত্মাই, যিনি তোমাদিগের মধ্যে কথা বলেন।' ঈশ্বরের আত্মা যখন তাঁহার দাসদের মন আলোকিত করেন, তখন সত্য তাহার ঐশ্বরিক শক্তি ও মূল্যবানতায় উপস্থাপিত হইবে। যাহারা সত্যকে প্রত্যাখ্যান করে, তাহারা শিষ্যদিগের বিরুদ্ধে অভিযোগ আনিতে ও তাহাদিগকে নিপীড়ন করিতে উদ্যত হইবে। কিন্তু ক্ষতি ও দুঃখভোগের মধ্যেও, মৃত্যুপৰ্যন্তও, প্রভুর সন্তানগণ তাঁহাদের দৈব আদর্শের নম্রতা প্রকাশ করিবেন। এইরূপে শয়তানের প্রতিনিধিগণ এবং খ্রীষ্টের প্রতিনিধিগণের মধ্যকার বৈপরীত্য প্রতীয়মান হইবে। শাসকবর্গ ও জনতার সম্মুখে উদ্ধারকর্তা উচ্চে তুলে ধরা হইবেন।
“The disciples were not endowed with the courage and fortitude of the martyrs until such grace was needed. Then the Saviour’s promise was fulfilled. When Peter and John testified before the Sanhedrin council, men ‘marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.’ Acts 4:13. Of Stephen it is written that ‘all that sat in the council, looking steadfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.’ Men ‘were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.’ Acts 6:15, 10. And Paul, writing of his own trial at the court of the Caesars, says, ‘At my first defense no one took my part, but all forsook me…. But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.’ 2 Timothy 4:16, 17, R. V.
সেইরূপ কৃপার প্রয়োজন না হওয়া পর্যন্ত শিষ্যদেরকে শহীদসুলভ সাহস ও স্থৈর্য দান করা হয়নি। তখন ত্রাণকর্তার প্রতিশ্রুতি পূর্ণ হল। যখন পিতর ও যোহন সানহেদ্রিন পরিষদের সামনে সাক্ষ্য দিলেন, লোকেরা ‘বিস্মিত হল; এবং তারা উপলব্ধি করল যে, তারা যীশুর সঙ্গে ছিলেন।’ প্রেরিতদের কার্য 4:13। স্তেফনের বিষয়ে লেখা আছে যে, ‘পরিষদে যারা বসেছিল, তারা সকলে, তাঁর দিকে স্থিরদৃষ্টিতে তাকিয়ে, দেখল যে তাঁর মুখ যেন এক স্বর্গদূতের মুখ।’ লোকেরা ‘তিনি যে জ্ঞান ও আত্মার দ্বারা কথা বলতেন, তা তারা প্রতিহত করতে সক্ষম ছিল না।’ প্রেরিতদের কার্য 6:15, 10। আর পৌল, কায়সারদের ন্যায়ালয়ে নিজের বিচারের কথা লিখতে গিয়ে বলেন, ‘আমার প্রথম প্রতিরক্ষায় কেউ আমার পক্ষে দাঁড়াল না, কিন্তু সকলে আমাকে ত্যাগ করল... কিন্তু প্রভু আমার পাশে দাঁড়ালেন এবং আমাকে শক্তি দিলেন; যাতে আমার দ্বারা বার্তাটি পূর্ণরূপে ঘোষিত হয়, এবং সমস্ত অজাতীয়রা শুনতে পায়; এবং আমি সিংহের মুখ থেকে উদ্ধার পেলাম।’ 2 তিমথিয় 4:16, 17, R. V.
“The servants of Christ were to prepare no set speech to present when brought to trial. Their preparation was to be made day by day in treasuring up the precious truths of God’s word, and through prayer strengthening their faith. When they were brought into trial, the Holy Spirit would bring to their remembrance the very truths that would be needed.” The Desire of Ages, 354, 355.
খ্রিস্টের দাসদের, বিচারে তোলা হলে উপস্থাপনের জন্য, কোনো পূর্বনির্ধারিত বক্তৃতা প্রস্তুত করার কথা ছিল না। তাঁদের প্রস্তুতি হওয়ার কথা ছিল প্রতিদিন ঈশ্বরের বাক্যের মূল্যবান সত্যসমূহ সঞ্চিত রাখা এবং প্রার্থনার মাধ্যমে তাঁদের বিশ্বাসকে সুদৃঢ় করা। যখন তাঁদের বিচারে তোলা হবে, তখন পবিত্র আত্মা তাঁদের স্মরণে আনবেন সেই সত্যসমূহই, যেগুলির প্রয়োজন হবে। The Desire of Ages, 354, 355.
Judgment begins with the house of God at 9/11 and ends at the Sunday law, when judgment then moves to God’s other flock outside of the house of God.
বিচার ৯/১১-এ ঈশ্বরের গৃহ হতেই আরম্ভ হয় এবং রবিবারের আইনে সমাপ্ত হয়; তখন বিচার ঈশ্বরের গৃহের বাইরে থাকা তাঁর অন্য পালের প্রতি স্থানান্তরিত হয়।
The Twelfth Messianic Waymark is Judgment to the Gentiles
দ্বাদশ মশীহীয় পথচিহ্ন হল অন্যজাতিদের প্রতি বিচার
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall bring judgment to the Gentiles. He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets. A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory. And in his name shall the Gentiles trust. Matthew 12:17–21.
যাহাতে পূর্ণ হয় যাহা যিশাইয় ভাববাদীর দ্বারা বলা হইয়াছিল, ‘দেখ, আমার দাস, যাহাকে আমি মনোনীত করিয়াছি; আমার প্রিয়জন, যাঁহার মধ্যে আমার প্রাণ সন্তুষ্ট: আমি আমার আত্মা তাঁহার উপর স্থাপন করিব, এবং তিনি অন্যজাতিদের নিকট বিচার প্রবর্তন করিবেন। তিনি বিবাদ করিবেন না, আর চিৎকারও করিবেন না; রাস্তায় কেহ তাঁহার স্বর শুনিবে না। ভগ্ন নল তিনি ভাঙিবেন না, এবং ধূমায়মান সলতে তিনি নিভিয়ে দেবেন না, যতক্ষণ না তিনি বিচারকে বিজয়ে প্রতিষ্ঠিত করেন। এবং তাঁহার নামে অন্যজাতিরা ভরসা রাখিবে।’ মথি ১২:১৭-২১
Prediction
পূর্বাভাস
Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles. He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth. He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law. Isaiah 42:1–4.
দেখ, আমার দাস, যাকে আমি সমর্থন করি; আমার মনোনীত, যাঁতে আমার প্রাণ আনন্দিত হয়; আমি আমার আত্মা তাঁর উপর স্থাপন করেছি: তিনি জাতিদের কাছে ন্যায়বিচার প্রকাশ করবেন। তিনি চিৎকার করবেন না, কণ্ঠ উঁচু করবেন না, পথে তাঁর স্বর শোনাতে দেবেন না। আঘাতপ্রাপ্ত নল তিনি ভাঙবেন না, এবং ধূমায়মান সলতে তিনি নিবিয়ে দেবেন না: তিনি সত্যানুসারে ন্যায়বিচার প্রকাশ করবেন। তিনি ব্যর্থ হবেন না, নিরুৎসাহিতও হবেন না, যতক্ষণ না তিনি পৃথিবীতে ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করেন: এবং দ্বীপসমূহ তাঁর বিধির জন্য অপেক্ষা করবে। যিশায়া ৪২:১-৪।
The close of judgment for the house of God began in July of 2023, when a voice was heard in the streets where Moses and Elijah laid dead in a valley of dead dry bones. When the voice was heard, judgment began to close for the house of God, and proceeded towards the judgment of the Gentiles. There are twelve Messianic fulfillments in the book of Matthew which identify the major waymarks in the reform movement of the one hundred and forty-four thousand. Those twelve waymarks are typified by the Messiah. 1989; 1996; 9/11, 2001; July 18, 2020; July 2023; 2024; the Midnight Cry, the separation of the priests and the Sunday law are all identified, with 9/11 having an internal and external witness and the Sunday law having an internal witness of a scattering, and then two witnesses of the judgment period of the eleventh-hour workers. Nine waymarks of the reform movement of the one hundred and forty-four thousand directly identified in the book of Matthew.
ঈশ্বরের গৃহের জন্য বিচার-সমাপন ২০২৩ সালের জুলাই মাসে আরম্ভ হয়েছিল, যখন একটি কণ্ঠ শোনা গেল সেই রাস্তাগুলোতে, যেখানে মূসা ও এলিয়া মৃত, শুষ্ক অস্থির এক উপত্যকায় মৃত অবস্থায় শায়িত ছিলেন। যখন সেই কণ্ঠ শোনা গেল, তখন ঈশ্বরের গৃহের জন্য বিচার-সমাপন আরম্ভ হল, এবং তা অজাতিদের বিচারের দিকে অগ্রসর হল। মথির সুসমাচারে বারোটি মশীহীয় পরিপূর্তি রয়েছে, যা এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সংস্কার-আন্দোলনের প্রধান মাইলফলকসমূহকে চিহ্নিত করে। ঐ বারোটি মাইলফলক মশীহে প্রতিরূপিত হয়েছে। ১৯৮৯; ১৯৯৬; ৯/১১, ২০০১; ১৮ জুলাই, ২০২০; জুলাই ২০২৩; ২০২৪; মধ্যরাত্রির আহ্বান; যাজকদের পৃথকীকরণ; এবং রবিবারের আইন—এসবই চিহ্নিত হয়েছে, যেখানে ৯/১১–এর একটি অভ্যন্তরীণ ও বহিঃসাক্ষ্য রয়েছে, এবং রবিবারের আইনে বিচ্ছুরণের একটি অভ্যন্তরীণ সাক্ষ্য রয়েছে, এবং এরপর একাদশ-ঘন্টার কর্মীদের বিচারকালের দুইটি সাক্ষ্য। মথির সুসমাচারে এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সংস্কার-আন্দোলনের নয়টি মাইলফলক প্রত্যক্ষভাবে সনাক্ত করা হয়েছে।
Matthew is the alpha of the New Testament and Revelation is the omega. Matthew is a prophetic masterpiece whose significance was sealed up until the latter days. It contains the omega twelve chapters, that correspond to the alpha of Genesis chapter eleven to twenty-two. As the alpha to Revelation, it parallels the inspired relationship of Daniel and Revelation. What is revealed of the books of Daniel and Revelation concerning their prophetic relationship, would hold true with the relationship of Matthew and Revelation. What we have been informed along those lines would equate to:
মথি নতুন নিয়মের আলফা, এবং প্রকাশিত বাক্য ওমেগা। মথি একটি ভবিষ্যদ্বাণীমূলক শ্রেষ্ঠ রচনা, যার তাৎপর্য অন্তিম দিনসমূহ পর্যন্ত সীলমোহরিত ছিল। এতে ওমেগার বারোটি অধ্যায় অন্তর্ভুক্ত, যা আদিপুস্তকের ১১ থেকে ২২ অধ্যায়ের আলফার সঙ্গে সঙ্গতিপূর্ণ। প্রকাশিত বাক্যের আলফা হিসেবে, এটি দানিয়েল ও প্রকাশিত বাক্যের অনুপ্রাণিত সম্পর্কের সমান্তরাল। তাদের ভবিষ্যদ্বাণীমূলক সম্পর্কের বিষয়ে দানিয়েল ও প্রকাশিত বাক্য গ্রন্থসমূহ সম্পর্কে যা উন্মোচিত হয়েছে, তা মথি ও প্রকাশিত বাক্যের সম্পর্কের ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য হবে। সে সূত্রে আমাদের যা অবহিত করা হয়েছে, তার সমতুল্য দাঁড়ায়:
In the book of Matthew, the same line of prophecy is taken up as in the book of Revelation.
মথির পুস্তকে প্রকাশিত বাক্য পুস্তকের মতোই একই ভবিষ্যদ্বাণীর ধারা গ্রহণ করা হয়েছে।
“Revelation is a sealed book, but it is also an opened book. It records marvelous events that are to take place in the last days of this earth’s history. The teachings of this book are definite, not mystical and unintelligible. In it the same line of prophecy is taken up as in Daniel. Some prophecies God has repeated, thus showing that importance must be given to them. The Lord does not repeat things that are of no great consequence.” Manuscript Releases, volume 9, 8.
“প্রকাশিত বাক্য একটি মোহরাঙ্কিত গ্রন্থ, কিন্তু এটি একই সঙ্গে একটি উন্মুক্ত গ্রন্থও। এতে এই পৃথিবীর ইতিহাসের অন্তিম দিনে সংঘটিত হওয়ার জন্য নির্ধারিত বিস্ময়কর ঘটনাবলি লিপিবদ্ধ রয়েছে। এই গ্রন্থের শিক্ষাসমূহ সুস্পষ্ট, রহস্যময় ও দুর্বোধ্য নয়। এর মধ্যে দানিয়েলে যে একই ভবিষ্যদ্বাণীর ধারা গ্রহণ করা হয়েছে, সেটিই পুনরায় গ্রহণ করা হয়েছে। কিছু কিছু ভবিষ্যদ্বাণী ঈশ্বর পুনরুক্ত করেছেন, এভাবে দেখিয়েছেন যে সেগুলিকে গুরুত্ব দিতে হবে। প্রভু এমন বিষয় পুনরুক্ত করেন না, যেগুলি বিশেষ পরিণামের নয়।” Manuscript Releases, volume 9, 8.
The book of Matthew takes up the “same line of prophecy” as Revelation and Daniel, and it is brought to perfection in the book of Revelation, for the word “complement” means perfection.
মথির সুসমাচার প্রকাশিত বাক্য ও দানিয়েল গ্রন্থের ন্যায় "একই ভবিষ্যদ্বাণীমূলক ধারা" গ্রহণ করে, এবং তা প্রকাশিত বাক্য গ্রন্থে পরিপূর্ণতায় উপনীত হয়, কারণ "complement" শব্দটির অর্থই পরিপূর্ণতা।
“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel. One is a prophecy; the other a revelation. The book that was sealed is not the Revelation, but that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days. The angel commanded, ‘But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end.’ Daniel 12:4.” Acts of the Apostles, 585.
"প্রকাশিত বাক্যে বাইবেলের সব পুস্তক মিলিত হয়ে পরিসমাপ্ত হয়। এখানেই দানিয়েলের পুস্তকের পরিপূরক রয়েছে। একটি ভবিষ্যদ্বাণী; অন্যটি উদ্ঘাটন। যে পুস্তকটি সিলমোহর করা হয়েছিল, তা প্রকাশিত বাক্য নয়; বরং দানিয়েলের ভবিষ্যদ্বাণীর যে অংশটি শেষ দিনের সঙ্গে সম্পর্কিত, সেটিই। স্বর্গদূত আদেশ দিলেন, 'কিন্তু তুমি, হে দানিয়েল, কথাগুলো গোপন রাখো, এবং পুস্তকটিকে শেষ সময় পর্যন্ত সিলমোহর করে রাখো।' দানিয়েল ১২:৪।" প্রেরিতদের কার্যাবলি, ৫৮৫।
Matthew, Daniel and Revelation are the same book.
মথি, দানিয়েল ও প্রকাশিত বাক্য একই গ্রন্থ।
“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened. John heard the mysteries which the thunders uttered, but he was commanded not to write them.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
"দানিয়েল ও প্রকাশিত বাক্য গ্রন্থদ্বয় এক। একটি ভবিষ্যদ্বাণী, অন্যটি উদ্ঘাটন; একটি সিলমোহরযুক্ত গ্রন্থ, অন্যটি খোলা গ্রন্থ। যোহন বজ্রধ্বনিগুলোর উচ্চারিত রহস্যগুলো শুনেছিলেন, কিন্তু সেগুলো না লিখতে তাকে আদেশ করা হয়েছিল।" সেভেন্থ-ডে অ্যাডভেন্টিস্ট বাইবেল কমেন্টারি, খণ্ড ৭, ৯৭১।
It seemed important to take time to place the book of Matthew in context which could emphasize the prophetic significance of Peter being in Caesarea Philippi before I turned the study back to the book of Joel. I will try to summarize my observations of the book of Matthew in an attempt to illustrate the tremendous prophetic significance of Peter at Caesarea Philippi, which is Panium of Daniel eleven verses thirteen to fifteen.
অধ্যয়নকে আবার যোয়েলের পুস্তকের দিকে ফিরিয়ে দেওয়ার আগে, মথির সুসমাচারকে প্রাসঙ্গিক প্রেক্ষাপটে স্থাপন করার জন্য সময় নেওয়াটা গুরুত্বপূর্ণ বলে মনে হলো, যাতে কাইসারিয়া ফিলিপ্পিতে পিতরের অবস্থানের ভবিষ্যদ্বাণীমূলক তাৎপর্য সুস্পষ্টভাবে প্রতিভাত হয়। কাইসারিয়া ফিলিপ্পি—যা দানিয়েল ১১:১৩–১৫-এর ‘পানিয়ুম’—এ পিতরের অসামান্য ভবিষ্যদ্বাণীমূলক তাৎপর্যটি উদ্ভাসিত করতে, আমি মথির সুসমাচার সম্পর্কে আমার পর্যবেক্ষণসমূহের সংক্ষিপ্তসার উপস্থাপনের চেষ্টা করব।
The book of Matthew is structured upon three distinct prophetic lines. The first line is the first ten chapters; the second line is the next twelve chapters that are followed by the third line made up of six chapters. The first ten chapters represent the first angel of Revelation fourteen, the next twelve chapters represent the second angel of Revelation fourteen and the last six chapters represent the third angel of Revelation fourteen. I have not yet clearly proven this observation, but it can easily be accomplished. Before we do that, I wish to continue drawing some of the broader strokes upon the canvas that is the book of Matthew.
মথির পুস্তক তিনটি স্বতন্ত্র ভবিষ্যদ্বাণীমূলক ধারার ভিত্তিতে বিন্যস্ত। প্রথম ধারাটি প্রথম দশ অধ্যায়; দ্বিতীয় ধারাটি পরবর্তী বারো অধ্যায়, যার পরে ছয় অধ্যায় নিয়ে গঠিত তৃতীয় ধারাটি আসে। প্রথম দশ অধ্যায় প্রকাশিত বাক্যের চতুর্দশ অধ্যায়ের প্রথম স্বর্গদূতকে প্রতিনিধিত্ব করে; পরবর্তী বারো অধ্যায় প্রকাশিত বাক্যের চতুর্দশ অধ্যায়ের দ্বিতীয় স্বর্গদূতকে প্রতিনিধিত্ব করে; এবং শেষ ছয় অধ্যায় প্রকাশিত বাক্যের চতুর্দশ অধ্যায়ের তৃতীয় স্বর্গদূতকে প্রতিনিধিত্ব করে। এই পর্যবেক্ষণটি আমি এখনও স্পষ্টভাবে প্রতিপাদন করিনি, তবে তা সহজেই সম্পন্ন করা যেতে পারে। তার আগে, আমি মথির পুস্তক নামক ক্যানভাসে আরও কিছু বিস্তৃত তুলির আঁচড় টানতে চাই।
The second line of chapters eleven through twenty-two are represented by the second angel, and the second angel always identifies a doubling, for Babylon is fallen, is fallen. Chapters eleven through twenty-two of Genesis set forth the promise and then the three-step covenant of God with a chosen people through the patriarch Abram. The very center verse of those twelve chapters identifies “circumcision” as the sign of the covenant, and it was established in the second of three steps. The very center verse of Matthew’s parallel covenant line is when Simon Barjona’s name is changed to Peter.
অধ্যায় ১১ থেকে ২২-এর দ্বিতীয় ধারাটি দ্বিতীয় স্বর্গদূতের দ্বারা প্রতিনিধিত্বপ্রাপ্ত, এবং দ্বিতীয় স্বর্গদূত সর্বদা এক দ্বিত্বকে চিহ্নিত করেন, কারণ ‘বাবিল পতিত হয়েছে, পতিত হয়েছে’। আদি পুস্তকের ১১ থেকে ২২ অধ্যায়ে প্রথমে প্রতিজ্ঞা উপস্থাপিত হয় এবং তারপর পিতৃপুরুষ আবরামের মাধ্যমে নির্বাচিত এক জাতির সঙ্গে ঈশ্বরের ত্রি-পর্যায়িক চুক্তি নির্ধারিত হয়। ঐ বারো অধ্যায়ের একেবারে কেন্দ্রীয় পদটি চুক্তির চিহ্ন হিসেবে ‘খতনা’কে নির্ধারণ করে, এবং তা তিন পর্যায়ের মধ্যে দ্বিতীয়টিতে প্রতিষ্ঠিত হয়। মথির সমান্তরাল চুক্তির ধারার একেবারে কেন্দ্রীয় পদটি সেই মুহূর্ত, যখন শিমোন বারযোনার নাম পরিবর্তিত হয়ে পিতর হয়।
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. Matthew 16:18.
আর আমি তোমাকে এও বলছি যে, তুমি পিতর; এবং এই শিলার উপর আমি আমার মণ্ডলী নির্মাণ করব; এবং পাতাললোকের দ্বারসমূহ তার বিরুদ্ধে জয়লাভ করতে পারবে না। মথি ১৬:১৮।
Peter’s name represents the one hundred and forty-four thousand, and he is representing the class who base their faith upon hearing the message of Christ. Not simply the message about Jesus, but the message which Jesus identified as having been given to Peter by the Lord Himself.
পিতরের নাম এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের প্রতিনিধিত্ব করে, এবং তিনি সেই শ্রেণির প্রতিনিধিত্ব করেন, যারা খ্রিস্টের বার্তা শ্রবণের উপর তাদের বিশ্বাস স্থাপন করে। কেবল যীশু সম্পর্কে বার্তা নয়, বরং সেই বার্তা, যা যীশু নিজেই প্রভু স্বয়ং পিতরকে প্রদান করেছেন বলে চিহ্নিত করেছিলেন।
He saith unto them, But whom say ye that I am?
তিনি তাঁদের বলিলেন, কিন্তু তোমরা বল, আমি কে?
And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. And Jesus answered and said unto him,
শিমোন পিতর উত্তর দিয়ে বললেন, তুমি খ্রীষ্ট, জীবন্ত ঈশ্বরের পুত্র। আর যীশু তাঁকে উত্তর দিয়ে বললেন,
Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. Matthew 16:15–17.
ধন্য তুমি, শিমোন বার-যোনা: কারণ মাংস ও রক্ত এটি তোমাকে প্রকাশ করেনি, বরং স্বর্গস্থিত আমার পিতাই তা প্রকাশ করেছেন। মথি ১৬:১৫-১৭।
Peter’s faith is based upon Jesus becoming the Christ—the Messiah. Peter’s name is changed, as was Abram’s to mark a covenant relationship, and his name equates to 144,000, and in that very verse, the great controversy is identified as a Rock who is the foundation of a church, that would prevail against the churches of hell. The one hundred and forty-four thousand are the final manifestation of a chosen covenant people, and Peter represents that group.
পিতরের বিশ্বাসের ভিত্তি হল যীশুর খ্রিষ্ট—মসিহা—হয়ে ওঠা। পিতরের নাম পরিবর্তিত হয়, যেমন চুক্তিগত সম্পর্ক চিহ্নিত করতে আব্রামের নাম পরিবর্তিত হয়েছিল; এবং তার নাম ১,৪৪,০০০-এর সমতুল্য; এবং সেই পদেই মহাবিরোধকে এক শিলা হিসেবে চিহ্নিত করা হয়েছে, যিনি এমন এক মণ্ডলীর ভিত্তি, যা নরকের মণ্ডলীগুলির বিরুদ্ধে জয়লাভ করবে। এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজার হল একটি নির্বাচিত চুক্তিবদ্ধ জনগোষ্ঠীর চূড়ান্ত প্রকাশ, এবং পিতর সেই গোষ্ঠীর প্রতিনিধিত্ব করেন।
Peter also simultaneously represents the first Christian church, the church of the disciples, for that is the history where Christ placed the foundation of His church. Christ is the foundation and He is also the capstone, and Peter is a symbol of the first Christian bride and the last Christian bride. Therefore, Peter is both an alpha and an omega symbol in one verse.
পিতরও একই সঙ্গে প্রথম খ্রিস্টীয় কলিসিয়া, অর্থাৎ শিষ্যদের কলিসিয়ার প্রতিনিধিত্ব করেন; কারণ সেটিই সেই ইতিহাস, যেখানে খ্রিস্ট তাঁর কলিসিয়ার ভিত্তি স্থাপন করেছিলেন। খ্রিস্টই ভিত্তি, এবং তিনিই শীর্ষপ্রস্তর; আর পিতর প্রথম খ্রিস্টীয় বধূ ও অন্তিম খ্রিস্টীয় বধূর প্রতীক। অতএব, একটিমাত্র পদে পিতর একই সঙ্গে আলফা ও ওমেগার প্রতীক।
That one verse is the center verse of twelve chapters that represent the second angel’s message, and Peter “doubles” as the first bride and the last bride. The last bride will be in a war with the synagogue of Satan, and the last bride will be made up of two groups. One group, the one hundred and forty-four thousand, the other group are the great multitude. The great multitude are represented by Smyrna and the one hundred and forty-four thousand by Philadelphia.
ওই এক পদটি দ্বিতীয় স্বর্গদূতের বার্তাকে প্রতিনিধিত্বকারী বারোটি অধ্যায়ের কেন্দ্রীয় পদ, এবং পিতর ‘দ্বৈত ভূমিকা’ পালন করেন—প্রথম বধূ ও শেষ বধূ হিসেবে। শেষ বধূ শয়তানের সভাগৃহের সঙ্গে যুদ্ধে লিপ্ত হবে, এবং শেষ বধূ দুটি গোষ্ঠী নিয়ে গঠিত হবে। একটি গোষ্ঠী হলো এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজার, অন্য গোষ্ঠী হলো বৃহৎ জনসমষ্টি। বৃহৎ জনসমষ্টি স্মির্না দ্বারা, এবং এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজার ফিলাডেলফিয়া দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করা হয়েছে।
The one hundred and forty-four thousand are Philadelphians and Peter’s name change in verse eighteen represents the sealing of the one hundred and forty-four thousand. He is the symbol of those who are sealed, and in the verse, the very center verse of the twelve covenant chapters, he aligns with the very center verse in the twelve chapters of Genesis, where circumcision is identified as the sign. Revelation chapters eleven through twenty-two provide the third line to the twelve chapters of covenant testimony, and the center verse of those twelve chapters identifies the marriage of the whore of Revelation seventeen with the kings of the earth.
এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজার জনই ফিলাদেলফিয়াবাসী, এবং অষ্টাদশ পদে পিতরের নামপরিবর্তন এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজার জনের সীলমোহরপ্রাপ্ত হওয়াকে প্রতিনিধিত্ব করে। তিনি সীলমোহরপ্রাপ্তদের প্রতীক, এবং ঐ পদে—যা চুক্তি-বিষয়ক বারো অধ্যায়ের একেবারে মধ্যবর্তী পদ—তিনি উৎপত্তি-পুস্তকের বারো অধ্যায়ের একেবারে মধ্যবর্তী পদটির সঙ্গে সমাপতিত হন, যেখানে খৎনাকে চিহ্নরূপে নির্ধারিত করা হয়েছে। প্রকাশিত বাক্যের একাদশ থেকে বাইশতম অধ্যায় চুক্তির সাক্ষ্যসংবলিত বারো অধ্যায়ের তৃতীয় রেখা প্রদান করে, এবং ওই বারো অধ্যায়ের মধ্যবর্তী পদটি পৃথিবীর রাজাদের সঙ্গে প্রকাশিত বাক্য সতেরো অধ্যায়ের বেশ্যার বিবাহকে চিহ্নিত করে।
And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. Revelation 17:11.
আর যে পশু ছিল, এবং নেই, সেও অষ্টম; এবং সে সাতেরই একজন; এবং সে বিনাশে যায়। প্রকাশিত বাক্য ১৭:১১।
This verse is involved with identifying the final fall of Babylon the great, and the first fall of Babel was in the first chapter of Genesis’ twelve-chapter covenant line. Peter is representing the one hundred and forty-four thousand in the center verse, that aligns with the center verse of Genesis. In the center verse of Revelation, the fall of Babylon the great, brings to the conclusion the story of Nimrod the great hunter of Babel.
এই পদটি মহা বাবিলের চূড়ান্ত পতনকে সনাক্ত করার বিষয়ের সঙ্গে সম্পৃক্ত, এবং বাবেলের প্রথম পতন ঘটেছিল উৎপত্তি গ্রন্থের বারো অধ্যায়ব্যাপী চুক্তির ধারাবাহিকতার প্রথম অধ্যায়ে। পিতর কেন্দ্রীয় পদে এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারকে প্রতিনিধিত্ব করছেন, যা উৎপত্তি গ্রন্থের কেন্দ্রীয় পদের সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ। প্রকাশিত বাক্য গ্রন্থের কেন্দ্রীয় পদে মহা বাবিলের পতন বাবেলের মহান শিকারী নিমরোদ-এর কাহিনিকে পরিসমাপ্তিতে পৌঁছে দেয়।
The center verses of each of these three prophetic lines identify either the seal of God or the mark of the beast. The beginning Babylonian covenant of death in Genesis reaches its end in Revelation. In doing so it places a beginning and an ending upon all three lines, when they are brought together, line upon line. Where Peter is employed as a symbol of the great controversy between the Rock and the gates of Hell is the second angel’s message, for the second angel’s message is Babylon is fallen (Nimrod) is fallen (the whore of Rome). The second line in Matthew’s three lines is the second angel’s message for it identifies two falls of Babylon. It presents a counterfeit marriage right where the true marriage in consummated, at the Sunday law. It represents the number “8” as counterfeit of God’s people who are the true eight. The papacy is also portrayed as counterfeiting God, for it was, and yet is, and shall ascend. It ascends, right where the ensign ascends—the Sunday law.
এই তিনটি ভবিষ্যদ্বাণীমূলক রেখার প্রত্যেকটির কেন্দ্রীয় পদসমূহ হয় ঈশ্বরের সীলমোহর, নয়তো পশুর চিহ্নকে চিহ্নিত করে। আদিপুস্তকে শুরু হওয়া বাবিলীয় মৃত্যুচুক্তি প্রকাশিত বাক্যে তার পরিসমাপ্তিতে পৌঁছে। এভাবে ‘রেখার পর রেখা’ করে যখন এগুলোকে একত্র আনা হয়, তখন তিনটি রেখারই উপর একটি সূচনা ও একটি সমাপ্তি স্থাপন করা হয়। যেখানে পিতরকে শিলা ও অধোলোকের দ্বারের মধ্যকার মহাসংঘর্ষের প্রতীক হিসেবে নিয়োজিত করা হয়েছে, সেটিই দ্বিতীয় স্বর্গদূতের বার্তা; কারণ দ্বিতীয় স্বর্গদূতের বার্তাই হলো, ‘বাবিলন পড়ে গেছে’ (নিমরোদ) ‘পড়ে গেছে’ (রোমের ব্যভিচারিণী)। মথির তিনটি রেখার মধ্যে দ্বিতীয় রেখাটি দ্বিতীয় স্বর্গদূতের বার্তা, কারণ এটি বাবিলনের দুটি পতনকে চিহ্নিত করে। এটি প্রকৃত বিবাহ যেখানে পূর্ণতায় উপনীত হয়—রবিবারের আইনে—ঠিক সেখানেই একটি ছদ্ম-বিবাহ উপস্থাপন করে। এটি ‘৮’ সংখ্যাটিকে ঈশ্বরের জনগণের একটি ছদ্ম প্রতিরূপ হিসেবে উপস্থাপন করে, কারণ ঈশ্বরের জনগণই প্রকৃত ‘আট’। পোপতন্ত্রকেও ঈশ্বরের জাল অনুকরণকারী হিসেবে চিত্রিত করা হয়েছে, কারণ এটি ছিল, এবং তবু আছে, এবং উত্থিত হবে। এটি যে স্থানে নিশান উত্থিত হয়—রবিবারের আইন—ঠিক সেখানেই উত্থিত হয়।
In Matthew there are twelve Messianic fulfillments, and there is between three hundred to five hundred prophecies of the Messiah in the Old Testament. Matthew contains twelve directly identified fulfillments, far and above any of the other three gospels. Those twelve fulfillments align with nine distinct waymarks in the reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand. Nine symbolizes completeness, for there is no number beyond “nine,” for every other amount following “nine,” employs only the nine digits of one through nine, and the zero. Nine is fullness. Of those nine waymarks, two have more than one of Matthew’s fulfillments. 9/11 has two, and the Sunday law has three.
মথির সুসমাচারে বারোটি মশীহীয় পরিপূর্তি রয়েছে, এবং পুরাতন নিয়মে মশীহ সম্বন্ধে ৩০০ থেকে ৫০০টি ভবিষ্যদ্বাণী আছে। মথিতে সরাসরি সনাক্তকৃত পরিপূর্তি বারোটি, যা অন্য তিনটি সুসমাচারের প্রত্যেকটির তুলনায় অনেক বেশি। সে বারোটি পরিপূর্তি এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সংস্কার-আন্দোলনের নয়টি স্বতন্ত্র মাইলফলকের সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ। নয় সংখ্যা পরিপূর্ণতার প্রতীক; কারণ ‘নয়’-এর পর আর কোনো সংখ্যা নেই; ‘নয়’-এর পরবর্তী প্রত্যেকটি পরিমাণ কেবল এক থেকে নয় পর্যন্ত এই নয়টি অঙ্ক এবং শূন্যেরই ব্যবহার করে। নয়ই পরিপূর্ণতা। ঐ নয়টি মাইলফলকের মধ্যে, দুটির ক্ষেত্রে মথির একের অধিক পরিপূর্তি রয়েছে। 9/11-এ দুটি, এবং রবিবারের আইনে তিনটি।
The time of the end in 1989, the formalization of the message in 1996, followed by 9/11, followed by the disappointment of July 18, 2020, followed by the voice in the wilderness in July of 2023, which led to the resurrection of 2024, which leads to the Midnight Cry, followed by the separation of the priests, that culminates at the Sunday law. Nine waymarks, one which has two witnesses and one that has three witnesses; 9/11 has two and the Sunday law three. This means that in the reform line of the one hundred and forty-four thousand, 9/11’s two witnesses unto the Sunday law’s three witnesses—marks the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. The twelve waymarks align with every reformatory movement, and in doing so, they emphasize and identify the sealing time of the one hundred and forty-four thousand from 9/11 unto the Sunday law.
১৯৮৯ সালে অন্তিম সময়, ১৯৯৬ সালে বার্তার আনুষ্ঠানিকীকরণ, তার পর ৯/১১, তার পর ২০২০ সালের ১৮ জুলাইয়ের হতাশা, তার পর ২০২৩ সালের জুলাই মাসে অরণ্যে এক কণ্ঠস্বর, যা ২০২৪-এর পুনরুত্থানের দিকে নিয়ে গিয়েছিল, যা মধ্যরাত্রির আহ্বানের দিকে নিয়ে যায়; এরপর যাজকদের পৃথকীকরণ, যার চূড়ান্ত পরিণতি রবিবার আইনে। নয়টি মাইলফলক—এর মধ্যে একটির দুই সাক্ষী এবং আরেকটির তিন সাক্ষী রয়েছে; ৯/১১-এ দুইটি এবং রবিবার আইনে তিনটি। এর অর্থ এই যে, এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সংস্কাররেখায় ৯/১১-এর দুই সাক্ষী থেকে রবিবার আইনের তিন সাক্ষী পর্যন্ত—এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের মোহর বসানোর সময় চিহ্নিত হয়। বারোটি মাইলফলক প্রত্যেক সংস্কার-আন্দোলনের সঙ্গে সারিবদ্ধ থাকে, এবং এর ফলে ৯/১১ থেকে রবিবার আইন পর্যন্ত এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের মোহর বসানোর সময়কে তারা গুরুত্বারোপ করে ও সনাক্ত করে।
In doing so, it identifies two witnesses at 9/11, and three witnesses at the Sunday law. The two witnesses at 9/11 are the second angel’s message and the three witnesses at the Sunday law are the third angel’s message. Therefore, the line produced with Matthew’s fulfillments of Messianic prophecies isolates and magnifies the sealing time, while identifying the second angel as the alpha to the history of the sealing time, and the third angel as the omega. That means the sealing time is bookended between a number two and a number three, thus placing twenty-three, a symbol of the atonement—over the entire history of the sealing.
এভাবে, এটি ৯/১১-এ দুই সাক্ষী এবং রবিবারের আইনে তিন সাক্ষী চিহ্নিত করে। ৯/১১-এ দুই সাক্ষী হচ্ছে দ্বিতীয় স্বর্গদূতের বার্তা এবং রবিবারের আইনে তিন সাক্ষী হচ্ছে তৃতীয় স্বর্গদূতের বার্তা। অতএব, মথির বর্ণিত মসিহীয় ভবিষ্যদ্বাণীর পরিপূরণসমূহ দ্বারা নির্মিত রেখাটি মোহরকরণের সময়কে স্বতন্ত্র করে এবং সুস্পষ্টভাবে উজ্জ্বল করে তোলে, একই সঙ্গে মোহরকরণের সময়ের ইতিহাসে দ্বিতীয় স্বর্গদূতকে ‘আলফা’ এবং তৃতীয় স্বর্গদূতকে ‘ওমেগা’ হিসেবে চিহ্নিত করে। এর অর্থ, মোহরকরণের সময় সংখ্যা দুই ও সংখ্যা তিন দ্বারা দুপ্রান্তে সীমাবদ্ধ; ফলে প্রায়শ্চিত্তের প্রতীক সংখ্যা তেইশ মোহরকরণের সমগ্র ইতিহাসের উপর প্রতিষ্ঠিত হয়।
In the book of Matthew there are three prophetic lines, that represent the first, second and third angels respectively, and that the twelve chapters in the second line of Matthew represents the covenant with the one hundred and forty-four thousand, for it is the omega to Genesis’ alpha covenant with Abram. This also means that as the second angel, when Peter represents both the first and last Christian bride, Peter’s doubling establishes the prophetic requirement of a doubling in the second angel. Upon three witnesses the number twelve is the rope that binds the three lines of twelve chapters together, so when we find another representation of the number twelve in the book of Matthew, it must be aligned with the other twelve in the book of Matthew.
মথির সুসমাচারে তিনটি ভবিষ্যদ্বাণীমূলক রেখা রয়েছে, যা ক্রমানুসারে প্রথম, দ্বিতীয় ও তৃতীয় স্বর্গদূতকে প্রতিনিধিত্ব করে; এবং মথির সুসমাচারের দ্বিতীয় রেখার বারোটি অধ্যায় এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সঙ্গে করা চুক্তিকে প্রতিনিধিত্ব করে, কারণ এটি উৎপত্তি পুস্তকের আব্রামের সঙ্গে সম্পাদিত আলফা-চুক্তির ওমেগা। এটি আরও বোঝায় যে, দ্বিতীয় স্বর্গদূতের ক্ষেত্রে, যখন পিতর প্রথম ও শেষ উভয় খ্রিস্টীয় বধূকে প্রতিনিধিত্ব করেন, তখন পিতরের দ্বিত্বায়ন দ্বিতীয় স্বর্গদূতে দ্বিত্বের ভবিষ্যদ্বাণীমূলক প্রয়োজনীয়তাকে প্রতিষ্ঠিত করে। তিন সাক্ষীর সাক্ষ্যে বারো সংখ্যাটিই হলো সেই দড়ি, যা বারো অধ্যায়ের তিনটি রেখাকে একত্রে বেঁধে রাখে; অতএব মথির সুসমাচারে যখন আমরা বারো সংখ্যাটির আরেকটি প্রতিনিধিত্ব পাই, তখন তা মথির সুসমাচারের অন্যান্য বারোর সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ হওয়া আবশ্যক।
The twelve chapters of Matthew, that begin with the symbolic number eleven and end with its symbolic counterpart, number twenty-two, align with the reform line of the one hundred and forty-four thousand represented by the twelve Messianic fulfillments, thus manifesting a second “doubling” in the line of the second angel. The twelve Messianic fulfillments, together with the twelve chapters are the “doubling” of the second angel, but when multiplied they represent 144,000. Peter is doubled, and the number twelve is also doubled. Those doublings fulfill the doubling of Babylon falling twice.
মথির বারোটি অধ্যায়, যা প্রতীকী সংখ্যা এগারো দিয়ে আরম্ভ হয়ে তার প্রতীকী প্রতিতুল্য সংখ্যা বাইশে সমাপ্ত হয়, বারোটি মশীহীয় পরিপূর্ণতা দ্বারা প্রতিনিধিত্বপ্রাপ্ত এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সংস্কাররেখার সঙ্গে সঙ্গতিপূর্ণ; এবং এর ফলে দ্বিতীয় স্বর্গদূতের রেখায় একটি দ্বিতীয় "দ্বিগুণীকরণ" প্রকাশিত হয়। বারোটি মশীহীয় পরিপূর্ণতা বারোটি অধ্যায়ের সঙ্গে মিলিত হয়ে দ্বিতীয় স্বর্গদূতের "দ্বিগুণীকরণ" গঠন করে; কিন্তু গুণিত হলে এগুলো 144,000-কে প্রতিনিধিত্ব করে। পিতর দ্বিগুণিত, এবং বারো সংখ্যাটিও দ্বিগুণিত। এই দ্বিগুণীকরণসমূহ বাবিলনের দুইবার পতনের দ্বিগুণীকরণকে পূরণ করে।
Chapters eleven through twenty-two represent the second angel of Revelation fourteen. Ten is symbolic of a test, and the first of three tests, is the first ten chapters of Matthew. “Ten” symbolizes a test. Because Matthew is the alpha to Revelations omega, chapter one of either book begins with a revelation of Jesus Christ. In chapter one Joseph is tested over believing the angel or not. His counterpart was John the Baptist’s father Zechariah, who disbelieved and failed the same test. One accepted a providential birth, the other doubted.
একাদশ থেকে বাইশতম অধ্যায়সমূহ প্রকাশিত বাক্য চৌদশ অধ্যায়ের দ্বিতীয় স্বর্গদূতকে প্রতিনিধিত্ব করে। দশ সংখ্যা একটি পরীক্ষার প্রতীক; এবং তিনটি পরীক্ষার মধ্যে প্রথমটি হলো মথির প্রথম দশ অধ্যায়। "দশ" একটি পরীক্ষার প্রতীক। যেহেতু মথি আলফা এবং প্রকাশিত বাক্য ওমেগা, তাই উভয় পুস্তকেরই প্রথম অধ্যায় যীশু খ্রিষ্টের এক প্রকাশ দিয়ে সূচিত হয়। প্রথম অধ্যায়ে যোসেফকে—স্বর্গদূতের বাক্যে বিশ্বাস করবেন কি না—এই বিষয়ে পরীক্ষা করা হয়। তাঁর সমান্তরাল চরিত্র ছিলেন বাপ্তিস্মদাতা যোহনের পিতা জাখারিয়া, যিনি অবিশ্বাস করে একই পরীক্ষায় অকৃতকার্য হন। একজন ঈশ্বরীয় বিধানসম্মত জন্মকে গ্রহণ করেছিলেন, অপরজন সন্দেহ করেছিলেন।
In chapter two Herod feared the birth of a new king, and Joseph and Mary fled into Egypt. John the Baptist brought the first test in chapter three, a first test which Sister White identifies as a life or death test, for she wrote that “those who rejected the message of John could not be benefitted by Jesus.” The first angel is a testing message that calls on men, as did John to fear God, for the hour of God’s judgment is coming. This is represented by John when he asked “who hath warned you to flee from the wrath to come?”
দ্বিতীয় অধ্যায়ে হেরোদ এক নতুন রাজার জন্মকে ভয় করেছিল, এবং যোসেফ ও মরিয়ম মিশরে পালিয়ে গিয়েছিলেন। তৃতীয় অধ্যায়ে যোহন বাপ্তিস্মদাতা প্রথম পরীক্ষা নিয়ে এলেন—যে পরীক্ষাকে সিস্টার হোয়াইট জীবন-মৃত্যুর পরীক্ষা হিসেবে চিহ্নিত করেন, কারণ তিনি লিখেছেন, "যারা যোহনের বার্তাকে প্রত্যাখ্যান করেছিল, তারা যীশুর দ্বারা উপকৃত হতে পারেনি।" প্রথম স্বর্গদূতের বার্তাটি একটি পরীক্ষামূলক বার্তা, যা মানুষকে—যেমন যোহন করেছিলেন—ঈশ্বরকে ভয় করতে আহ্বান জানায়, কারণ ঈশ্বরের বিচারের সময় আসছে। এটি যোহনের কথায় প্রতিফলিত হয়, যখন তিনি জিজ্ঞাসা করেছিলেন, "আসন্ন ক্রোধ থেকে পলায়ন করতে তোমাদের কে সাবধান করল?"
Then in chapter four, Jesus is fasting for forty days that culminate with three distinct tests, for the three tests are always represented in the first angel’s message. Then Jesus began to build the foundations by selecting His disciples, for with Ezra and Nehemiah the foundations of the temple were laid in the history of the first decree, and with the Millerite’s, the foundations were laid in the history of the first angel. The foundations are the beatitudes, followed by His miracles that led to His sending out the twelve disciples to end chapter ten. The twelve disciples were then in place, and inspiration identifies the disciples were the foundation of the Christian church. By chapter eleven the foundations were finished.
এরপর চতুর্থ অধ্যায়ে, যীশু চল্লিশ দিন উপবাস করেন, যা পরিণতি লাভ করে তিনটি স্বতন্ত্র পরীক্ষায়; কারণ তিনটি পরীক্ষা সর্বদা প্রথম স্বর্গদূতের বার্তায় প্রতিনিধিত্ব পায়। এরপর যীশু তাঁর শিষ্যদের নির্বাচন করে ভিত্তি স্থাপন শুরু করলেন; কেননা এজরা ও নেহেমিয়ার ক্ষেত্রে যেমন প্রথম ফরমানের ইতিহাসে মন্দিরের ভিত্তি স্থাপিত হয়েছিল, তেমনি মিলারাইটদের ক্ষেত্রেও প্রথম স্বর্গদূতের ইতিহাসে ভিত্তি স্থাপিত হয়েছিল। ভিত্তিসমূহ হলো ধন্যবাণীসমূহ; এরপর আসে তাঁর আশ্চর্যকর্মসমূহ, যার পরিণতিতে তিনি বারোজন শিষ্যকে প্রেরণ করেন, এবং তদ্দ্বারা দশম অধ্যায়ের পরিসমাপ্তি ঘটে। তখন বারোজন শিষ্য সুপ্রতিষ্ঠিত হলেন, এবং ঐশী অনুপ্রেরণা নির্দেশ করে যে শিষ্যরাই খ্রিস্টীয় গির্জার ভিত্তি ছিলেন। এগারোতম অধ্যায়ে এসে ভিত্তি-নির্মাণের কাজ সম্পন্ন হয়েছিল।
In chapter eleven the disciples are ministering on their own, Jesus is alone identifying a distinct break between chapter ten and eleven. Chapters one through ten are the first angel’s message, that ended at the arrival of the second. The second angel produces a division, a separation as with the Millerites and the Protestants. Chapter ten ends with Jesus separating from the disciples, and in chapter eleven He is alone.
একাদশ অধ্যায়ে শিষ্যরা নিজেদের উদ্যোগে সেবা-কার্য সম্পাদন করছে; যীশু একাকী আছেন—এটি দশম ও একাদশ অধ্যায়ের মধ্যে একটি সুস্পষ্ট বিচ্ছেদ নির্দেশ করে। প্রথম থেকে দশম অধ্যায় পর্যন্ত বিষয়বস্তু হলো প্রথম স্বর্গদূতের বার্তা, যার সমাপ্তি ঘটে দ্বিতীয় স্বর্গদূতের আগমনে। দ্বিতীয় স্বর্গদূত একটি বিভাজন, একটি বিচ্ছেদ সৃষ্টি করে, যেমনটি মিলারাইটদের ও প্রোটেস্ট্যান্টদের মধ্যে ঘটেছিল। দশম অধ্যায় শেষ হয় যীশুর শিষ্যদের থেকে পৃথক হয়ে যাওয়ার মাধ্যমে, এবং একাদশ অধ্যায়ে তিনি একাকী।
Chapter eleven through twenty-two represents the second angel, leading to chapter twenty-three through to twenty-eight, as the third line of the third angel. Of course the third angel arrives at the Sunday law, which is what the Passover of chapters twenty-six through twenty-eight represents. “23” is the symbol of the atonement, and the first of those six chapters represent the first angel’s message and the last three chapters represent the third angel’s message. The two chapters in the middle (24 & 25) represent the second angel. The last three chapters contain “23” specific waymarks aligning chapter “23,” as the first angel or the beginning and chapters twenty-six through twenty-eight as the third, with “23” waymarks. Chapter 23 is the first angel, and the next two chapters are the second angel and the last three chapters are the third angel.
অধ্যায় ১১ থেকে ২২ দ্বিতীয় স্বর্গদূতকে উপস্থাপন করে, এবং তা অধ্যায় ২৩ থেকে ২৮-কে তৃতীয় স্বর্গদূতের তৃতীয় রেখা হিসেবে নির্দেশ করে। অবশ্যই তৃতীয় স্বর্গদূত রবিবারের আইন-এ এসে পৌঁছায়; এবং ২৬ থেকে ২৮ অধ্যায়ের পাস্খা সেই বিষয়টিকেই প্রতিনিধিত্ব করে। “23” প্রায়শ্চিত্তের প্রতীক, এবং ঐ ছয়টি অধ্যায়ের প্রথমটি প্রথম স্বর্গদূতের বার্তাকে প্রতিনিধিত্ব করে, আর শেষ তিনটি অধ্যায় তৃতীয় স্বর্গদূতের বার্তাকে প্রতিনিধিত্ব করে। মধ্যবর্তী দুইটি অধ্যায় (২৪ ও ২৫) দ্বিতীয় স্বর্গদূতকে প্রতিনিধিত্ব করে। শেষ তিনটি অধ্যায়ে “23”টি নির্দিষ্ট দিকচিহ্ন আছে, যা অধ্যায় “23”-কে প্রথম স্বর্গদূত বা সূচনা হিসেবে এবং ছাব্বিশ থেকে আটাশ অধ্যায়কে তৃতীয় হিসেবে, “23”টি দিকচিহ্নের সাথে সামঞ্জস্যে স্থাপন করে। অধ্যায় 23 হলো প্রথম স্বর্গদূত, পরবর্তী দুইটি অধ্যায় দ্বিতীয় স্বর্গদূত, আর শেষ তিনটি অধ্যায় তৃতীয় স্বর্গদূত।
The third line in Matthew represents the third angel, and it is divided into three steps. Chapter 23 is the first step, and the first angel. Chapters 24 and 25 are the second step, and the second angel. Chapters 26, 27, and 28 are the third step and the third angel. One chapter for the first angel, two chapters for the second angel and three chapters for the third. The third, which is Passover, which represents the cross, which in turn aligns with the Sunday law, is also represented by Pentecost.
মথির তৃতীয় রেখাটি তৃতীয় স্বর্গদূতকে প্রতিনিধিত্ব করে, এবং এটি তিনটি ধাপে বিভক্ত। অধ্যায় ২৩-ই প্রথম ধাপ, এবং প্রথম স্বর্গদূত। অধ্যায় ২৪ ও ২৫ দ্বিতীয় ধাপ, এবং দ্বিতীয় স্বর্গদূত। অধ্যায় ২৬, ২৭ ও ২৮ তৃতীয় ধাপ এবং তৃতীয় স্বর্গদূত। প্রথম স্বর্গদূতের জন্য এক অধ্যায়, দ্বিতীয়ের জন্য দুই অধ্যায়, এবং তৃতীয়ের জন্য তিন অধ্যায়। তৃতীয়টি—যা পাস্কা, যা ক্রুশকে প্রতিনিধিত্ব করে, যা আবার রবিবারের আইন-এর সঙ্গে সাযুজ্যপূর্ণ—তা পন্তেকোষ্ঠ দ্বারাও প্রতীকায়িত হয়।
Pentecost is the number 50, and 50 is the symbol of the Jubilee. The Jubilee contains a forty-ninth year, the end of the seventh cycle of seven years. The number 49 precedes the number 50, but is directly connected to it. The third line in Matthew begins with chapter 23, it is then followed by two chapters (24, 25) that add up to 49, just before the third angel that represents the number 50.
পেন্টেকোস্ট হল সংখ্যা ৫০, এবং ৫০ জুবিলির প্রতীক। জুবিলির মধ্যে রয়েছে ঊনপঞ্চাশতম বর্ষ, যা সাত বর্ষের সাতটি চক্রের সমাপ্তি। সংখ্যা ৪৯ সংখ্যা ৫০-এর পূর্ববর্তী, কিন্তু এর সঙ্গে প্রত্যক্ষভাবে সংযুক্ত। মথির গ্রন্থে তৃতীয় ধারা অধ্যায় ২৩ দিয়ে শুরু হয়; এরপর দুটি অধ্যায় (২৪, ২৫) আসে, যেগুলি যোগফলে ৪৯—সংখ্যা ৫০-কে প্রতিনিধিত্বকারী তৃতীয় স্বর্গদূতের ঠিক আগে।
The beginning of the line of six chapters is “23” and the end is “23” waymarks and the amount that is derived from adding chapter 26, with 27 and 28 equals “81,” which is a symbol of the priests embedded in the very verses that identify the shedding of the blood that the Heavenly High Priest would use in His high priestly ministry. For this reason, the title of chapter “81” in The Desire of Ages is based upon Matthew 28.
ছয়টি অধ্যায়ের ধারার সূচনা "২৩"; আর সমাপ্তি "২৩" পথচিহ্নে। ২৬ অধ্যায়কে ২৭ ও ২৮-এর সঙ্গে যোগ করলে যে সমষ্টি পাওয়া যায়, তা "৮১"; এটি যাজকবর্গের এক প্রতীক, এবং এটি সেই পদসমূহের মধ্যেই সন্নিবিষ্ট, যেগুলি সেই রক্তের রক্তপাতকে চিহ্নিত করে, যা স্বর্গীয় মহাযাজক তাঁর মহাযাজকীয় পরিচার্যায় ব্যবহার করবেন। এই কারণে The Desire of Ages গ্রন্থের "৮১" নম্বর অধ্যায়ের শিরোনাম মথি ২৮-এর উপর ভিত্তিকৃত।
“Chapter 81— ‘The Lord Is Risen’
অধ্যায় ৮১- 'প্রভু পুনরুত্থিত হয়েছেন'
“This chapter is based on Matthew 28:2–4, 11–15.” The Desire of Ages, 780.
"এই অধ্যায়টি মথি ২৮:২-৪, ১১-১৫-এর উপর ভিত্তি করে।" দ্য ডিজায়ার অফ এজেস, ৭৮০।
The number “81” represents the priesthood and in Leviticus 8 the seven days of consecration of the priests is set forth. In Numbers chapter 8, the purification of the Levites is set forth. In 2 Chronicles, “81” priests oppose king Uzziah, and the passage directly contributes to establishing the sealing message of the one hundred and forty-four thousand.
‘৮১’ সংখ্যা যাজকত্বকে প্রতিনিধিত্ব করে এবং লেবীয় পুস্তকের অষ্টম অধ্যায়ে যাজকদের পবিত্রীকরণের সাত দিন বর্ণিত হয়েছে। গণনাপুস্তকের অষ্টম অধ্যায়ে লেবীয়দের শুদ্ধিকরণ বর্ণিত হয়েছে। দ্বিতীয় বংশাবলীতে ‘৮১’ জন যাজক রাজা উজ্জিয়ার বিরোধিতা করেন, এবং উক্ত পাঠাংশটি এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সিলমোহরের বার্তা প্রতিষ্ঠায় প্রত্যক্ষভাবে অবদান রাখে।
But when he was strong, his heart was lifted up to his destruction: for he transgressed against the Lord his God, and went into the temple of the Lord to burn incense upon the altar of incense. And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the Lord, that were valiant men: And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the Lord, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the Lord God.
কিন্তু যখন তিনি বলীয়ান হলেন, তখন তাঁহার হৃদয় অহংকারে উচ্চিত হয়ে তাঁহার বিনাশ ডেকে আনিল; কারণ তিনি প্রভু, তাঁহার ঈশ্বরের বিরুদ্ধে অপরাধ করিলেন, এবং ধূপবেদির উপর ধূপ দাহ করিবার জন্য প্রভুর মন্দিরে প্রবেশ করিলেন। আর আজরিয়া যাজক তাঁহার পশ্চাতে প্রবেশ করিলেন, এবং তাঁহার সঙ্গে প্রভুর আশি জন যাজক ছিলেন, যাঁহারা পরাক্রমশালী পুরুষ। তাহারা উজ্জিয়া রাজাকে প্রতিহত করিয়া তাঁহাকে কহিলেন, হে উজ্জিয়া, প্রভুর উদ্দেশ্যে ধূপ দাহ করা তোমার জন্য নহে, বরং আহারণের পুত্রগণ, যাঁহারা যাজক এবং ধূপ দাহ করিবার জন্য পবিত্রীকৃত, তাহাদের কাজ; অতএব পবিত্রস্থান হইতে বাহির হও, কারণ তুমি অপরাধ করিয়াছ; এবং এতে প্রভু ঈশ্বরের নিকট হইতে তোমার কোনও সম্মান হইবে না।
Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the Lord, from beside the incense altar. And Azariah the chief priest, and all the priests, looked upon him, and, behold, he was leprous in his forehead, and they thrust him out from thence; yea, himself hasted also to go out, because the Lord had smitten him. And Uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house, being a leper; for he was cut off from the house of the Lord: and Jotham his son was over the king’s house, judging the people of the land. 2 Chronicles 26:16–21.
তখন উজ্জিয়া ক্রোধান্বিত হলেন, এবং ধূপ জ্বালাবার জন্য তাঁর হাতে ধূপপাত্র ছিল; আর তিনি যাজকদের প্রতি ক্রোধান্বিত থাকাকালে, প্রভুর গৃহে ধূপবেদির পাশে যাজকদের সম্মুখেই তাঁর কপালে কুষ্ঠ উত্থিত হল। প্রধান যাজক আজরিয়া ও সকল যাজক তাঁকে লক্ষ্য করলেন, এবং দেখ, তাঁর কপালে কুষ্ঠ দেখা গেল; তখন তাঁরা তাঁকে সেখান থেকে তাড়িয়ে বের করে দিলেন; হ্যাঁ, প্রভু তাঁকে আঘাত করেছিলেন বলে তিনি নিজেও দ্রুত বেরিয়ে গেলেন। আর রাজা উজ্জিয়া তাঁর মৃত্যুদিবস পর্যন্ত কুষ্ঠরোগী ছিলেন, এবং কুষ্ঠরোগী হওয়ায় তিনি পৃথক এক গৃহে বাস করতেন; কারণ তিনি প্রভুর গৃহ থেকে বিচ্ছিন্ন করা হয়েছিলেন। আর তাঁর পুত্র যোথাম রাজবাড়ির উপর কর্তৃত্ব করতেন, দেশের জনগণের বিচার করতেন। ২ বংশাবলি ২৬:১৬–২১।
Eighty-one as a symbol is associated with the priests who opposed Uzziah’s efforts to offer sacrifices in the sanctuary. The prophetic structure of the passage of Uzziah aligns with the prophetic structure of Daniel eleven verses eleven and twelve. Both passages identify a southern king, whose heart is lifted up from military victories, and especially the recent victory over a king of the north. When verse eleven of Daniel eleven was fulfilled by Ptolemy at the battle of Raphia, he, as did Uzziah, sought to offer a sacrifice in the sanctuary at Jerusalem, but was resisted by the priests. Line upon line the two witnesses identify the Ukrainian war that is almost ended.
একাশি সংখ্যা প্রতীকরূপে সেই যাজকদের সঙ্গে সম্পর্কিত, যারা উজ্জিয়াহের পবিত্রস্থানে বলিদান নিবেদনের প্রচেষ্টার বিরোধিতা করেছিলেন। উজ্জিয়াহ-সংক্রান্ত অংশটির ভাববাদী কাঠামো দানিয়েল গ্রন্থের একাদশ অধ্যায়ের একাদশ ও দ্বাদশ পদের ভাববাদী কাঠামোর সঙ্গে সঙ্গতিপূর্ণ। উভয় অংশই এক দক্ষিণের রাজাকে চিহ্নিত করে, যার হৃদয় সামরিক বিজয়সমূহের ফলে, বিশেষত উত্তরের এক রাজার বিরুদ্ধে সদ্যপ্রাপ্ত বিজয়ের কারণে, গর্বোন্নত হয়ে ওঠে। রাফিয়ার যুদ্ধে পটলেমি যখন দানিয়েল গ্রন্থের একাদশ অধ্যায়ের একাদশ পদের পূর্তি ঘটান, তখন তিনি, উজ্জিয়াহের ন্যায়, যিরূশালেমের পবিত্রস্থানে এক বলিদান নিবেদন করতে উদ্যত হন, কিন্তু যাজকেরা তাঁকে প্রতিহত করেন। পঙ্ক্তির উপর পঙ্ক্তি নীতিতে, এই দুই সাক্ষী প্রায় সমাপ্ত ইউক্রেন যুদ্ধকে চিহ্নিত করে।
Chapter eighty-one of The Desire of Ages, is based upon Matthew 28, and identifies Christ ascending to begin His work as the Heavenly High Priest.
দ্য ডিজায়ার অব এজেস-এর একাশিতম অধ্যায়টি মথি ২৮ অধ্যায়ের উপর ভিত্তি করে, এবং স্বর্গীয় মহাযাজক রূপে তাঁর সেবাকার্য আরম্ভ করার জন্য খ্রিস্টের স্বর্গারোহণকে নির্দেশ করে।
Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens. Hebrews 8:1.
এখন আমরা যা বলেছি, তার সারকথা এই: আমাদের এমনই এক মহাযাজক আছেন, যিনি স্বর্গসমূহে মহিমার সিংহাসনের দক্ষিণ পার্শ্বে উপবিষ্ট আছেন। ইব্রীয় ৮:১।
The number “81” is a symbol of the priests, and chapters 26, 27, 28; the third step of the third line in Matthew adds up to 81. The second step adds up to 49 and the first step is 23. Eighty-one represents 80 priests and a high priest in the testimony of Uzziah. At this level the 80 priests are human, and the high priest is Divine. 81 represents the combination of Divinity with humanity. The number one in the number eighty-one represents Divinity.
সংখ্যা “৮১” যাজকদের এবং অধ্যায় ২৬, ২৭, ২৮-এর একটি প্রতীক। মথিতে তৃতীয় সারির তৃতীয় ধাপের যোগফল ৮১। দ্বিতীয় ধাপের যোগফল ৪৯ এবং প্রথম ধাপের যোগফল ২৩। ৮১ উজিয়াহের সাক্ষ্যে ৮০ জন যাজক এবং এক মহাযাজককে প্রতিনিধিত্ব করে। এই স্তরে ৮০ জন যাজক মানবীয়, এবং মহাযাজক দৈবীয়। ৮১ দৈবত্ব ও মানবত্বের সম্মিলনকে প্রতিনিধিত্ব করে। ৮১ সংখ্যার মধ্যে ১ সংখ্যাটি দৈবত্বকে প্রতিনিধিত্ব করে।
The number one in eleven represents humanity and also Divinity. The number one in the number twenty-one represents Divinity, and twenty humanity. The two and one combination can be seen in the disciples on the road to Emmaus.
সংখ্যা এগারোর মধ্যে থাকা এক মানবতা এবং ঈশ্বরত্ব উভয়কেই প্রতিনিধিত্ব করে। সংখ্যা একুশে এক ঈশ্বরত্বকে, এবং বিশ মানবতাকে প্রতিনিধিত্ব করে। এম্মাউসের পথে শিষ্যদের মধ্যে দুই ও একের এই সমন্বয় প্রত্যক্ষ করা যায়।
The three and one combination is humanity and Divinity as represented by the fiery furnace of Shadrach, Meshach and Abednego.
তিন ও একের সমন্বয় হল মানবত্ব ও ঈশ্বরত্ব, যেমনটি শদ্রক, মেশাক ও আবেদনেগোর জ্বলন্ত অগ্নিকুণ্ড দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করা হয়েছে।
The four and one combination identifies that the combination of Divinity with humanity is accomplished in the fourth generation.
চার ও একের সমন্বয় চিহ্নিত করে যে দেবত্ব ও মানবতার ঐক্য চতুর্থ প্রজন্মে সাধিত হয়।
The five and one combination identifies the five virgins waiting for the bridegroom.
পাঁচ ও একের সমন্বয় বরের প্রতীক্ষায় থাকা পাঁচ কুমারীকে চিহ্নিত করে।
The six and one combination represents man’s relation to the seventh-day Sabbath, of which Divinity is the Lord of. The number “six” is a symbol of man, and the one is Christ.
‘ছয়’ ও ‘এক’-এর সমন্বয় মানুষের সপ্তম দিনের সাবাথের সঙ্গে সম্পর্ককে প্রতিনিধিত্ব করে, যার প্রভু হলেন ঐশ্বরিক সত্তা। ‘ছয়’ সংখ্যা মানুষের প্রতীক, এবং ‘এক’ হলেন খ্রিস্ট।
The seven and one combination represents the transition of the seventh church of Laodicea into the Philadelphian experience.
সাত ও একের সমন্বয়টি লাওদিকেয়ার সপ্তম মণ্ডলীর ফিলাদেলফীয় অভিজ্ঞতায় রূপান্তরকে প্রতীকায়িত করে।
81 is a symbol of the priests and their relation to the high priest.
৮১ হলো যাজকগণের এবং মহাযাজকের সঙ্গে তাঁদের সম্পর্কের প্রতীক।
The nine and one combination identifies completion. Pregnancy is nine months. There were 9 generations leading to Noah, and nine generations after which led to the covenant. Jesus gave up the ghost at the ninth hour. The nine and one combination is identifying the finishing of the work of sealing His people.
নয় ও একের সমন্বয় সমাপ্তিকে চিহ্নিত করে। গর্ভধারণ নয় মাসের। নোয়াহ পর্যন্ত নয় প্রজন্ম ছিল, এবং তার পর আরও নয় প্রজন্ম, যার পরে চুক্তি স্থাপিত হলো। যীশু নবম প্রহরে আত্মা সমর্পণ করলেন। নয় ও একের সমন্বয় তাঁর জনগণের ওপর সীলমোহর স্থাপনের কর্মের সমাপ্তিকে চিহ্নিত করছে।
In this context, one is the combination of humanity and Divinity, number two is the Divine teacher, teaching humanity. Number three is the three angel’s message, which is the message they are taught in number two. Number four identifies the fourth generation, thus identifying the prophetic history when the five wise virgins are manifested, and recreated as represented by the sixth creation day. Then the seventh step identifies the transition to Philadelphia and the enigma of the eight being of the seven. At which point the covenant is accomplished and the priesthood of “81” is lifted up to finish the work represented by the number nine. At each step number one is the Lion of the tribe of Judah, who is also Palmoni, the Wonderful Numberer. 81 is a symbol of the priests. Palmoni created all the numbers.
এই প্রেক্ষিতে, ‘এক’ হল মানবত্ব ও ঈশ্বরত্বের সম্মিলন; ‘দুই’ হল ঐশ্বরিক শিক্ষক, যিনি মানবজাতিকে শিক্ষা দান করেন। ‘তিন’ হল তিন স্বর্গদূতের বার্তা, যা ‘দুই’য়ে মানবজাতিকে যে বার্তা শিক্ষা দেওয়া হয়, সেই বার্তাই। ‘চার’ চতুর্থ প্রজন্মকে চিহ্নিত করে; ফলে সেই ভবিষ্যদ্বাণীমূলক ইতিহাসও চিহ্নিত হয় যখন পাঁচজন জ্ঞানী কুমারী প্রকাশিত হয় এবং ষষ্ঠ সৃষ্টিদিন দ্বারা প্রতিনিধিত্বিতরূপে পুনঃসৃষ্টি হয়। তারপর সপ্তম ধাপ ফিলাডেলফিয়ায় পর্যায়ান্তরকে এবং ‘সাতের অন্তর্গত আটতম’-এর রহস্যকে চিহ্নিত করে। এই পর্যায়ে চুক্তি পরিপূর্ণ হয় এবং ‘৮১’-এর যাজকত্বকে উচ্চে তোলা হয়, যাতে ‘নয়’ দ্বারা প্রতিনিধিত্বিত কাজ সমাপ্ত করা যায়। প্রত্যেক ধাপে ‘এক’ হল যিহূদা গোত্রের সিংহ, যিনি পালমোনি, সেই আশ্চর্য গণনাকারীও বটে। ৮১ যাজকদের এক প্রতীক। পালমোনি সকল সংখ্যা সৃষ্টি করেছেন।
The number eleven represents half of twenty-two, and they both represent the combination of Divinity with humanity. In a recent article I included two statements that address the beginning and ending.
সংখ্যা এগারো বাইশের অর্ধাংশকে নির্দেশ করে, এবং উভয়ই ঈশ্বরত্ব ও মানবত্বের সমন্বয়কে প্রতীকায়িত করে। সম্প্রতি এক প্রবন্ধে আমি আদি ও অন্তকে সম্বোধন করে এমন দুটি বিবৃতি অন্তর্ভুক্ত করেছি।
The first statement identified that when Ellen White had her initial visions of the sanctuary, she was shown that the Sabbath commandment shown brighter than the other commandments. She was also shown that in the latter days the “doctrine of the incarnation” was invested with a soft radiance. The Sabbath was a light at the beginning that typified the doctrine of the incarnation at the end. The combination of Divinity with humanity is the doctrine of the incarnation, for it is the doctrine of Christ taking upon Himself human flesh, and thus setting the example that Divinity combined with humanity does not sin.
প্রথম বিবৃতিতে বলা হয়েছিল যে, যখন এলেন হোয়াইট পবিত্রস্থান সম্বন্ধে তাঁর প্রারম্ভিক দর্শনসমূহ লাভ করেছিলেন, তখন তাঁকে দেখানো হয়েছিল যে বিশ্রামদিনের আজ্ঞা অন্যান্য আজ্ঞার তুলনায় অধিক উজ্জ্বলভাবে প্রদীপ্ত ছিল। তাঁকে আরও দেখানো হয়েছিল যে অন্তিম কালে ‘অবতার-শিক্ষা’ মৃদু দীপ্তিতে মণ্ডিত থাকবে। প্রারম্ভে বিশ্রামদিন ছিল এক আলোক, যা অন্তে অবতার-শিক্ষাকে প্রতীকায়িত করেছিল। ঈশ্বরত্ব ও মানবত্বের সংযোগই অবতার-শিক্ষা; কারণ এটি সেই শিক্ষা যে খ্রিস্ট স্বয়ং মানবদেহ ধারণ করেছিলেন, এবং এইভাবে দৃষ্টান্ত স্থাপন করেছিলেন যে ঈশ্বরত্ব মানবত্বের সঙ্গে সংযুক্ত হলেও পাপ করে না।
Eleven plus eleven equals twenty-two, and the number eleven begins each of the twelve-chapter covenant lines, and each end with twenty-two. The chapters elevens and verse elevens within the Scriptures represent waymarks of the one hundred and forty-four thousand.
এগারো যোগ এগারো সমান বাইশ, এবং বারো-অধ্যায়বিশিষ্ট প্রতিটি চুক্তি-রেখা সংখ্যা এগারো দিয়ে শুরু হয়, এবং প্রত্যেকটির পরিসমাপ্তি ঘটে বাইশে। শাস্ত্রসমূহে অধ্যায় একাদশসমূহ ও পদ একাদশসমূহ এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের পথচিহ্নসমূহের প্রতিনিধিত্ব করে।
2014
২০১৪
The Ukrainian war began in 2014, and is the external line of the sealing time of the one hundred and forty–four thousand.
ইউক্রেনের যুদ্ধ ২০১৪ সালে শুরু হয়েছিল, এবং এটি এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের সিলমোহরকরণের কালের বাহ্যিক রেখা।
And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand. Daniel 11:11.
আর দক্ষিণের রাজা ক্রোধে উদ্দীপ্ত হইবে, এবং বাহির হইয়া তাহার সহিত, অর্থাৎ উত্তরদেশের রাজার সহিত, যুদ্ধ করিবে; এবং সে এক বৃহৎ বাহিনী সমবেত করিবে; কিন্তু সেই বাহিনী তাহার হাতে সমর্পিত হইবে। দানিয়েল ১১:১১।
July 18, 2020
১৮ জুলাই, ২০২০
The first disappointment was Jesus’ tarrying to go to raise Lazarus, the crowning miracle and the seal of God. Jesus waited four days before resurrecting Lazarus. The verse in John is identifying the last of seven miracles that are directly identified in the gospel of John. The first was changing water to wine. There is much light in considering the seven miracles that culminate with John 11:11, and all the theologians agree that there are only seven miracles in John, based upon those miracles being directly identified. For this reason, they do not include Christ’s resurrection as the eighth sign, but it was a miracle, and His resurrection is the sign of the covenant, so the resurrection in the book of John is the eighth miracle, that is of the seven, for each of the previous seven miracles was accomplished through the power of His resurrection.
প্রথম হতাশা ছিল লাজারকে জীবিত করতে যেতে যীশুর বিলম্ব—যে কাজটি ছিল শিরোমুকুটস্বরূপ অলৌকিক কাজ এবং ঈশ্বরের সীলমোহর। লাজারকে জীবিত করার আগে যীশু চার দিন অপেক্ষা করেছিলেন। যোহনের সেই পদটি যোহনের সুসমাচারে সরাসরি চিহ্নিত সাতটি অলৌকিক কাজের শেষটিকে নির্দেশ করছে। প্রথমটি ছিল জলকে মদে পরিণত করা। যে সাতটি অলৌকিক কাজ যোহন ১১:১১-এ এসে পরিণতি পায়, সেগুলি বিবেচনা করলে অনেক আলো প্রকাশ পায়; এবং সমস্ত ধর্মতত্ত্ববিদ একমতে বলেন যে যোহনে মাত্র সাতটি অলৌকিক কাজই আছে, যেহেতু কেবল সেগুলিই সরাসরি চিহ্নিত হয়েছে। এই কারণে তাঁরা খ্রিষ্টের পুনরুত্থানকে অষ্টম চিহ্ন হিসেবে অন্তর্ভুক্ত করেন না; কিন্তু তা ছিল এক অলৌকিক কাজ, এবং তাঁর পুনরুত্থানই চুক্তির চিহ্ন; অতএব যোহনের গ্রন্থে পুনরুত্থানটি অষ্টম অলৌকিক কাজ—অর্থাৎ সাতটির অতিরিক্ত—কারণ পূর্ববর্তী সাতটি অলৌকিক কাজের প্রতিটিই তাঁর পুনরুত্থানের শক্তি দ্বারা সম্পন্ন হয়েছিল।
These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. John 11:11.
তিনি এই সকল কথা বলিলেন; এবং এর পরে তিনি তাহাদিগকে কহিলেন, আমাদের বন্ধু লাজার নিদ্রিত; কিন্তু আমি যাইতেছি, যেন আমি তাহাকে নিদ্রা হইতে জাগাই। যোহন ১১:১১।
July, 2023
জুলাই, ২০২৩
In July 2023, the voice in the wilderness began to cry out a message that possesses the Spirit of life.
২০২৩ খ্রিস্টাব্দের জুলাই মাসে, অরণ্যে ধ্বনিত সেই কণ্ঠ জীবনের আত্মাকে ধারণকারী এক বার্তা উচ্চস্বরে ঘোষণা করা শুরু করল।
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. Revelation 11:11.
এবং সাড়ে তিন দিন পর ঈশ্বরের পক্ষ থেকে জীবন-আত্মা তাদের মধ্যে প্রবেশ করল, এবং তারা তাদের পায়ের উপর দাঁড়াল; আর যারা তাদের দেখেছিল, তাদের উপর মহাভয় এসে পড়ল। প্রকাশিত বাক্য ১১:১১।
John is born eight days before the Sunday law, for it is at the Sunday law that his father Zechariah speaks. John’s name is changed from Zechariah unto John at the Sunday law, when his name change identifies a covenant relationship. The birth typifies the resurrection of those slain in the streets on July 18, 2020.
যোহন রবিবারের আইন-সময়ের আট দিন পূর্বে জন্মগ্রহণ করেন, কারণ রবিবারের আইন-সময়েই তাঁর পিতা জাখারিয়া কথা বলেন। রবিবারের আইন-সময়ে যোহনের নাম জাখারিয়া থেকে যোহনে পরিবর্তিত হয়; সেই নামপরিবর্তন একটি চুক্তিগত সম্পর্ককে চিহ্নিত করে। এই জন্মটি ১৮ জুলাই, ২০২০-এ রাস্তায় নিহতদের পুনরুত্থনের রূপ।
Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he. Matthew 11:11.
আমি তোমাদের সত্যই বলছি, নারীদের গর্ভে জন্মগ্রহণকারীদের মধ্যে বাপ্তিস্মদাতা যোহনের চেয়ে বৃহত্তর কেউ হয়ে ওঠেনি; তথাপি স্বর্গরাজ্যে যে ক্ষুদ্রতম, সে তার চেয়েও বৃহত্তর। মথি ১১:১১।
2024
২০২৪
Isaiah identifies the second gathering that was fulfilled in 1849. The second gathering began in July of 2023, and ends when God’s people are sealed.
যিশাইয়াহ সেই দ্বিতীয় সমবেতকরণকে চিহ্নিত করেন, যা ১৮৪৯ খ্রিস্টাব্দে পূর্তিলাভ করেছিল। দ্বিতীয় সমবেতকরণ ২০২৩ খ্রিস্টাব্দের জুলাই মাসে শুরু হয়েছিল, এবং ঈশ্বরের প্রজারা মোহরিত হলে তা সমাপ্ত হবে।
And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. Isaiah 11:11.
সেই দিনে এমন হবে যে, প্রভু আবার দ্বিতীয়বার তাঁর হাত প্রসারিত করবেন, তাঁর জাতির যে অবশিষ্টাংশ থাকবে, তাদের ফিরিয়ে আনতে: আশূর থেকে, মিশর থেকে, পথরোস থেকে, কূশ থেকে, এলাম থেকে, শিনার থেকে, হামাথ থেকে, এবং সমুদ্রের দ্বীপসমূহ থেকে। যিশাইয় ১১:১১.
Just Before the Sunday law
রবিবারের আইন আরোপের অব্যবহিত পূর্বে
Jesus just finished the triumphal entry, thus identifying the transition from the Midnight Cry to the Sunday law, He has the twelve disciples with Him, for they are already chosen before the Sunday law.
যিশু সদ্য তাঁর বিজয়ী প্রবেশ সম্পন্ন করেছেন; এভাবে ‘মধ্যরাত্রির আর্তনাদ’ থেকে ‘রবিবারের আইন’-এ সংক্রমণটি চিহ্নিত হয়। তাঁর সঙ্গে বারোজন শিষ্য আছেন, কেননা তারা রবিবারের আইন-পূর্বেই নির্বাচিত হয়েছেন।
And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve. Mark 11:11.
আর যীশু যিরূশালেমে প্রবেশ করিলেন এবং মন্দিরে গেলেন; তিনি চারদিকে সমস্ত কিছু নিরীক্ষণ করিবার পর, ইতিমধ্যে সন্ধ্যাবেলা উপস্থিত হইয়াছিল বলিয়া, তিনি বারোজনকে সঙ্গে লইয়া বেথানিয়ার দিকে বাহির হইলেন। মার্ক ১১:১১।
When the sealing is accomplished upon the one hundred and forty-four thousand, just before the Sunday law, the joining together of the husband of Divinity with the wife of humanity is finished, and the two are eternally one, for the atonement is finished.
রবিবার-আইনের ঠিক পূর্বে, যখন এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের উপর মোহরকরণ সম্পন্ন হয়, তখন ঈশ্বরত্বের বর ও মানবত্বের বধূর মিলন সম্পন্ন হয়, এবং উভয়ে অনন্তকালের জন্য এক থাকে, কারণ প্রায়শ্চিত্ত সম্পন্ন হয়েছে।
Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord. 1 Corinthians 11:11.
তথাপি প্রভুর মধ্যে পুরুষ নারী ব্যতীত নয়, এবং নারী পুরুষ ব্যতীত নয়। ১ করিন্থীয় ১১:১১।
The miracle birth of Sarah, a birth long overdue since the rebellion of 1863, is accomplished when the woman of Revelation twelve gives birth to twins. The first child arrives at the Midnight Cry and the second child at the Sunday law. The child who came out second, had the scarlet thread that represents the sign of Rahab at Jericho.
সারার অলৌকিক সন্তানজন্ম, যা ১৮৬৩ সালের বিদ্রোহের পর থেকে দীর্ঘকাল বিলম্বিত ছিল, তা সম্পন্ন হয় যখন প্রকাশিত বাক্য গ্রন্থের দ্বাদশ অধ্যায়ের নারী যমজ সন্তান প্রসব করেন। প্রথম সন্তান মধ্যরাত্রির আহ্বানে জন্মগ্রহণ করে এবং দ্বিতীয় সন্তান রবিবারের আইনের সময় জন্মগ্রহণ করে। যে সন্তানটি দ্বিতীয়ে বেরিয়েছিল, তার ছিল রক্তবর্ণ সুতো, যা যেরিহো নগরে রাহাবের চিহ্নকে প্রতিনিধিত্ব করে।
Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised. Hebrews 11:11.
বিশ্বাসের দ্বারা সারা নিজেও বীজ গর্ভে ধারণ করার শক্তি লাভ করেছিলেন, এবং বয়স অতিক্রান্ত অবস্থাতেও সন্তান প্রসব করেছিলেন, কারণ তিনি যিনি প্রতিজ্ঞা করেছিলেন, তাঁকে বিশ্বস্ত বলে গণ্য করেছিলেন। ইব্রীয় ১১:১১।
The Sunday law for Laodicea
লাওদিকিয়ার জন্য রবিবারের আইন
Jeremiah identifies the judgment of the Laodicean Seventh-day Adventist church.
যিরমিয়া লাওদিকীয় সপ্তম-দিবস অ্যাডভেন্টিস্ট মণ্ডলীর বিচারকে চিহ্নিত করেন।
Therefore thus saith the Lord, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape; and though they shall cry unto me, I will not hearken unto them. Jeremiah 11:11.
অতএব প্রভু এইরূপ বলেন: দেখ, আমি তাহাদের উপর এমন অনিষ্ট আনিব, যাহা হইতে তাহারা নিস্তার লাভ করিতে পারিবে না; এবং তাহারা আমার নিকট আর্তনাদ করিলেও, আমি তাহাদের প্রতি কর্ণপাত করিব না। যিরমিয়া ১১:১১।
Ezekiel agrees with Jeremiah’s judgment upon Adventism.
ইজেকিয়েল অ্যাডভেন্টবাদের ওপর যিরমিয়াহের বিচারের সঙ্গে সম্মত হন।
This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel. Ezekiel 11:11.
এই নগর তোমাদের হাঁড়ি হবে না, আর তোমরাও এর মধ্যে মাংস হবে না; কিন্তু আমি ইস্রায়েলের সীমান্তে তোমাদের বিচার করব। ইজেকিয়েল ১১:১১।
The passing by of ancient Israel as God’s covenant people includes God provoking the former covenant people to jealousy over what they threw away. This is repeated upon Adventism at the Sunday law.
ঈশ্বরের চুক্তি-জনগণরূপে প্রাচীন ইস্রায়েলকে পাশ কাটিয়ে যাওয়ার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে এই যে, তারা যা পরিত্যাগ করেছিল, তা নিয়ে ঈশ্বর পূর্বতন চুক্তি-জনগণকে ঈর্ষায় প্ররোচিত করেন। এটি রবিবারের আইন প্রয়োগকালে অ্যাডভেন্টবাদের ক্ষেত্রে পুনরাবৃত্ত হয়।
I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy. Romans 11:11.
অতএব আমি বলি, তারা কি এমন হোঁচট খেয়েছে যাতে তারা পড়ে যায়? কদাপি নয়; বরং তাদের পতনের দ্বারা পরিত্রাণ অন্যজাতিদের কাছে এসেছে, যাতে তাদের ঈর্ষা উদ্রেক হয়। রোমীয়দের প্রতি পত্র ১১:১১.
Adventism, based upon the work of William Miller, which they reject, is still the movement that built the temple; but as with Solomon, who also built the temple, they broke the covenant and their kingdom will be taken from them, and given to a people who will manage God’s vineyard as He directs.
উইলিয়াম মিলারের কার্যের ভিত্তিতে প্রতিষ্ঠিত, যা তারা প্রত্যাখ্যান করে, অ্যাডভেন্টবাদ তবুও সেই আন্দোলন, যা মন্দির নির্মাণ করেছিল; কিন্তু সলোমনের মতো, যিনি মন্দিরও নির্মাণ করেছিলেন, তারা চুক্তি ভঙ্গ করেছে, এবং তাদের রাজ্য তাদের কাছ থেকে কেড়ে নেওয়া হবে, এবং তা এমন এক জাতিকে প্রদান করা হবে, যারা ঈশ্বরের দ্রাক্ষাক্ষেত্র তাঁর নির্দেশমতো পরিচালনা করবে।
Wherefore the Lord said unto Solomon, Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes, which I have commanded thee, I will surely rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant. 1 Kings 11:11.
অতএব প্রভু সলোমনের প্রতি বলিলেন, যেহেতু তুমি এই কাজ করিয়াছ, এবং তুমি আমার চুক্তি ও বিধিসমূহ, যা আমি তোমাকে আদেশ করিয়াছি, পালন কর নাই, আমি নিশ্চয়ই তোমার নিকট হইতে রাজ্য ছিন্ন করিব এবং তাহা তোমার দাসকে দান করিব। ১ রাজাবলি ১১:১১
The Sunday law for Philadelphia
ফিলাডেলফিয়ার জন্য রবিবারের আইন
At the Sunday law the church triumphant is placed into its own land, according to the prophets, and that land is a land that is abundant with the message of the latter rain. Jericho was rebuilt in 1863, and at the Sunday law Jericho comes down.
ভাববাদীদের বাণী অনুযায়ী, রবিবারের আইনের সময় বিজয়ী কলিসিয়াকে তার নিজস্ব ভূমিতে স্থাপন করা হয়, এবং সেই ভূমি শেষ বৃষ্টির বার্তায় প্রাচুর্যময়। যেরিহো ১৮৬৩ সালে পুনর্নির্মিত হয়েছিল, এবং রবিবারের আইনের সময় যেরিহো পতিত হয়।
But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven. Deuteronomy 11:11.
কিন্তু যে দেশ তোমরা অধিকার করিতে যাচ্ছ, তা পাহাড় ও উপত্যকার দেশ, এবং আকাশের বৃষ্টির জল পান করে। ব্যবস্থাবিবরণী ১১:১১
A city is a kingdom, and the church triumphant represents Christ’s kingdom of glory. That kingdom of the church triumphant, begins at the Sunday law, when His church is lifted up and exalted above all the mountains and hills.
একটি নগর একটি রাজ্য, এবং বিজয়ী কলিসিয়া খ্রিস্টের মহিমার রাজ্যকে প্রতিনিধিত্ব করে। বিজয়ী কলিসিয়ার সেই রাজ্যের সূচনা রবিবারের আইনের সময় হয়, যখন তাঁর কলিসিয়া সকল পর্বত ও পাহাড়ের ঊর্ধ্বে উত্তোলিত ও উচ্চে উন্নীত করা হয়।
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked. Proverbs 11:11.
ন্যায়বানদের আশীর্বাদে নগর সমুন্নত হয়; কিন্তু অধার্মিকদের মুখের দ্বারা তা উল্টে দেওয়া হয়। হিতোপদেশ ১১:১১।
It was at the ninth hour that the angel came to Cornelious instructing him to send for Peter, thus identifying when the gospel goes to the Gentiles at the Sunday law. When Peter was instructed by God to go, it was in the context of a vision of eating unclean animals. This is fulfilled at the Sunday law. The ninth hour aligns with the ninth hour, when Christ died. The ninth hour represents the end of a period that begins at the third hour, when Jesus was crucified, dying six hours later. It is the same period of Peter who is in the upper room at the third hour, then in the temple at the ninth hour. One ninth hour ends at the death of Christ, the next ninth hour Peter is in the temple proclaiming the message of Joel. Christ death ended the covenant relation with Israel, and opened the door for the Gentiles, represented by Cornelious.
নবম প্রহরেই স্বর্গদূত কর্নেলিয়াসের কাছে এসে পিতরকে ডেকে পাঠাতে তাকে নির্দেশ দিলেন, এবং এইভাবে রবিবারের আইনে অজাতিদের নিকটে সুসমাচার গমনের সময়টি চিহ্নিত হল। পিতরকে যখন ঈশ্বর যেতে নির্দেশ দিলেন, তা ছিল অপবিত্র প্রাণী ভক্ষণ করার এক দর্শনের প্রেক্ষাপটে। এর পরিপূর্ণতা রবিবারের আইনেই ঘটে। নবম প্রহরটি সেই নবম প্রহরের সঙ্গেই মিলে যায়, যখন খ্রীষ্ট মৃত্যুবরণ করেছিলেন। নবম প্রহর এমন এক পর্বের সমাপ্তিকে নির্দেশ করে, যা তৃতীয় প্রহরে শুরু হয়—যখন যীশুকে ক্রুশবিদ্ধ করা হয়েছিল—এবং ছয় ঘণ্টা পরে তিনি মৃত্যুবরণ করেন। পিতরের ক্ষেত্রেও এটি একই পর্ব: তৃতীয় প্রহরে তিনি ঊর্ধ্বকক্ষে ছিলেন, আর নবম প্রহরে তিনি মন্দিরে ছিলেন। এক নবম প্রহরে খ্রীষ্টের মৃত্যুতে সমাপ্তি ঘটে; পরবর্তী নবম প্রহরে পিতর মন্দিরে যোয়েলের বার্তা ঘোষণা করছেন। খ্রীষ্টের মৃত্যু ইস্রায়েলের সঙ্গে চুক্তিগত সম্পর্কের অবসান ঘটিয়েছে এবং কর্নেলিয়াস দ্বারা প্রতীকায়িত অজাতিদের জন্য দ্বার উন্মুক্ত করেছে।
And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me. Acts 11:11.
আর দেখ, সঙ্গে সঙ্গে তিন জন পুরুষ, কিসারিয়া হইতে আমার নিকটে প্রেরিত, যে গৃহে আমি ছিলাম, সেইখানে ইতিমধ্যেই এসে উপস্থিত ছিল। প্রেরিতদের কার্য্য ১১:১১।
They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination. Leviticus 11:11.
তারা তোমাদের কাছে একেবারেই ঘৃণ্য হইবে; তোমরা তাদের মাংস খাইবে না, বরং তাদের মৃতদেহসমূহকে তোমরা ঘৃণা করিবে। লেবীয় পুস্তক ১১:১১।
We will continue this study in the next article.
পরবর্তী প্রবন্ধে আমরা এই অধ্যয়ন অব্যাহত রাখব।
“I dreamed that God, by an unseen hand, sent me a curiously wrought casket about ten inches long by six square, made of ebony and pearls curiously inlaid. To the casket there was a key attached. I immediately took the key and opened the casket, when, to my wonder and surprise, I found it filled with all sorts and sizes of jewels, diamonds, precious stones, and gold and silver coin of every dimension and value, beautifully arranged in their several places in the casket; and thus arranged they reflected a light and glory equaled only to the sun. …
আমি স্বপ্ন দেখলাম যে ঈশ্বর অদৃশ্য করের দ্বারা আমাকে প্রায় দশ ইঞ্চি লম্বা ও ছয় ইঞ্চি বর্গাকার, অদ্ভুত কারুকার্যে নির্মিত একটি সিন্দুক প্রেরণ করলেন; তা এবনি ও মুক্তা সুকৌশলে খচিত ছিল। সিন্দুকটির সঙ্গে একটি চাবি সংযুক্ত ছিল। আমি সঙ্গে সঙ্গে চাবিটি নিয়ে সিন্দুকটি খুললাম; তখন বিস্ময় ও আশ্চর্যে দেখলাম, তা নানাবিধ প্রকার ও আকারের রত্ন, হীরা, মূল্যবান পাথর, এবং বিভিন্ন আকার ও মূল্যমানের স্বর্ণ ও রৌপ্যমুদ্রায় পরিপূর্ণ, এবং সেগুলি সিন্দুকের নিজ নিজ স্থানে অত্যন্ত সুন্দরভাবে বিন্যস্ত; এবং এইরূপে বিন্যস্ত অবস্থায় তারা এমন এক আলো ও মহিমা প্রতিফলিত করছিল, যার সমতা কেবল সূর্যই দিতে পারে। ...
“I looked into the casket, but my eyes were dazzled with the sight. They shone with ten times their former glory. I thought they had been scoured in the sand by the feet of those wicked persons who had scattered and trod them in the dust. They were arranged in beautiful order in the casket, every one in its place, without any visible pains of the man who cast them in. I shouted with very joy, and that shout awoke me.” Early Writings, 81–83.
আমি রত্নপেটিকার ভেতর তাকালাম, কিন্তু দৃশ্য দেখে আমার চোখ ঝলসে উঠল। সেগুলো আগের মহিমার দশগুণ উজ্জ্বলতায় দীপ্যমান ছিল। আমি ভেবেছিলাম, যেসব দুষ্ট ব্যক্তি সেগুলো ছড়িয়ে দিয়ে ধুলোয় মাড়িয়ে দিয়েছিল, তাদের পায়ে বালিতে ঘষা খেয়ে সেগুলো যেন ঘষে মেজে ফেলা হয়েছে। সেগুলো রত্নপেটিকায় অপূর্ব শৃঙ্খলায় সাজানো ছিল, প্রতিটিই নিজ নিজ স্থানে, এবং যিনি সেগুলো এতে ঢেলে দিয়েছিলেন তার কোনো দৃশ্যমান পরিশ্রমের চিহ্নও ছিল না। আমি আনন্দে চিৎকার করে উঠলাম, আর সেই চিৎকারেই ঘুম ভাঙল আমার। প্রারম্ভিক রচনাবলী, ৮১–৮৩।
“You are getting the coming of the Lord too far off. I saw the latter rain was coming as [suddenly as] the midnight cry, and with ten times the power.” Spalding and Magan, 5.
আপনারা প্রভুর আগমনকে অত্যন্ত দূরের ব্যাপার করে তুলছেন। আমি দেখেছি, শেষ বৃষ্টি মধ্যরাত্রির আহ্বানের মতোই [ততটাই হঠাৎ করে] আসছে, এবং দশ গুণ শক্তি নিয়ে। Spalding and Magan, 5.
And in all matters of wisdom and understanding, that the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm. Daniel 1:18–20.
আর জ্ঞান ও প্রজ্ঞার সমস্ত বিষয়ে, যেসব বিষয়ে রাজা তাদের কাছে জিজ্ঞাসা করলেন, তিনি দেখলেন যে, তাঁর সমগ্র রাজ্যে থাকা সকল যাদুকর ও জ্যোতিষীদের তুলনায় তারা দশ গুণ উত্তম। দানিয়েল ১:১৮-২০।