We were considering Jeremiah chapter fifty in the previous article, and in the passage the judgment upon Babylon, that begins at the soon coming Sunday law in the United States and ends with the wrath of God. The executive judgment is the day of the Lord’s vengeance that was represented by the destruction of Jerusalem in the year 70 AD. The destruction of Jerusalem accomplished by Rome in 70 AD, had been typified by the destruction of Jerusalem carried out by Nebuchadnezzar. Together they provided two witnesses of the Executive Judgment of the whore of Tyre, who is also the whore of Revelation chapter seventeen.
ໃນບົດຄວາມກ່ອນໜ້ານີ້ ພວກເຮົາໄດ້ພິຈາລະນາເຢເຣມີຢາ ບົດທີຫ້າສິບ, ແລະໃນຂໍ້ຄວາມນັ້ນເຖິງການພິພາກສາທີ່ຕົກລົງເທິງບາບີໂລນ, ຊຶ່ງເລີ່ມຕົ້ນໃນເວລາອັນໃກ້ຈະມາເຖິງຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດໃນສະຫະລັດອາເມຣິກາ ແລະສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍພຣະພິໂລດຂອງພຣະເຈົ້າ. ການພິພາກສາໃນຂັ້ນບັງຄັບປະຕິບັດນັ້ນ ຄືວັນແຫ່ງການລ້າງແຄ້ນຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ຊຶ່ງໄດ້ຖືກເປັນພາບແທນໂດຍການທຳລາຍເຢຣູຊາເລັມໃນປີ 70 AD. ການທຳລາຍເຢຣູຊາເລັມໂດຍໂຣມໃນປີ 70 AD ນັ້ນ ໄດ້ຖືກພາບລ່ວງໜ້າໂດຍການທຳລາຍເຢຣູຊາເລັມທີ່ເນບູກາດເນັດຊາໄດ້ກະທຳ. ທັງສອງເຫດການນີ້ຮ່ວມກັນເປັນພະຍານສອງປາກກ່ຽວກັບການພິພາກສາໃນຂັ້ນບັງຄັບປະຕິບັດເໜືອຍິງໂສເພນີແຫ່ງເມືອງຕີເຣ, ຜູ້ຊຶ່ງກໍເປັນຍິງໂສເພນີໃນພຣະນິມິດ ບົດທີສິບເຈັດ ເຊັ່ນດຽວກັນ.
Jeremiah informs us that when the Lord’s vengeance is accomplished upon modern Babylon, beginning with the soon-coming Sunday law, that “In those days, and in that time, saith the Lord, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.” In those days, the sealing of the one hundred and forty-four thousand will have already been accomplished.
ເຢເຣມີຢາໄດ້ແຈ້ງແກ່ພວກເຮົາວ່າ ເມື່ອການແກ້ແຄ້ນຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າສຳເລັດລົງເໜືອບາບີໂລນສະໄໝໃໝ່ ໂດຍເລີ່ມຕົ້ນຈາກກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ຈະມາໃນໄວໆນີ້ ນັ້ນ “ໃນວັນເຫຼົ່ານັ້ນ ແລະໃນເວລານັ້ນ ພຣະຢາເວກ່າວດັ່ງນີ້ ຈະມີການຊອກຫາຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງອິດສະຣາເອນ ແຕ່ຈະບໍ່ພົບເລີຍ; ແລະບາບທັງຫຼາຍຂອງຢູດາ ແຕ່ກໍຈະບໍ່ພົບເຫັນ: ເພາະເຮົາຈະຍົກໂທດໃຫ້ແກ່ຜູ້ທີ່ເຮົາສະຫງວນໄວ້.” ໃນວັນເຫຼົ່ານັ້ນ, ການປະທັບຕາແກ່ຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຄົນຈະໄດ້ສຳເລັດລົງແລ້ວ.
“What are you doing, brethren, in the great work of preparation? Those who are uniting with the world are receiving the worldly mold and preparing for the mark of the beast. Those who are distrustful of self, who are humbling themselves before God and purifying their souls by obeying the truth these are receiving the heavenly mold and preparing for the seal of God in their foreheads. When the decree goes forth and the stamp is impressed, their character will remain pure and spotless for eternity.” Testimonies, volume 5, 216.
“ພວກທ່ານກໍາລັງເຮັດຫຍັງຢູ່, ພີ່ນ້ອງທັງຫຼາຍ, ໃນພະລະກິດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ແຫ່ງການກະກຽມ? ບັນດາຜູ້ທີ່ກໍາລັງຮ່ວມສົມທົບກັບໂລກ ກໍາລັງຮັບແບບພິມຂອງໂລກ ແລະກໍາລັງກະກຽມສໍາລັບເຄື່ອງໝາຍຂອງສັດຮ້າຍ. ບັນດາຜູ້ທີ່ບໍ່ໄວ້ໃຈໃນຕົນເອງ, ຜູ້ທີ່ກໍາລັງຖ່ອມຕົນລົງຢູ່ຕໍ່ພຣະພັກຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະຊໍາລະຈິດວິນຍານຂອງຕົນໃຫ້ບໍລິສຸດໂດຍການເຊື່ອຟັງຄວາມຈິງ—ຄົນເຫຼົ່ານີ້ກໍາລັງຮັບແບບພິມຈາກສະຫວັນ ແລະກໍາລັງກະກຽມສໍາລັບຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າເທິງໜ້າຜາກຂອງພວກເຂົາ. ເມື່ອຄໍາສັ່ງຖືກປະກາດອອກໄປ ແລະຕາປະທັບຖືກປະທັບລົງ, ລັກສະນະນິສັຍຂອງພວກເຂົາຈະຄົງຢູ່ບໍລິສຸດ ແລະໄຮ້ມົນທິນຕະຫຼອດນິລັນດອນ.” Testimonies, volume 5, 216.
The executive judgment begins with the second voice of Revelation chapter eighteen, who calls men and women to flee from Babylon, and Jeremiah says, “their day is come, the time of their visitation. The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the Lord our God, the vengeance of his temple. Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her.” Her judgment is accomplished by the “archers.” The first reference to an archer in the Scriptures is concerning Ishmael.
ການພິພາກສາໃນຂັ້ນຕອນບັງຄັບປະຕິບັດເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍສຽງທີສອງໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບແປດ, ຜູ້ທີ່ເອີ້ນຊາຍແລະຍິງໃຫ້ໜີອອກຈາກບາບີໂລນ, ແລະເຢເຣມີຢາກ່າວວ່າ, “ວັນຂອງພວກເຂົາມາເຖິງແລ້ວ, ເວລາແຫ່ງການເຂົ້າຢ້ຽມຢາມຂອງພວກເຂົາ. ສຽງຂອງຜູ້ທີ່ໜີແລະຫລົບພົ້ນອອກຈາກແຜ່ນດິນບາບີໂລນ, ເພື່ອປະກາດໃນຊີໂອນເຖິງການແກ້ແຄ້ນຂອງພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ, ຄືການແກ້ແຄ້ນເພື່ອພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງ. ຈົ່ງເອີ້ນບັນດານັກຍິງທະນູມາຮ່ວມກັນເພື່ອຕໍ່ສູ້ບາບີໂລນ: ບັນດາຜູ້ທີ່ຂຶ້ນສາຍທະນູທັງຫມົດ, ຈົ່ງຕັ້ງຄ່າຍລ້ອມນາງໄວ້ຮອບດ້ານ; ຢ່າໃຫ້ຜູ້ໃດໜີພົ້ນໄດ້: ຈົ່ງຕອບແທນນາງຕາມການງານຂອງນາງ; ນາງໄດ້ເຮັດສິ່ງໃດໄວ້ ກໍຈົ່ງເຮັດຕໍ່ນາງຕາມນັ້ນ.” ການພິພາກສາຂອງນາງສຳເລັດລົງໂດຍ “ນັກຍິງທະນູ.” ການກ່າວເຖິງນັກຍິງທະນູເປັນຄັ້ງທຳອິດໃນພຣະຄຳພີແມ່ນກ່ຽວກັບອິດຊະມາເອນ.
And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is. Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation. And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink. And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. Genesis 21:17–20.
ແລະພຣະເຈົ້າຊົງຟັງສຽງຂອງເດັກນ້ອຍນັ້ນ; ແລະທູດສະຫວັນຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ຮ້ອງເອີ້ນນາງຮາກາຈາກຟ້າສະຫວັນ ແລະກ່າວແກ່ນາງວ່າ, ຮາກາເອີຍ, ເຈົ້າເປັນຫຍັງ? ຢ່າຢ້ານເລີຍ; ເພາະພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງຟັງສຽງຂອງເດັກນ້ອຍນັ້ນຢູ່ບ່ອນທີ່ເຂົາຢູ່. ຈົ່ງລຸກຂຶ້ນ, ອຸ້ມເດັກນ້ອຍນັ້ນຂຶ້ນ ແລະຈັບເຂົາໄວ້ໃນມືຂອງເຈົ້າ; ເພາະເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ເຂົາເປັນຊົນຊາດໃຫຍ່. ແລ້ວພຣະເຈົ້າຊົງເປີດຕາຂອງນາງ, ແລະນາງໄດ້ເຫັນນ້ຳສ້າງໜຶ່ງ; ແລະນາງກໍໄດ້ໄປຕັກນ້ຳໃສ່ຖົງນ້ຳ ແລະໃຫ້ເດັກນ້ອຍນັ້ນດື່ມ. ແລະພຣະເຈົ້າຊົງສະຖິດກັບເດັກນ້ອຍນັ້ນ; ແລະເຂົາໄດ້ເຕີບໃຫຍ່ຂຶ້ນ, ແລະອາໄສຢູ່ໃນຖິ່ນກັນດານ, ແລະກາຍເປັນນາຍພານຍິງທະນູ. ປະຖົມມະການ 21:17–20.
The “hour of the great earthquake” in Revelation eleven identifies the beginning of the executive judgment upon the whore of Rome, that begins at the soon-coming Sunday law in the United States. In the “hour” “the third woe cometh quickly. And the seventh angel sounded.” The third woe, is the seventh trumpet. It is the archers of Islam that are employed to bring His judgment upon those who enforce the mark of papal authority (Sunday worship), and persecute those who uphold the mark of God’s authority (Sabbath worship).
“ໂມງແຫ່ງແຜ່ນດິນໄຫວໃຫຍ່” ໃນ Revelation ບົດທີ 11 ຊີ້ບອກເຖິງການເລີ່ມຕົ້ນແຫ່ງການພິພາກສາພາກປະຕິບັດຕໍ່ຍິງໂສເພນີແຫ່ງໂຣມ, ຊຶ່ງເລີ່ມຂຶ້ນໃນກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ຈະມາເຖິງໃນໄວໆນີ້ໃນສະຫະລັດອາເມລິກາ. ໃນ “ໂມງ” ນັ້ນ “ວິບັດຄັ້ງທີສາມມາໂດຍໄວ. ແລະທູດສະຫວັນອົງທີເຈັດໄດ້ເປົ່າແກ.” ວິບັດຄັ້ງທີສາມ ກໍຄື ແກຄັ້ງທີເຈັດ. ນັກທະນູແຫ່ງອິສລາມແມ່ນຜູ້ທີ່ຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອນຳການພິພາກສາຂອງພຣະອົງມາເໜືອຜູ້ທີ່ບັງຄັບໃຫ້ຮັບເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງອຳນາດຂອງສັນຕະປາປາ (ການນະມັດສະການວັນອາທິດ), ແລະຂົ່ມເຫັງຜູ້ທີ່ຍຶດຖືເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງອຳນາດຂອງພຣະເຈົ້າ (ການນະມັດສະການວັນຊະບາໂຕ).
In Luke chapter twenty-one Jesus in answering the disciple’s questions about the destruction of Jerusalem and the temple, provides an historical narrative that also represents the history of the last days. He references the “days of vengeance,” which was an essential prophetic attribute of His ministry as the Messiah, which He identified in His opening announcement of His ministry by reading from the prophet Isaiah to the church in Nazareth. The announcement at Nazareth, and the passage from Isaiah represented not only His ministry, but the message of His disciples, and more specifically the work and ministry of the movement of the one hundred and forty-four thousand.
ໃນພຣະທຳລູກາ ບົດທີ 21 ພຣະເຢຊູ ໃນຂະນະທີ່ຊົງຕອບຄຳຖາມຂອງພວກສາວົກກ່ຽວກັບການທຳລາຍເຢຣູຊາເລັມ ແລະ ພຣະວິຫານ ໄດ້ຊົງປະທານຄຳບັນຍາຍທາງປະຫວັດສາດອັນໜຶ່ງ ຊຶ່ງກໍເປັນຕົວແທນຂອງປະຫວັດສາດແຫ່ງວາລະສຸດທ້າຍດ້ວຍ. ພຣະອົງຊົງອ້າງເຖິງ “ວັນແຫ່ງການແກ້ແຄ້ນ” ຊຶ່ງເປັນລັກສະນະທາງຄຳພະຍາກອນອັນສຳຄັນຂອງພັນທະກິດຂອງພຣະອົງໃນຖານະພຣະເມຊີອາ, ແລະພຣະອົງໄດ້ຊົງຊີ້ບອກສິ່ງນີ້ໃນຄຳປະກາດເປີດພັນທະກິດຂອງພຣະອົງ ໂດຍການອ່ານຈາກຜູ້ພະຍາກອນເອຊາຢາໃຫ້ແກ່ຄຣິດຕະຈັກໃນນາຊາເຣັດ. ຄຳປະກາດທີ່ນາຊາເຣັດ ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕອນນັ້ນຈາກເອຊາຢາ ບໍ່ໄດ້ເປັນຕົວແທນພຽງແຕ່ພັນທະກິດຂອງພຣະອົງເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງເປັນຕົວແທນຂອງຂ່າວສານຂອງພວກສາວົກຂອງພຣະອົງ, ແລະ ໂດຍສະເພາະຢ່າງຍິ່ງ ແມ່ນວຽກງານ ແລະ ພັນທະກິດຂອງຂະບວນການໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ.
The spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified. And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers. But ye shall be named the Priests of the Lord: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves. For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them. For I the Lord love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them. And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the Lord hath blessed. I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels. For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. Isaiah 61:1–11.
ພຣະວິນຍານຂອງພຣະອົງຜູ້ເປັນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າສະຖິດຢູ່ເໜືອຂ້ານ້ອຍ; ເພາະວ່າພຣະຢາເວໄດ້ຊົງເຈີມຂ້ານ້ອຍໃຫ້ປະກາດຂ່າວປະເສີດແກ່ຄົນທີ່ອ່ອນສຸພາບ; ພຣະອົງໄດ້ຊົງສົ່ງຂ້ານ້ອຍໄປປິ່ນປົວຜູ້ທີ່ໃຈແຕກສະຫຼາຍ, ເພື່ອປະກາດອິດສະລະແກ່ບັນດາຜູ້ຖືກກັກຂັງ, ແລະການເປີດຄຸກແກ່ຜູ້ທີ່ຖືກຈອງຈຳ; ເພື່ອປະກາດປີອັນເປັນທີ່ຊອບພຣະໄທຂອງພຣະຢາເວ, ແລະວັນແຫ່ງການແກ້ແຄ້ນຂອງພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ; ເພື່ອປອບໂຍນຄົນທັງປວງທີ່ໂສກເສົ້າ; ເພື່ອຈັດໄວ້ໃຫ້ແກ່ບັນດາຜູ້ທີ່ໂສກເສົ້າໃນຊີໂອນ, ເພື່ອປະທານມົງກຸດອັນງາມແທນຂີ້ເຖົ່າ, ນ້ຳມັນແຫ່ງຄວາມຊື່ນບານແທນການໄວ້ທຸກ, ແລະເສື້ອຄຸມແຫ່ງການສັນລະເສີນແທນວິນຍານທີ່ຫົດຫູ່; ເພື່ອວ່າພວກເຂົາຈະຖືກເອີ້ນວ່າ ຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງຄວາມຊອບທຳ, ຄືການປູກຂອງພຣະຢາເວ, ເພື່ອພຣະອົງຈະຮັບພຣະກຽດ. ແລະພວກເຂົາຈະສ້າງບ່ອນຮ້າງເປົ່າເກົ່າແກ່ຂຶ້ນໃໝ່, ພວກເຂົາຈະຍົກຊູບ່ອນທີ່ເຄີຍຖືກທຳລາຍໃນອະດີດ, ແລະພວກເຂົາຈະບູຮະນະເມືອງຮ້າງເປົ່າ, ບ່ອນທີ່ຖືກທຳລາຍມາຫຼາຍຊົ່ວອາຍຸຄົນ. ແລະຄົນຕ່າງດ້າວຈະຢືນຄຸ້ມແລະລ້ຽງຝູງແກະຂອງພວກທ່ານ, ແລະບຸດຫຼານຂອງຄົນຕ່າງຊາດຈະເປັນຄົນໄຖນາ ແລະຄົນເຮັດສວນອະງຸ່ນໃຫ້ພວກທ່ານ. ແຕ່ພວກທ່ານຈະຖືກເອີ້ນວ່າ ປະໂລຫິດຂອງພຣະຢາເວ; ມະນຸດທັງຫຼາຍຈະເອີ້ນພວກທ່ານວ່າ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ: ພວກທ່ານຈະກິນຄວາມມັ່ງຄັ່ງຂອງບັນດາປະຊາຊາດ, ແລະໃນສະຫງ່າລາສີຂອງພວກເຂົາ ພວກທ່ານຈະອວດອ້າງຕົນ. ແທນຄວາມອັບອາຍຂອງພວກທ່ານ ພວກທ່ານຈະໄດ້ຮັບສອງເທົ່າ; ແລະແທນຄວາມອັບສົນ ພວກເຂົາຈະຊື່ນຊົມຍິນດີໃນສ່ວນຂອງຕົນ: ສະນັ້ນໃນແຜ່ນດິນຂອງພວກເຂົາ ພວກເຂົາຈະຄອບຄອງສອງເທົ່າ: ຄວາມຊື່ນບານອັນເປັນນິດຈະເປັນຂອງພວກເຂົາ. ເພາະວ່າເຮົາ ຄືພຣະຢາເວ ຮັກຄວາມຍຸດຕິທຳ, ເຮົາກຽດຊັງການປຸ້ນສະດົມສຳລັບເຄື່ອງບູຊາເຜົາທັງສິ້ນ; ແລະເຮົາຈະນຳພາກິດຈະການຂອງພວກເຂົາໃນຄວາມສັດຈິງ, ແລະເຮົາຈະທຳພັນທະສັນຍາອັນເປັນນິດກັບພວກເຂົາ. ແລະເຊື້ອສາຍຂອງພວກເຂົາຈະເປັນທີ່ຮູ້ຈັກທ່າມກາງບັນດາປະຊາຊາດ, ແລະລູກຫຼານຂອງພວກເຂົາຈະເປັນທີ່ຮູ້ຈັກທ່າມກາງຊົນເຜົ່າທັງຫຼາຍ: ທຸກຄົນທີ່ເຫັນພວກເຂົາຈະຍອມຮັບວ່າ ພວກເຂົາແມ່ນເຊື້ອສາຍທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງອວຍພອນ. ຂ້ານ້ອຍຈະຊື່ນຊົມຍິນດີໃນພຣະຢາເວຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ, ຈິດວິນຍານຂອງຂ້ານ້ອຍຈະຊື່ນບານໃນພຣະເຈົ້າຂອງຂ້ານ້ອຍ; ເພາະພຣະອົງໄດ້ຊົງໃຫ້ຂ້ານ້ອຍສວມເສື້ອຜ້າແຫ່ງຄວາມລອດ, ພຣະອົງໄດ້ຊົງຄຸມຂ້ານ້ອຍໄວ້ດ້ວຍເສື້ອຄຸມແຫ່ງຄວາມຊອບທຳ, ດັ່ງເຈົ້າບ່າວແຕ່ງກາຍຕົນດ້ວຍເຄື່ອງປະດັບ, ແລະດັ່ງເຈົ້າສາວປະດັບຕົນດ້ວຍອັນມະນີຂອງນາງ. ເພາະດັ່ງແຜ່ນດິນໃຫ້ໜໍ່ຂອງມັນງອກອອກ, ແລະດັ່ງສວນເຮັດໃຫ້ສິ່ງທີ່ຫວ່ານໄວ້ໃນນັ້ນແຕກງອກຂຶ້ນ; ດັ່ງນັ້ນພຣະອົງຜູ້ເປັນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະກະທຳໃຫ້ຄວາມຊອບທຳແລະການສັນລະເສີນແຕກງອກຂຶ້ນຕໍ່ໜ້າບັນດາປະຊາຊາດທັງປວງ. ເອຊາຢາ 61:1–11.
The one hundred and forty-four thousand who are sealed in Ezekiel chapter nine, are those who are mourning over the sins in the church and in the world. “The acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God,” is when those who mourn in Zion are comforted, and become “trees of righteousness” in order to “glorify the Lord.” They glorify the Lord, for “in those days, and in that time, saith the Lord, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none.” Those who mourn are those who have been sealed and they are those who “shall build the old wastes,” who “shall raise up the former desolations, and” who “shall repair the waste cities, the desolations of many generations.” They shall “be named the Priests of the Lord,” and men shall call them “the Ministers of our God.”
ຈໍານວນຫນຶ່ງແສນສີ່ສິບສີ່ພັນຄົນທີ່ຖືກປະທັບຕາໃນເອເຊກຽນ ບົດ 9 ນັ້ນ ແມ່ນຜູ້ທີ່ກໍາສົດເສົ້າເນື່ອງດ້ວຍບາບທັງຫຼາຍໃນຄຣິດຈັກ ແລະໃນໂລກ. “ປີອັນເປັນທີ່ພໍພຣະທັຍຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ແລະວັນແຫ່ງການແກ້ແຄ້ນຂອງພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ,” ແມ່ນເວລາທີ່ບັນດາຜູ້ທີ່ກໍາສົດເສົ້າໃນຊີໂອນໄດ້ຮັບການປອບໂຍນ ແລະກາຍເປັນ “ຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງຄວາມຊອບທໍາ” ເພື່ອ “ຖວາຍພຣະສິຣິແດ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.” ພວກເຂົາຖວາຍພຣະສິຣິແດ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ເພາະວ່າ “ໃນວັນເຫຼົ່ານັ້ນ ແລະໃນເວລານັ້ນ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຕັດວ່າ, ຈະມີການສືບຫາຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງອິສຣາເອນ ແຕ່ຈະບໍ່ພົບເລີຍ.” ບັນດາຜູ້ທີ່ກໍາສົດເສົ້ານັ້ນແມ່ນຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບການປະທັບຕາ ແລະພວກເຂົາຄືຜູ້ທີ່ “ຈະສ້າງບ່ອນຮ້າງເກົ່າແກ່ຂຶ້ນອີກ,” ຜູ້ທີ່ “ຈະຍົກຊູຊາກຫັກພັງແຕ່ກ່ອນຂຶ້ນ, ແລະ” ຜູ້ທີ່ “ຈະບູຮະນະນະຄອນທີ່ຮ້າງເປົ່າ, ຄວາມພັງພິນາດຂອງຫຼາຍຊົ່ວອາຍຸຄົນ.” ພວກເຂົາ “ຈະຖືກເອີ້ນວ່າ ປະໂລຫິດຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ,” ແລະມະນຸດຈະເອີ້ນພວກເຂົາວ່າ “ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ.”
The righteousness of the one hundred and forty-four thousand is to “spring forth before all nations,” when they are lifted up as an ensign in the hour of the great earthquake. Their righteousness is caused progressively, for it is “as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth.” The sealing of the one hundred and forty-four thousand began at the arrival of the latter rain on September 1, 2001. It is then that the buds of earth were brought forth. Isaiah identifies when the buds spring forth.
ຄວາມຊອບທຳຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ຈະ “ຜຸດຂຶ້ນຕໍ່ໜ້າບັນດາປະຊາຊາດທັງປວງ,” ເມື່ອພວກເຂົາຖືກຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງໝາຍໃນໂມງແຫ່ງແຜ່ນດິນໄຫວໃຫຍ່. ຄວາມຊອບທຳຂອງພວກເຂົາຖືກເຮັດໃຫ້ປະກົດອອກຢ່າງຄ່ອຍເປັນຄ່ອຍໄປ, ເພາະວ່າມັນເປັນດັ່ງນີ້: “ດັ່ງທີ່ແຜ່ນດິນເຮັດໃຫ້ໜໍ່ຂອງມັນງອກອອກມາ, ແລະດັ່ງສວນເຮັດໃຫ້ສິ່ງທີ່ຫວ່ານໄວ້ໃນນັ້ນຜຸດຂຶ້ນ; ດັ່ງນັ້ນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ຄວາມຊອບທຳແລະການສັນລະເສີນຜຸດຂຶ້ນ.” ການປະທັບຕາຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນເມື່ອຝົນປາຍລະດູມາເຖິງໃນວັນທີ 1 ກັນຍາ 2001. ໃນເວລານັ້ນເອງ ໜໍ່ຂອງແຜ່ນດິນໄດ້ຖືກເຮັດໃຫ້ງອກອອກ. ເອຊາຢາໄດ້ຊີ້ບອກວ່າເມື່ອໃດໜໍ່ທັງຫຼາຍຈະຜຸດຂຶ້ນ.
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Isaiah 27:8, 9.
ໃນຂອບເຂດອັນພໍປະມານ, ເມື່ອພຣະອົງຊົງໃຫ້ມັນແຕກງອກອອກໄປ, ພຣະອົງຈະຊົງໂຕ້ຖຽງກັບມັນ; ໃນວັນແຫ່ງລົມຕາເວັນອອກ ພຣະອົງຊົງຫັກຫ້າມລົມອັນຮຸນແຮງຂອງພຣະອົງ. ດັ່ງນັ້ນ ຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງຢາໂຄບຈະຖືກຊໍາລະໃຫ້ບໍລິສຸດ; ແລະນີ້ແມ່ນຜົນທັງສິ້ນແຫ່ງການຍົກເອົາບາບຂອງເຂົາໄປ: ເມື່ອເຂົາເຮັດໃຫ້ຫີນທັງຫມົດຂອງແທ່ນບູຊາເປັນເໝືອນຫີນປູນຂາວທີ່ຖືກທຸບໃຫ້ແຕກອອກ, ບັນດາເສົາບູຊາແລະຮູບເຄົາລົບຈະບໍ່ຕັ້ງຢູ່ອີກ. ເອຊາຢາ 27:8, 9.
In “the day of the east wind” which is His “rough wind” that “He stayeth,” the “shooting forth” of the buds will begin when the rain is “measured.” “Stayeth” means restrained. When the four winds are restrained by the four angels of Revelation chapter seven, the sealing of the one hundred and forty-four thousand begins. At that time the latter rain begins to “sprinkle” in moderation, for the word “measure” in the verse means moderation. At the beginning of the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand the latter rain is measured, and at the end of the period it is without measure.
ໃນ “ວັນແຫ່ງລົມຕາເວັນອອກ” ຊຶ່ງເປັນ “ລົມແຮງ” ຂອງພຣະອົງ ທີ່ “ພຣະອົງຊົງຢັບຢັ້ງໄວ້” ນັ້ນ, ການ “ຜຸດອອກ” ຂອງດອກອ່ອນຈະເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອຝົນຖືກ “ວັດສ່ວນ.” “ຢັບຢັ້ງໄວ້” ໝາຍເຖິງການຖືກຫ້າມປາມໄວ້. ເມື່ອລົມທັງສີ່ຖືກຫ້າມໄວ້ໂດຍທູດສະຫວັນທັງສີ່ໃນພຣະນິມິດບົດທີເຈັດ, ການປະທັບຕາຂອງຫນຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນກໍເລີ່ມຕົ້ນ. ໃນເວລານັ້ນ ຝົນປາຍລະດູເລີ່ມ “ປະພອຍລົງ” ຢ່າງພໍດີ, ເພາະຄໍາວ່າ “ວັດສ່ວນ” ໃນຂໍ້ພຣະຄໍານັ້ນໝາຍເຖິງຄວາມພໍດີ. ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນແຫ່ງໄລຍະເວລາຂອງການປະທັບຕາຫນຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນນັ້ນ ຝົນປາຍລະດູຖືກວັດສ່ວນ, ແລະໃນຕອນສິ້ນສຸດຂອງໄລຍະເວລານັ້ນ ມັນເປັນຝົນທີ່ບໍ່ມີຂອບເຂດການວັດສ່ວນ.
“The great outpouring of the Spirit of God, which lightens the whole earth with his glory, will not come until we have an enlightened people, that know by experience what it means to be laborers together with God. When we have entire, whole-hearted consecration to the service of Christ, God will recognize the fact by an outpouring of his Spirit without measure; but this will not be while the largest portion of the church are not laborers together with God. God cannot pour out his Spirit when selfishness and self-indulgence are so manifest; when a spirit prevails that, if put into words, would express that answer of Cain,—‘Am I my brother’s keeper?’ If the truth for this time, if the signs that are thickening on every hand, that testify that the end of all things is at hand, are not-sufficient to arouse the sleeping energy of those who profess to know the truth, then darkness proportionate to the light which has been shining will overtake these souls. There is not the semblance of an excuse for their indifference that they will be able to present to God in the great day of final reckoning. There will be no reason to offer as to why they did not live and walk and work in the light of the sacred truth of the word of God, and thus reveal to a sin-darkened world, through their conduct, their sympathy, and their zeal, that the power and reality of the gospel could not be controverted.” Review and Herald, July 21, 1896.
“ການເທລົງມາອັນຍິ່ງໃຫຍ່ແຫ່ງພຣະວິນຍານຂອງພຣະເຈົ້າ ຊຶ່ງເຮັດໃຫ້ທົ່ວແຜ່ນດິນໂລກສະຫວ່າງດ້ວຍພຣະສິຣິຂອງພຣະອົງ ຈະບໍ່ມາຈົນກວ່າພວກເຮົາຈະມີຊົນຊາດຜູ້ທີ່ຖືກໃຫ້ຄວາມແຈ້ງສະຫວ່າງ ຜູ້ຮູ້ໂດຍປະສົບການວ່າ ການເປັນຜູ້ຮ່ວມອອກແຮງກັບພຣະເຈົ້ານັ້ນໝາຍຄວາມວ່າຢ່າງໃດ. ເມື່ອໃດພວກເຮົາມີການອຸທິດຕົນຢ່າງຄົບຖ້ວນ ແລະດ້ວຍສຸດໃຈ ແກ່ການຮັບໃຊ້ພຣະຄຣິດ ພຣະເຈົ້າຈະຮັບຮູ້ຄວາມເປັນຈິງນັ້ນໂດຍການເທພຣະວິນຍານຂອງພຣະອົງລົງມາຢ່າງບໍ່ຈຳກັດ; ແຕ່ສິ່ງນີ້ຈະບໍ່ເກີດຂຶ້ນໃນຂະນະທີ່ສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ສຸດຂອງຄຣິສຕະຈັກຍັງບໍ່ໄດ້ເປັນຜູ້ຮ່ວມອອກແຮງກັບພຣະເຈົ້າ. ພຣະເຈົ້າບໍ່ສາມາດເທພຣະວິນຍານຂອງພຣະອົງລົງມາໄດ້ ເມື່ອຄວາມເຫັນແກ່ຕົວ ແລະການປະຄົມໃຈຕົນເອງປາກົດເຫັນຢ່າງຊັດແຈ້ງ; ເມື່ອຈິດໃຈຢ່າງໜຶ່ງຄອບງຳຢູ່ ຊຶ່ງຖ້າຈະເວົ້າອອກມາເປັນຄຳ ກໍຈະສະແດງຄຳຕອບຂອງກາອີນນັ້ນວ່າ,—‘ຂ້າພະເຈົ້າເປັນຜູ້ຮັກສານ້ອງຊາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າຫລື?’ ຖ້າຄວາມຈິງສຳລັບເວລານີ້, ຖ້າໝາຍສຳຄັນຕ່າງໆທີ່ກຳລັງໜາແໜ້ນຂຶ້ນຢູ່ທຸກດ້ານ, ຊຶ່ງເປັນພະຍານວ່າຈຸດອວະສານຂອງທຸກສິ່ງຢູ່ໃກ້ແລ້ວ, ຍັງບໍ່ພຽງພໍທີ່ຈະປຸກເລົ້າພະລັງງານທີ່ຫລັບໄຫລຂອງຜູ້ທີ່ອ້າງວ່າຕົນຮູ້ຄວາມຈິງ, ແລ້ວຄວາມມືດທີ່ໄດ້ສັດສ່ວນກັບແສງສະຫວ່າງທີ່ເຄີຍສ່ອງມານັ້ນ ຈະຄອບງຳຈິດວິນຍານເຫລົ່ານີ້. ຈະບໍ່ມີແມ້ແຕ່ຮ່ອງຮອຍແຫ່ງຂໍ້ແກ້ຕົວໃດໆ ສຳລັບຄວາມເມີນເສີຍຂອງພວກເຂົາ ທີ່ພວກເຂົາຈະສາມາດນຳສະເໜີຕໍ່ພຣະເຈົ້າໃນວັນຍິ່ງໃຫຍ່ແຫ່ງການຊຳລະບັນຊີຄັ້ງສຸດທ້າຍ. ຈະບໍ່ມີເຫດຜົນໃດໃຫ້ອ້າງໄດ້ວ່າ ເປັນເພາະຫຍັງພວກເຂົາຈຶ່ງບໍ່ໄດ້ດຳລົງຊີວິດ ແລະດຳເນີນ ແລະປະຕິບັດງານຢູ່ໃນແສງສະຫວ່າງແຫ່ງຄວາມຈິງອັນສັກສິດຂອງພຣະຄຳຂອງພຣະເຈົ້າ, ແລະໂດຍທາງນັ້ນໄດ້ສຳແດງແກ່ໂລກທີ່ມືດມົນດ້ວຍບາບ, ຜ່ານພຶດຕິກຳຂອງພວກເຂົາ, ຄວາມເຫັນອົກເຫັນໃຈ, ແລະຄວາມຮ້ອນຮົນຂອງພວກເຂົາ ວ່າລິດອຳນາດ ແລະຄວາມເປັນຈິງແທ້ຂອງຂ່າວປະເສີດນັ້ນ ບໍ່ອາດຖືກໂຕ້ແຍ້ງໄດ້.” Review and Herald, July 21, 1896.
The testing period of the latter rain and sealing of the one hundred and forty-four thousand begins with the measuring of the outpouring of the Holy Spirit for the wheat and tares have reached the time of the harvest. The rain brings both classes to maturity, then at the end of the testing period the wheat and tares are separated, and the wheat will then “know by experience what it means to be laborers together with God” They will then “have entire, whole-hearted consecration to the service of Christ, God will recognize the fact by an outpouring of his Spirit without measure.”
ໄລຍະແຫ່ງການທົດສອບຂອງຝົນລະດູທ້າຍ ແລະ ການປະທັບຕາຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍການຕວງວັດການເທລົງມາຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ເພາະວ່າເຂົ້າສາລີ ແລະ ຫຍ້າລາຍ ໄດ້ມາເຖິງເວລາແຫ່ງການກ່ຽວແລ້ວ. ຝົນນັ້ນນຳທັງສອງພວກໃຫ້ສຸກງອມເຕັມທີ່, ແລ້ວໃນຕອນທ້າຍຂອງໄລຍະແຫ່ງການທົດສອບ ເຂົ້າສາລີ ແລະ ຫຍ້າລາຍ ຈະຖືກແຍກອອກຈາກກັນ, ແລະ ເຂົ້າສາລີຈະ “ຮູ້ໂດຍປະສົບການວ່າ ການເປັນຜູ້ຮ່ວມທຳງານກັບພຣະເຈົ້ານັ້ນໝາຍຄວາມວ່າຢ່າງໃດ” ແລ້ວພວກເຂົາຈະ “ມີການອຸທິດຕົນຢ່າງສົມບູນ ແລະ ດ້ວຍໃຈໝົດສິ້ນ ຕໍ່ການຮັບໃຊ້ພຣະຄຣິດ, ພຣະເຈົ້າຈະຊົງຮັບຮູ້ຄວາມຈິງນັ້ນ ໂດຍການເທລົງມາຂອງພຣະວິນຍານຂອງພຣະອົງຢ່າງບໍ່ຈຳກັດ.”
The “day of the rough east wind” arrived on September 11, 2001, and Habakkuk’s debate over the counterfeit peace and safety message of the latter rain message, as opposed to the message identifying the day of God’s vengeance, began. At that point the plants, both wheat and tares began to bud and bring forth the fruit they would manifest at the judgment of the soon-coming Sunday law.
“ວັນແຫ່ງລົມຕາເວັນອອກອັນຮຸນແຮງ” ໄດ້ມາເຖິງໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001, ແລະການໂຕ້ຖຽງຂອງຮາບາກຸກກ່ຽວກັບຂ່າວສານສັນຕິພາບແລະຄວາມປອດໄພອັນປອມຂອງຂ່າວສານຝົນປາຍລະດູ ຊຶ່ງກົງກັນຂ້າມກັບຂ່າວສານທີ່ຊີ້ບອກວັນແຫ່ງການພິນາດແກ້ແຄ້ນຂອງພຣະເຈົ້າ ໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນ. ໃນຈຸດນັ້ນ ຕົ້ນພືດທັງຫຼາຍ ທັງເຂົ້າສາລີແລະຫຍ້າລະອອງ ໄດ້ເລີ່ມແຕກຕາແລະອອກຜົນທີ່ພວກມັນຈະສຳແດງໃຫ້ປາກົດໃນການພິພາກສາຂອງກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ຈະມາເຖິງໃນໄວໆ ນີ້.
“Again, these parables teach that there is to be no probation after the judgment. When the work of the gospel is completed, there immediately follows the separation between the good and the evil, and the destiny of each class is forever fixed.” Christ’s Object Lessons, 123.
“ອຸປະມາເຫຼົ່ານີ້ຍັງສອນອີກວ່າ ຈະບໍ່ມີເວລາແຫ່ງການທົດລອງອີກພາຍຫຼັງການພິພາກສາ. ເມື່ອພຣະລາຊກິດແຫ່ງຂ່າວປະເສີດສຳເລັດລົງ ການແຍກລະຫວ່າງຄົນດີແລະຄົນຊົ່ວກໍຈະຕິດຕາມມາໃນທັນທີ ແລະຊະຕາກຳຂອງແຕ່ລະພວກຈະຖືກກຳນົດໄວ້ຢ່າງຖາວອນຕະຫຼອດໄປ.” Christ’s Object Lessons, 123.
One class bows to the sun in Ezekiel chapter eight, and the other receives the seal of God in Ezekiel chapter nine. In Luke chapter twenty-one, Christ is identifying the one hundred and forty-four thousand, and He sets forth a sign that marks the final generation of earth’s history. He identified the sign that Christians must recognize in order to flee the destruction of Jerusalem.
ຄົນກຸ່ມໜຶ່ງກົ້ມກາບຕໍ່ດວງອາທິດໃນເອເຊກຽນ ບົດທີ 8, ແລະອີກກຸ່ມໜຶ່ງໄດ້ຮັບຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າໃນເອເຊກຽນ ບົດທີ 9. ໃນລູກາ ບົດທີ 21, ພຣະຄຣິດກຳລັງຊີ້ບອກເຖິງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ, ແລະພຣະອົງຊົງສະແດງເຄື່ອງໝາຍອັນໜຶ່ງທີ່ບົ່ງບອກຊົ່ວອາຍຸສຸດທ້າຍໃນປະຫວັດສາດຂອງໂລກ. ພຣະອົງຊົງລະບຸເຄື່ອງໝາຍນັ້ນທີ່ຄຣິສຕຽນທັງຫຼາຍຕ້ອງຮັບຮູ້ ເພື່ອຈະຫຼົບໜີຈາກການທຳລາຍເຢຣູຊາເລັມ.
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto. For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. Luke 21:20–22.
ແລະເມື່ອທ່ານທັງຫຼາຍຈະເຫັນນະຄອນເຢຣູຊາເລັມຖືກກອງທັບຫ້ອມລ້ອມໄວ້, ເມື່ອນັ້ນຈົ່ງຮູ້ວ່າຄວາມພິນາດຂອງນະຄອນນັ້ນໃກ້ຈະມາເຖິງແລ້ວ. ເມື່ອນັ້ນໃຫ້ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນແຂວງຢູດາຫຼົບໜີໄປຍັງພູເຂົາ; ແລະໃຫ້ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນທ່າມກາງນະຄອນນັ້ນອອກໄປເສຍ; ແລະຢ່າໃຫ້ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນຊົນນະບົດເຂົ້າໄປໃນນະຄອນນັ້ນ. ເພາະວ່າວັນເຫຼົ່ານັ້ນເປັນວັນແຫ່ງການແກ້ແຄ້ນ, ເພື່ອສິ່ງທັງປວງທີ່ໄດ້ຖືກຂຽນໄວ້ນັ້ນຈະສຳເລັດຄົບຖ້ວນ. ລູກາ 21:20–22.
Jesus identified, “line upon line,” more prophetic characteristics of the sign, for His words are recorded not only by Luke, but also by Matthew and Mark.
ພຣະເຢຊູໄດ້ຊົງຊີ້ບອກ ລັກສະນະແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຂອງໝາຍສຳຄັນນັ້ນເພີ່ມເຕີມ “ເສັ້ນຕໍ່ເສັ້ນ” ເພາະພຣະວາຈາຂອງພຣະອົງຖືກບັນທຶກໄວ້ບໍ່ພຽງແຕ່ໂດຍລູກາເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງໂດຍມັດທາຍ ແລະ ມາຣະໂກອີກດ້ວຍ.
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:) Then let them which be in Judaea flee into the mountains. Matthew 24:14–16.
ແລະຂ່າວປະເສີດແຫ່ງອານາຈັກນີ້ຈະຖືກປະກາດໄປທົ່ວໂລກ ເພື່ອເປັນພະຍານແກ່ຊົນຊາດທັງປວງ; ແລ້ວວາລະສຸດທ້າຍຈະມາເຖິງ. ສະນັ້ນ ເມື່ອພວກທ່ານເຫັນສິ່ງອັນໜ້າຊັງແຫ່ງຄວາມຮ້າງເປົ່າ ທີ່ດານີເອນຜູ້ພະຍາກອນໄດ້ກ່າວໄວ້ ຢືນຢູ່ໃນສະຖານທີ່ບໍລິສຸດ, (ໃຫ້ຜູ້ອ່ານເຂົ້າໃຈ:) ເມື່ອນັ້ນ ໃຫ້ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນແຂວງຢູດາ ໜີໄປຍັງພູເຂົາທັງຫຼາຍ. ມັດທາຍ 24:14–16.
And the gospel must first be published among all nations. But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost. Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved. But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains. Mark 13:10–14.
ແລະຂ່າວປະເສີດຈະຕ້ອງຖືກປະກາດເສຍກ່ອນໃນທ່າມກາງຊົນຊາດທັງປວງ. ແຕ່ເມື່ອເຂົາຈະນຳພວກທ່ານໄປ ແລະມອບພວກທ່ານໄວ້, ຢ່າຄິດລ່ວງໜ້າວ່າພວກທ່ານຈະກ່າວສິ່ງໃດ ແລະຢ່າໄດ້ຕຽມຄຳໄວ້ກ່ອນ; ແຕ່ໃນເວລານັ້ນ ສິ່ງໃດທີ່ຈະຖືກປະທານໃຫ້ແກ່ພວກທ່ານ ກໍຈົ່ງກ່າວສິ່ງນັ້ນ; ເພາະຜູ້ທີ່ເວົ້ານັ້ນບໍ່ແມ່ນພວກທ່ານ ແຕ່ແມ່ນພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. ບັດນີ້ ພີ່ນ້ອງຈະທໍລະຍົດພີ່ນ້ອງໃຫ້ເຖິງຄວາມຕາຍ ແລະບິດາຈະທໍລະຍົດບຸດ; ແລະບຸດຫຼານຈະລຸກຂຶ້ນຕໍ່ສູ້ບິດາມານດາຂອງຕົນ ແລະຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານເຫຼົ່ານັ້ນຖືກປະຫານຊີວິດ. ແລະພວກທ່ານຈະຖືກມະນຸດທັງປວງກຽດຊັງເນື່ອງດ້ວຍນາມຂອງເຮົາ; ແຕ່ຜູ້ໃດທີ່ອົດທົນຈົນເຖິງທີ່ສຸດ ຜູ້ນັ້ນຈະລອດ. ແຕ່ເມື່ອພວກທ່ານເຫັນສິ່ງອັນເປັນທີ່ໜ້າກຽດຊັງແຫ່ງຄວາມພິນາດ, ຊຶ່ງດານີເອນຜູ້ເປັນຜູ້ພະຍາກອນໄດ້ກ່າວໄວ້, ຕັ້ງຢູ່ໃນບ່ອນທີ່ມັນບໍ່ຄວນຈະຢູ່, (ຜູ້ທີ່ອ່ານກໍຈົ່ງເຂົ້າໃຈ,) ເມື່ອນັ້ນ ຄົນທັງຫຼາຍທີ່ຢູ່ໃນແຂວງຢູດາຍ ຈົ່ງໜີໄປຍັງພູເຂົາ. ມາຣະໂກ 13:10–14.
Before the seven last plagues, which is the final and perfect fulfillment of the “days of vengeance,” is accomplished upon two classes the gospel of the kingdom must be preached and published among all nations. The gospel message is given to the nations at the soon-coming Sunday law in the United States, when the one hundred and forty-four thousand are lifted up as an ensign. The “days of vengeance” represents the period of the Executive Judgment of the whore of Babylon, which begins with the Sunday law in the United States and ends when Michael stands up and human probation closes, and the wrath of God is poured out in the seven last plagues.
ກ່ອນທີ່ໄພພິບັດເຈັດປະການສຸດທ້າຍ ຊຶ່ງເປັນການສຳເລັດຜົນຂັ້ນສຸດທ້າຍ ແລະສົມບູນຂອງ “ວັນແຫ່ງການແກ້ແຄ້ນ” ຈະສຳເລັດລົງເທິງຄົນສອງຈຳພວກນັ້ນ, ຂ່າວປະເສີດແຫ່ງອານາຈັກຈະຕ້ອງຖືກປະກາດ ແລະເຜີຍແຜ່ໃນບັນດາປະຊາຊາດທັງປວງກ່ອນ. ຂ່າວສານແຫ່ງຂ່າວປະເສີດນັ້ນຖືກມອບແກ່ບັນດາປະຊາຊາດໃນເວລາທີ່ກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ຈະມາເຖິງໃນສະຫະລັດອາເມຣິກາເກີດຂຶ້ນ, ເມື່ອຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນຖືກຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງສັນຍານ. “ວັນແຫ່ງການແກ້ແຄ້ນ” ໝາຍເຖິງຊ່ວງເວລາແຫ່ງການພິພາກສາບໍລິຫານຂອງຍິງແພດບາບແຫ່ງບາບີໂລນ, ຊຶ່ງເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍກົດໝາຍວັນອາທິດໃນສະຫະລັດອາເມຣິກາ ແລະສິ້ນສຸດເມື່ອ Michael ລຸກຂຶ້ນ ແລະໂອກາດແຫ່ງການທົດລອງຂອງມະນຸດປິດລົງ, ແລະພຣະພິໂລດຂອງພຣະເຈົ້າຖືກເທລົງໃນໄພພິບັດເຈັດປະການສຸດທ້າຍ.
The period of time is the “hour” which Mark identifies, and the “hour” of the “great earthquake,” and the “hour” the ten kings agree to give their seventh kingdom unto the papacy. When the last soul has accepted the gospel that is published to all nations, probation closes, and God’s wrath is poured out without mercy. That period begins with the gospel being proclaimed to all nations as the ensign is lifted up, and ends when the last person responds to the gospel message proclaimed and preached and published by the ensign. That period of time is the “days of vengeance.”
ໄລຍະເວລານັ້ນແມ່ນ “ຊົ່ວໂມງ” ທີ່ມາຣະໂກໄດ້ລະບຸໄວ້, ແລະແມ່ນ “ຊົ່ວໂມງ” ຂອງ “ແຜ່ນດິນໄຫວໃຫຍ່,” ແລະແມ່ນ “ຊົ່ວໂມງ” ທີ່ກະສັດສິບອົງຕົກລົງມອບອານາຈັກທີເຈັດຂອງພວກເຂົາໃຫ້ແກ່ອຳນາດສັນຕະປາປາ. ເມື່ອວິນຍານຄົນສຸດທ້າຍໄດ້ຍອມຮັບຂ່າວປະເສີດທີ່ຖືກປະກາດແກ່ທຸກປະຊາຊາດແລ້ວ, ໄລຍະແຫ່ງການທົດລອງກໍປິດລົງ, ແລະພຣະພິໂລດຂອງພຣະເຈົ້າກໍຖືກເທລົງໂດຍບໍ່ມີຄວາມເມດຕາ. ໄລຍະເວລານັ້ນເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອຂ່າວປະເສີດຖືກປະກາດແກ່ທຸກປະຊາຊາດ ໃນຂະນະທີ່ທຸງສັນຍາຖືກຊູຂຶ້ນ, ແລະສິ້ນສຸດເມື່ອບຸກຄົນຄົນສຸດທ້າຍຕອບສະໜອງຕໍ່ຂ່າວສານແຫ່ງຂ່າວປະເສີດທີ່ຖືກປະກາດ ແລະເທດສະໜາ ແລະຕີພິມເຜີຍແຜ່ໂດຍທຸງສັນຍານັ້ນ. ໄລຍະເວລານັ້ນແມ່ນ “ວັນແຫ່ງການແກ້ແຄ້ນ.”
In Luke, chapter twenty-one, Jesus is pinpointing that history, for He is identifying the final generation, that will not die before His second coming. He identifies a sign, which is represented as the abomination of desolation spoken of by Daniel the prophet. The sign is when the abomination of desolation stands in the “holy place,” and when it is “standing where it ought not,” which is also when Jerusalem is “compassed with armies.”
ໃນພຣະກິດຕິຄຸນຕາມທ່ານລູກາ ບົດທີຊາວເອັດ, ພຣະເຢຊູກໍາລັງຊີ້ຈົງໄປທີ່ເຫດການນັ້ນໃນປະຫວັດສາດ, ເພາະພຣະອົງກໍາລັງລະບຸເຖິງຄົນຮຸ່ນສຸດທ້າຍ ທີ່ຈະບໍ່ຕາຍກ່ອນການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະອົງ. ພຣະອົງຊົງລະບຸເຄື່ອງໝາຍປະການໜຶ່ງ ຊຶ່ງຖືກນໍາສະເໜີເປັນ “ສິ່ງໜ້າກຽດຊັງແຫ່ງຄວາມຮ້າງເປົ່າ” ຕາມທີ່ດານີເອນຜູ້ພະຍາກອນໄດ້ກ່າວໄວ້. ເຄື່ອງໝາຍນັ້ນຄື ເມື່ອ “ສິ່ງໜ້າກຽດຊັງແຫ່ງຄວາມຮ້າງເປົ່າ” ຕັ້ງຢູ່ໃນ “ບ່ອນບໍລິສຸດ,” ແລະເມື່ອມັນ “ຕັ້ງຢູ່ໃນບ່ອນທີ່ມັນບໍ່ຄວນຢູ່,” ຊຶ່ງກໍແມ່ນເວລາດຽວກັນກັບທີ່ເຢຣູຊາເລັມ “ຖືກລ້ອມຮອບດ້ວຍກອງທັບ.”
When Jerusalem was compassed by armies in the year 66 by Cestius, the Christians in Jerusalem fled the city, and Sister White identifies that not one Christian died during the destruction that ultimately ended in the year 70. Cestius initiated a siege, and then withdrew for apparently unknown reasons, and the Christians in the city fled in agreement with the warning associated with the sign. In the year 70 Titus completed the destruction by once again instituting a siege. The siege of Cestius was the beginning of what is called the First Jewish-Roman War, and the siege and destruction accomplished by Titus was the end of the First Jewish-Roman War.
ເມື່ອເຢຣູຊາເລັມຖືກກອງທັບຫ້ອມລ້ອມໃນປີ 66 ໂດຍ Cestius, ຄຣິດສະຕຽນໃນເຢຣູຊາເລັມໄດ້ຫລົບໜີອອກຈາກເມືອງ, ແລະ Sister White ລະບຸວ່າ ບໍ່ມີຄຣິດສະຕຽນແມ່ນແຕ່ຄົນດຽວທີ່ເສຍຊີວິດໃນລະຫວ່າງການທຳລາຍທີ່ໃນທີ່ສຸດໄດ້ສິ້ນສຸດລົງໃນປີ 70. Cestius ໄດ້ເລີ່ມການປິດລ້ອມ, ແລ້ວກໍຖອນຕົວອອກໄປດ້ວຍເຫດຜົນທີ່ປາກົດວ່າບໍ່ເປັນທີ່ຮູ້, ແລະຄຣິດສະຕຽນໃນເມືອງກໍໄດ້ຫລົບໜີໄປ ສອດຄ່ອງກັບຄຳເຕືອນທີ່ກ່ຽວໂຍງກັບໝາຍສຳຄັນນັ້ນ. ໃນປີ 70 Titus ໄດ້ເຮັດໃຫ້ການທຳລາຍສຳເລັດລົງໂດຍການສະຖາປະນາການປິດລ້ອມຂຶ້ນອີກຄັ້ງໜຶ່ງ. ການປິດລ້ອມຂອງ Cestius ແມ່ນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງສິ່ງທີ່ຖືກເອີ້ນວ່າ ສົງຄາມຢິວ-ໂຣມັນ ຄັ້ງທຳອິດ, ແລະການປິດລ້ອມແລະການທຳລາຍທີ່ Titus ໄດ້ກະທຳສຳເລັດນັ້ນ ແມ່ນຈຸດສິ້ນສຸດຂອງ ສົງຄາມຢິວ-ໂຣມັນ ຄັ້ງທຳອິດ.
The entire history lasted three and a half years, began and ended with a siege, and the beginning contained a sign for God’s people. That history was identified as the days of God’s vengeance by Christ, which was a specific element that He was to identify in His ministry. Those days represent the executive judgment upon the whore of Rome that begins at the soon-coming Sunday law, and ends when human probation closes. At the beginning of the executive judgment of the whore of Babylon, the one hundred and forty-four thousand are lifted up as an ensign, which is a sign. When God’s other flock see the sign, they are to flee out of Babylon, whose destruction was typified by the destruction of Jerusalem.
ປະຫວັດສາດທັງໝົດນັ້ນດຳເນີນຢູ່ເປັນເວລາສາມປີເຄິ່ງ, ເລີ່ມຕົ້ນແລະສິ້ນສຸດດ້ວຍການປິດລ້ອມ, ແລະໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນນັ້ນມີໝາຍສຳລັບປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ. ປະຫວັດສາດນັ້ນຖືກພຣະຄຣິດຊົງຊີ້ບອກວ່າເປັນວັນແຫ່ງການແກ້ແຄ້ນຂອງພຣະເຈົ້າ, ຊຶ່ງເປັນອົງປະກອບຈຳເພາະຢ່າງໜຶ່ງທີ່ພຣະອົງຈະຕ້ອງຊົງລະບຸໃນພຣະພາລະກິດຂອງພຣະອົງ. ວັນເຫຼົ່ານັ້ນເປັນຕົວແທນແຫ່ງການພິພາກສາລົງໂທດໃນພາກປະຕິບັດຕໍ່ຍິງແພດແຫ່ງໂຣມ ຊຶ່ງເລີ່ມຕົ້ນໃນກົດວັນອາທິດທີ່ຈະມາໃນບໍ່ຊ້າ, ແລະສິ້ນສຸດລົງເມື່ອເວລາແຫ່ງການທົດລອງຂອງມະນຸດຖືກປິດລົງ. ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນແຫ່ງການພິພາກສາລົງໂທດໃນພາກປະຕິບັດຕໍ່ຍິງແພດແຫ່ງບາບີໂລນ, ຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ສິບສີ່ພັນຖືກຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງສັນຍານ ຊຶ່ງເປັນໝາຍສຳຄັນ. ເມື່ອຝູງແກະອື່ນຂອງພຣະເຈົ້າເຫັນໝາຍນັ້ນ, ພວກເຂົາຈະຕ້ອງໜີອອກຈາກບາບີໂລນ, ຊຶ່ງການທຳລາຍຂອງນາງໄດ້ຖືກຖອດແບບໄວ້ໂດຍການທຳລາຍເຢຣູຊາເລັມ.
We will continue to consider Luke chapter twenty-one in the next article.
ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ພິຈາລະນາພຣະທຳລູກາ ບົດທີ 21 ໃນບົດຄວາມຖັດໄປ.