The last vision of Daniel consists of the last three chapters. The first of those chapters, as with the last of those three chapters identifies the experience of Daniel, and the middle chapter identifies the prophetic history that addresses the final rise and fall of the counterfeit king of the north. The first chapter is as the last, and the middle chapter represents the rebellion of the counterfeit king of the north. Daniel’s last vision, the vision of the Hiddekel River, bears the signature of Alpha and Omega, who is the Truth. As we begin to address Daniel’s last vision, we will start with verse one.

ダニエル書における最後の幻は、最後の三章から成っている。その三章のうち最初の章は、最後の章と同様にダニエルの経験を記しており、中央の章は、偽りの北の王の最終的な興亡を扱う預言的な歴史を示している。最初の章は最後の章と同様であり、中央の章は偽りの北の王の反逆を表している。ダニエルの最後の幻、すなわちヒッデケル川の幻には、真理であるアルファでありオメガである方の署名がある。ダニエルの最後の幻を扱い始めるにあたり、第一節から始める。

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

ペルシアの王クロスの第三年に、ダニエル、すなわち名をベルテシャザルと呼ばれた者に、一つの事が示された。その事は真実であったが、その定められた期間は長かった。彼はその事を理解し、幻を悟った。ダニエル書 10:1.

There are several truths wrapped up in this verse. The first is Daniel’s name of “Belteshazzar”.

この一節にはいくつもの真理が込められています。第一は、ダニエルに与えられた名「ベルテシャツァル」です。

Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego. Daniel 1:7.

宦官の長は彼らに名を与えた。すなわち、ダニエルにはベルテシャツァル、ハナニヤにはシャドラク、ミシャエルにはメシャク、アザリヤにはアベド・ネゴという名を与えた。ダニエル書 1:7。

Daniel was given the name “Belteshazzar” in chapter one, and he is never identified as “Belteshazzar” again until his last vision is introduced. Belteshazzar is therefore his name in his first and last testimony. The change of a name in prophecy represents a symbol of the covenant relation between God and His people. When the Lord entered into covenant with Abram and Sarai, He changed their names to Abraham and Sarah. He changed Jacob’s name to Israel, and He promises to give His last day covenant people a new name.

ダニエルは第1章で「ベルテシャツァル」という名を与えられるが、最後の幻が導入されるまで、彼が「ベルテシャツァル」として言及されることはない。したがって、「ベルテシャツァル」は彼の最初と最後の証しにおける名である。預言における改名は、神とその民との契約関係の象徴である。主がアブラムとサライと契約を結ばれたとき、彼らの名をアブラハムとサラに変えられた。主はヤコブの名をイスラエルに変え、終わりの日の契約の民に新しい名を与えると約束しておられる。

For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth. And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name. Isaiah 61:1, 2.

シオンのために、わたしは黙していない。エルサレムのために、わたしは休まない。その義が光のように現れ、その救いが燃えるともしびのように輝き出るまで。諸国民はあなたの義を見、すべての王はあなたの栄光を見る。あなたは新しい名で呼ばれるであろう。それは主の口が名付ける名である。イザヤ 61:1, 2.

To the Philadelphians, who are the one hundred and forty-four thousand of the last days, He also makes this promise.

終わりの日の十四万四千人であるフィラデルフィア人にも、彼はこの約束を与える。

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.

勝利を得る者を、わたしの神の宮の柱とし、彼はもはや外に出て行くことはない。わたしは彼の上に、わたしの神の御名と、わたしの神の都の名、すなわち天から、わたしの神のもとから下って来る新しいエルサレムの名を書き記す。さらに、わたしの新しい名を彼の上に書き記す。耳のある者は、御霊が諸教会に言われることを聞きなさい。ヨハネの黙示録 3章12、13節。

The prophets illustrate God’s people of the last days, and unlike Abraham, Sarah and Israel the precise meaning of Belteshazzar is unknown. The name God gives to His last day people to represent His covenant relationship is an unknown name until the time when He gives them the name. The name Belteshazzar is identifying Daniel as God’s covenant people of Philadelphia in the last days, but the actual name is hidden until the sealing, for the name is written upon their foreheads, which is also where the seal is written.

預言者たちは終わりの時の神の民を象徴しており、アブラハム、サラ、イスラエルとは異なって、ベルテシャツァルの正確な意味は不明である。神が終わりの時の御自分の民に契約関係を表すためにお与えになる名は、主がその名をお与えになる時まで知られていない名である。ベルテシャツァルという名は、終わりの時におけるフィラデルフィアの神の契約の民としてのダニエルを指し示しているが、実際の名は封印の時まで隠されている。というのも、その名は彼らの額に記され、そこには封印も記されるからである。

And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father’s name written in their foreheads. Revelation 14:1.

そして私は見た。見よ、小羊がシオンの山に立っており、彼とともに十四万四千人がいて、彼らの額には父の名が記されていた。黙示録 14:1

Daniel is called Belteshazzar in chapter one and then in chapter ten, thus identifying himself as a symbol of the movement of the first angel, and the movement of the third angel, for chapter one, represents the first angel’s message, as previously identified in detail in earlier articles. Chapter ten therefore represents the movement of the third angel, and the covenant people of the last days. The verse then identifies Belteshazzar as a symbol of those who understand the increase of knowledge that was unsealed in the reform movement that began in 1989. This is represented by the emphasis upon what Daniel (Belteshazzar) knew.

ダニエルは第1章で、さらに第10章でもベルテシャツァルと呼ばれており、これによって彼自身が第一の天使の運動と第三の天使の運動の象徴であることが示されている。というのも、第1章は先の記事で詳述したとおり第一の天使のメッセージを表しているからである。したがって第10章は第三の天使の運動と、終わりの時の契約の民を表している。この節は次に、ベルテシャツァルを、1989年に始まった改革運動において封印が解かれた、知識が増し加わることを理解している者たちの象徴として示している。これは、ダニエル(ベルテシャツァル)が何を知っていたかが強調されていることによって表されている。

Daniel is identified as knowing the “thing” which “was revealed unto Daniel,” “and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.” Daniel understood the “thing,” and also “the vision.” The Hebrew word “dabar,” is translated as “thing” in the verse, and it means “word.” Prophetically the “word” represents both the vision of the “seven times,” but also it represents Christ, who is the Word. Both the “seven times,” and Christ are the Rock which the builders rejected, and Daniel represents a people who understand both elements of the symbolism of the Word.

ダニエルは、「それがダニエルに啓示された」「そしてその事は真実であったが、定められた時は長かった。彼はその事を悟り、幻をも理解していた」とあるように、その「事」を知っている者として示されている。ダニエルはその「事」を理解し、また「幻」も理解した。ヘブライ語の語「dabar」は、この節では「事」と訳されており、「ことば」を意味する。予言的には、その「ことば」は「七つの時」の幻を表すと同時に、ことばであるキリストも表している。「七つの時」もキリストも、建てる者たちが捨てた岩であり、ダニエルは、この「ことば」の象徴の両要素を理解する民を表している。

In Daniel chapter nine, verse twenty-three we find one of the most important verses connected with the time prophecies of the twenty-three hundred years and twenty-five hundred and twenty years, which are represented by the question of Daniel chapter eight, verse thirteen, and the answer in verse fourteen. The question asks, “How long shall be the “chazon” vision identifying the trampling down of the sanctuary and host that was accomplished by paganism and then papalism?” The trampling down took twenty-five hundred and twenty years, in fulfillment of Leviticus twenty-six’s “seven times.”

ダニエル書9章23節には、二千三百年と二千五百二十年の時に関する預言と結びついた、最も重要な聖句の一つが見出される。これは、ダニエル書8章13節の問いと14節の答えによって示されている。その問いはこう尋ねている。「異教、そしてその後の教皇制によって成し遂げられた、聖所と軍勢の踏みにじりを指し示す『chazon』の幻は、いつまで続くのか。」この踏みにじりは二千五百二十年に及び、レビ記26章の「七たび」が成就したのである。

The answer to verse thirteen’s question was unto twenty-three hundred years, then shall the sanctuary that has been trampled down, be cleansed, and the “mareh” vision of twenty-three hundred years ties the two time prophecies together, and in verse twenty-three of Daniel nine, Gabriel is leading Daniel to understand the relation of the two visions.

13節の問いへの答えは「二千三百年まで」であり、そのとき踏みにじられていた聖所は清められる。そして、「二千三百年」の“mareh”の幻が二つの時に関する預言を結びつけており、ダニエル書九章二十三節では、ガブリエルがダニエルに二つの幻の関係を理解するよう導いている。

At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Daniel 9:23.

あなたの願い求めの初めに、命令が下り、私はそれを知らせに来た。あなたは大いに愛されているからだ。それゆえ、この事を悟り、この幻を思い巡らせよ。ダニエル書 9:23。

The word translated both as “understand,” “consider” in the verse is the Hebrew word “biyn,” and it means “to mentally separate”. Gabriel informs Daniel to make a mental separation between “the matter” and “the vision.” The “vision” in the verse is the Hebrew word “mareh,” and it is the vision of the twenty-three hundred years that concluded on October 22, 1844. The Hebrew word translated as “matter,” is the same word translated as “thing,” in verse one of chapter ten. It is the Hebrew word “dabar,” and it represents the vision of the twenty-five hundred and twenty years that also concluded on October 22, 1844.

その節で「理解する」とも「考える」とも訳されている語は、ヘブライ語の「biyn」で、「思考上で区別する」という意味である。ガブリエルはダニエルに、「事柄」と「幻」とを思考上で区別するよう告げている。その節の「幻」はヘブライ語の「mareh」であり、1844年10月22日に終わった二千三百年の幻のことである。「事柄」と訳されるヘブライ語は、第十章一節で「事」と訳されているのと同じ語で、ヘブライ語の「dabar」であり、これもまた1844年10月22日に終わった二千五百二十年の幻を表している。

In verse one of chapter ten, God’s covenant people of the last days are represented by Belteshazzar, and they have understood the increase of knowledge that arrived at the time of the end in 1989, that allowed them to understand the connection of the two visions, which the Millerites of the movement of the first angel only partially understood. In the verse, the vision represented as the “thing” is identified as the longest of the two prophecies, because coupled in between the two references in the verse to the “thing,” Daniel identifies the time appointed to the “thing” (the dabar) was “long”, in relation to the vision (mareh).

第十章第一節において、終末時代の神の契約の民はベルテシャツァルによって表象されている。彼らは、1989年に「終わりの時」に到来した「知識の増加」を理解しており、それによって、第一の天使の運動のミラー派が部分的にしか理解しなかった二つの幻の連関を理解するに至った。当該節では、「事(thing)」として表されている幻は、二つの預言のうち最も長いものとして特定される。というのも、その節における「事」への二度の言及のあいだに挿入された表現において、ダニエルは、その「事」(the dabar)に定められた時が、幻(mareh)に対して「長い」ことを示しているからである。

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

ペルシアの王クロスの第三年に、ダニエル、すなわち名をベルテシャザルと呼ばれた者に、一つの事が示された。その事は真実であったが、その定められた期間は長かった。彼はその事を理解し、幻を悟った。ダニエル書 10:1.

The subtle truth that the “seven times,” is the longest time prophecy which the Millerites proclaimed, is denied by Laodicean Adventism, based upon a passage that they wrest to their own destruction. By rejecting the “seven times,” in the rebellion of 1863, they do not see the relation of the two prophecies, and can only, or will only, see the next passage as identifying the twenty-three hundred years.

「七つの時」がミラー派が宣べ伝えた最長の時の預言であるという精妙な真理は、彼らが自らの滅びを招くほどにねじ曲げている一つの聖句に基づいて、ラオデキア的アドベンチズムによって否定されている。1863年の反逆において「七つの時」を退けたため、彼らは二つの預言の関係を見ず、次の箇所を二千三百年を指し示すものとしてしか、またはそうとしか、見ようとしない。

“The experience of the disciples who preached the ‘gospel of the kingdom’ at the first advent of Christ, had its counterpart in the experience of those who proclaimed the message of His second advent. As the disciples went out preaching, ‘The time is fulfilled, the kingdom of God is at hand,’ so Miller and his associates proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire, that the judgment was at hand, and the everlasting kingdom was to be ushered in. The preaching of the disciples in regard to time was based on the seventy weeks of Daniel 9. The message given by Miller and his associates announced the termination of the 2300 days of Daniel 8:14, of which the seventy weeks form a part. The preaching of each was based upon the fulfillment of a different portion of the same great prophetic period.” The Great Controversy, 351.

キリストの初臨のときに「御国の福音」を宣べ伝えた弟子たちの経験には、その再臨のメッセージを宣べ伝えた人々の経験に対応するものがあった。弟子たちが「時は満ち、神の国は近づいた」と宣べ伝えて出て行ったように、ミラーとその協力者たちも、聖書に示された最長にして最後の預言期間がまもなく満了し、審判が間近に迫り、永遠の御国が到来しようとしていると宣言した。時に関する弟子たちの宣教は、ダニエル書9章の七十週に基づいていた。ミラーとその協力者たちが与えたメッセージは、ダニエル書8章14節の二千三百日の満了を告げた。七十週はその一部をなす。両者の宣教はいずれも、同じ偉大な預言期間の異なる部分の成就に基づいていた。『大いなる論争』351頁。

Don’t miss the inherent logic of this last passage. Laodicean Adventism does not teach the world that the Millerites thought the sanctuary to be cleansed was the heavenly sanctuary, for they, and any who wish to look at the historical record, know that the Millerites believed the sanctuary to be cleansed was the earth. The passage Laodicean Adventism wrests to their own destruction is “so Miller and his associates proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire”, which they insist is the twenty-three hundred years of Daniel chapter eight, verse fourteen.

この最後の箇所に内在する論理を見落としてはならない。ラオディキア的アドベンチズムは、ミラー派が清められる聖所を天の聖所だと考えていたと世に教えているわけではない。というのも、彼ら自身も、そして歴史記録を見ようとする者なら誰でも、ミラー派は清められる聖所を地上だと信じていたことを知っているからだ。ラオディキア的アドベンチズムが自らの破滅を招くように曲解している箇所は、「それでミラーとその仲間たちは、聖書に示された最も長く最後の預言期間がまもなく満了しようとしていると宣言した」という文であり、彼らはこれがダニエル書八章十四節の二千三百年のことだと主張している。

Adventism’s own history books identify that the three hundred Millerite preachers ALL used the 1843 pioneer chart in their presentations, and it is crystal clear on the chart, in the rest of the historical testimony, that the “seven times,” (twenty-five hundred and twenty years), was the prophecy they identified as the “longest and last prophetic period,” which was “about to expire.” Due to their rebellion of 1863, when they rejected the foundation stone of the “seven times,” they now blindly insist that Sister White is re-writing established history in the passage from The Great Controversy.

アドベンチズム自身の歴史書は、三百人のミラー派の説教者が全員、説教で1843年のパイオニア図表を用いていたことを示しており、その図表にも、他の歴史的証言にも、「七つの時」(二千五百二十年)が、彼らが「最長にして最後の預言期間」で「まさに満了しようとしている」と位置づけた預言であったことが極めて明白である。ところが彼らは、1863年の反逆において「七つの時」という礎石を拒んだため、今ではホワイト姉妹がThe Great Controversyの一節で確立された歴史を書き換えているのだと盲目的に主張している。

In verse one of Daniel chapter ten, Belteshazzar represents God’s people of the last days, and they understand both the question and answer of Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen, that Sister White identifies as the foundation and central pillar of the Advent faith. The portrayal that Daniel represents in the verse, he is marking a distinction between God’s covenant people of the last days, and Laodicean Adventism, for they are those who understand the increase of knowledge in 1989.

ダニエル書第十章一節において、ベルテシャツァルは終末の時代の神の民を表象しており、彼らはホワイト夫人が再臨信仰の基礎であり中心の柱であると位置づけたダニエル書第八章十三節および十四節の問いと答えの双方を理解している。本節におけるダニエルの表象は、終末の時代の神の契約の民とラオデキア的アドベンチズムとの区別を画するものである。なぜなら、終末の時代の神の契約の民とは1989年における知識の増加を理解している者たちだからである。

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

ペルシアの王クロスの第三年に、ダニエル、すなわち名をベルテシャザルと呼ばれた者に、一つの事が示された。その事は真実であったが、その定められた期間は長かった。彼はその事を理解し、幻を悟った。ダニエル書 10:1.

Verse one is the beginning of the vision given by the Hiddekel River that ends in chapter twelve. It is there where we find the unsealing of the book of Daniel at the time of the end, so the representation of Daniel understanding both the “thing” and the “vision,” is connected with those who understand, and who are identified as the “wise,” in contrast with those who do not understand, and are identified as “wicked.” In verse ten of chapter twelve, the distinction between the two classes is represented.

第一節は、ヒッデケル川のほとりで与えられ、第十二章で終結する幻の始まりである。まさにそこで、終わりの時におけるダニエル書の封印が解かれることが見いだされる。ゆえに、ダニエルが「事」と「幻」の双方を悟るという描写は、悟る者、すなわち「賢い者」とされる者たちに結び付けられ、これに対して悟らない者、すなわち「悪しき者」とされる者たちと対照される。第十二章十節において、この両者の区別が示されている。

Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:10.

多くの者は清められ、白くされ、試される。しかし、悪しき者は悪を行い、悪しき者のうちには悟る者はいない。だが、知恵ある者は悟る。ダニエル書 12:10

The “wise” understand, and the wicked don’t understand, and the word translated as “understand” is the same word we identified in verse twenty-three of chapter nine. It is the Hebrew word “biyn,” which means to mentally separate. The wicked do not understand the increase of knowledge, for they are unwilling to make the mental separation of the two visions that are the truths which Belteshazzar is identified as understanding in verse one, when he is identified as Belteshazzar instead of Daniel. In verse one he is identified as God’s last day covenant people, and he is identified as those who understand the two visions, that God’s people are to make a mental distinction between. Jesus illustrates the end of a thing with the beginning of a thing, and in chapter twelve, the wise are those who understand the prophecy of twenty-three hundred years, and its direct relationship to “the longest and last” time prophecy, which is the twenty-five hundred and twenty years.

「賢い者」は理解し、悪しき者は理解しない。そして「理解する」と訳されている語は、九章二十三節で私たちが特定したものと同じ語である。それはヘブライ語の「biyn」で、心の中で区別することを意味する。悪しき者は知識の増加を理解しない。彼らは、第一節でダニエルではなくベルテシャザルとして特定されているときに、ベルテシャザルが理解しているとされる真理である二つの幻を、心の中で区別しようとしないからである。第一節では、彼は終わりの日の神の契約の民として特定され、また、神の民が心の中で区別すべき二つの幻を理解する者として特定されている。イエスは物事の終わりをその始まりによって示し、そして十二章では、賢い者とは、2300年の預言と、それが「最も長く、最後の」時の預言、すなわち2520年と直接関係していることを理解する者たちである。

We will continue our study of Daniel’s last vision in the next article.

次の記事で、ダニエルの最後の幻の考察を続けます。

My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. Hosea 4:6.

わたしの民は知識がないために滅ぼされる。あなたが知識を退けたので、わたしもあなたを退け、あなたをわたしの祭司とはしない。あなたが自分の神の律法を忘れたので、わたしもあなたの子らを忘れる。ホセア書4章6節。

Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should show forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:5–10.

あなたがたも、生ける石として、霊的な家に築き上げられ、聖なる祭司となって、イエス・キリストによって神に受け入れられる霊的ないけにえをささげるためである。そこで、聖書にもこう書かれている。「見よ、わたしはシオンに、選ばれて尊い隅のかしら石を据える。彼に信頼する者は決して失望に終わることがない。」それゆえ、信じるあなたがたにはこの方は尊い。しかし、不従順な者たちには、「家を建てる者たちの退けた石が、隅のかしら石とされた」のである。また、「つまずきの石、さまたげの岩」でもある。彼らは不従順で、みことばにつまずく者たちであり、そのために定められていたのである。しかし、あなたがたは、選ばれた種族、王の祭司、聖なる国民、神の所有とされた民であって、あなたがたを暗やみからその驚くべき光の中へと召し出してくださった方の栄誉を告げ知らせるためである。あなたがたは、かつては民ではなかったが、今は神の民であり、かつてはあわれみを受けなかったが、今はあわれみを受けている。ペテロの第一の手紙 2:5-10。

And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you; As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness. 2 Peter 3:15–17.

そして、わたしたちの主の忍耐が救いであると心得なさい。わたしたちの愛する兄弟パウロも、彼に与えられた知恵にしたがって、あなたがたに書き送っています。彼はすべての手紙の中でも、これらのことについて語っていますが、その中には理解しにくい箇所もあり、無知で心の定まらない者たちは、ほかの聖書の箇所でもするように、それらをねじ曲げて、自分たちの滅びを招いています。だから、愛する者たちよ、あなたがたは前もってこれを知っているのですから、無法な者たちの迷いに引きずられて、あなたがたまで自分自身の堅固さから落ちてしまうことのないよう、用心しなさい。第二ペテロ 3:15-17

Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers. Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness. 2 Timothy 2:14–16.

これらのことを彼らに思い起こさせ、主の御前で、益にならない言葉の争いをしてはならないと厳命しなさい。それは聞く者の破滅にしかならない。あなたは、神に認められた者として、恥じるところのない働き人となるよう、真理のことばを正しく扱い、自分を示すことに励みなさい。しかし、不敬でむなしいおしゃべりを避けなさい。そうしたことは、ますます不敬虔を増し加えるからである。テモテへの手紙第二 2:14-16。