The key to identifying Russia as the power that initiated the Ukrainian war in 2014 is the “fortress,” which is the head, or the capital of the kingdom. The human temple consists of the head and the body. The head is the higher nature, and the body is the lower nature. The “seven times” that ended in 1844, was then to be joined with Jerusalem, which was the head of Judah. In the temple in Jerusalem the throne of the king, who is the head of Jerusalem, which was the head of Judah was located. The combination of Divinity with humanity, representing the sealing of the one hundred and forty-four thousand, is represented as receiving the “mind of Christ.” The mind is the higher nature, and it is therefore the “head.”

ກະແຈໃນການລະບຸວ່າ ຣັດເຊຍແມ່ນອຳນາດທີ່ໄດ້ລິເລີ່ມສົງຄາມຢູເຄຣນໃນປີ 2014 ຄື “ປ້ອມປາການ,” ຊຶ່ງແມ່ນສີສະ, ຫຼື ນະຄອນຫຼວງຂອງອານາຈັກ. ພຣະວິຫານຂອງມະນຸດປະກອບມີສີສະແລະຮ່າງກາຍ. ສີສະແມ່ນທຳມະຊາດຊັ້ນສູງ, ແລະຮ່າງກາຍແມ່ນທຳມະຊາດຊັ້ນຕ່ຳ. “ເຈັດເວລາ” ທີ່ໄດ້ສິ້ນສຸດລົງໃນປີ 1844 ນັ້ນ, ຕໍ່ມາຈະຕ້ອງຖືກນຳມາຜູກເຂົ້າກັບເຢຣູຊາເລັມ, ຊຶ່ງເປັນສີສະຂອງຢູດາ. ໃນພຣະວິຫານທີ່ນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ ມີບັນລັງຂອງກະສັດ, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນສີສະຂອງເຢຣູຊາເລັມ, ຊຶ່ງເປັນສີສະຂອງຢູດາ, ຕັ້ງຢູ່. ການປະສານກັນຂອງພຣະພາວະກັບມະນຸດສະພາບ, ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງການຜະນຶກຕາປະທັບຂອງຜູ້ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ, ຖືກສະແດງໄວ້ວ່າເປັນການຮັບເອົາ “ພຣະທັດຂອງພຣະຄຣິດ.” ຈິດໃຈແມ່ນທຳມະຊາດຊັ້ນສູງ, ແລະດັ່ງນັ້ນ ມັນຈຶ່ງເປັນ “ສີສະ.”

When those represented by Daniel see the feminine causative vision that causes them to change into the image of Christ, they have received the mind of Christ, who is the second Adam, and is spiritual. At that point their literal carnal mind, which they inherited from the first Adam after he fell and reversed the order of his creation, is crucified. The carnal mind that wars against the law of God, which they received through no choice of their own at their birth, is replaced with the mind of Christ, which they receive by their own choice, that is perfectly obedient to the law of God. Their new mind, and Christ’s mind, are then one mind, and both reside together upon the throne in heavenly places. There is a place within the temple where God’s throne is located, and human beings, who were created in God’s image, have a specific place within the temple, that is designed for the presence of God.

ເມື່ອບັນດາຜູ້ທີ່ດານີເອນເປັນຕົວແທນໄດ້ເຫັນນິມິດຝ່າຍເພດຍິງທີ່ເປັນເຫດໃຫ້ເກີດການປ່ຽນແປງ ຊຶ່ງເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາປ່ຽນໄປເປັນຕາມພຣະສະຖານະຂອງພຣະຄຣິດ ພວກເຂົາກໍໄດ້ຮັບພຣະທັດສະນະຈິດຂອງພຣະຄຣິດ ຜູ້ຊຶ່ງເປັນອາດາມອົງທີສອງ ແລະເປັນຝ່າຍວິນຍານ. ໃນຈຸດນັ້ນ ຈິດໃຈເນື້ອໜັງຕາມຕົວອັກສອນຂອງພວກເຂົາ ຊຶ່ງພວກເຂົາຮັບສືບທອດມາຈາກອາດາມອົງທໍາອິດຫຼັງຈາກທີ່ເຂົາຕົກລົງໃນບາບ ແລະໄດ້ກັບດ້ານລະບຽບແຫ່ງການຊົງສ້າງຂອງຕົນ ກໍຖືກຕອກໄວ້ກັບກາງແຂນ. ຈິດໃຈເນື້ອໜັງທີ່ຕໍ່ສູ້ກັບພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າ ຊຶ່ງພວກເຂົາໄດ້ຮັບໂດຍບໍ່ໄດ້ເລືອກເອງແຕ່ເມື່ອເກີດ ຖືກແທນທີ່ດ້ວຍພຣະທັດສະນະຈິດຂອງພຣະຄຣິດ ຊຶ່ງພວກເຂົາໄດ້ຮັບໂດຍການເລືອກຂອງຕົນເອງ ແລະຊຶ່ງເຊື່ອຟັງຕໍ່ພຣະບັນຍັດຂອງພຣະເຈົ້າຢ່າງສົມບູນພ້ອມ. ເມື່ອນັ້ນ ຈິດໃຈໃໝ່ຂອງພວກເຂົາ ແລະພຣະທັດສະນະຈິດຂອງພຣະຄຣິດ ກໍເປັນຈິດດຽວກັນ ແລະທັງສອງສະຖິດຮ່ວມກັນຢູ່ເທິງບັນລັງໃນສະຖານທີ່ສະຫວັນ. ພາຍໃນພຣະວິຫານມີສະຖານທີ່ໜຶ່ງທີ່ບັນລັງຂອງພຣະເຈົ້າຕັ້ງຢູ່ ແລະມະນຸດ ຜູ້ຊຶ່ງຖືກຊົງສ້າງຕາມພຣະສະຖານະຂອງພຣະເຈົ້າ ກໍມີສະຖານທີ່ອັນຈໍາເພາະພາຍໃນພຣະວິຫານ ຊຶ່ງຖືກຈັດໄວ້ເພື່ອການສະຖິດຢູ່ຂອງພຣະເຈົ້າ.

That place is not in their lower nature, represented by the northern kingdom. It is in the place represented by the southern kingdom, which is where God chose to place His name, which is His character. The place is in Jerusalem, but as the capital of Judah, Jerusalem is the head, but the head of the capital is the king. And Jerusalem was chosen to be the capital, but so too was it chosen as the place where God would place His temple. Then in His temple He placed His throne. The southern kingdom represents the higher nature of man, but it also has a special throne room for the king. Sister White calls that place the “citadel” of the soul. A citadel, by definition, is a fortress.

ສະຖານທີ່ນັ້ນບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນທຳມະຊາດອັນຕ່ຳຂອງພວກເຂົາ, ຊຶ່ງຖືກແທນໂດຍອານາຈັກຝ່າຍເໜືອ. ມັນຢູ່ໃນສະຖານທີ່ທີ່ຖືກແທນໂດຍອານາຈັກຝ່າຍໃຕ້, ຊຶ່ງເປັນບ່ອນທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງເລືອກວາງພຣະນາມຂອງພຣະອົງໄວ້, ອັນເປັນພຣະລັກສະນະຂອງພຣະອົງ. ສະຖານທີ່ນັ້ນຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມ, ແຕ່ໃນຖານະທີ່ເຢຣູຊາເລັມເປັນນະຄອນຫຼວງຂອງຢູດາ, ເຢຣູຊາເລັມແມ່ນສີສະ, ແຕ່ສີສະຂອງນະຄອນຫຼວງຄືກະສັດ. ແລະເຢຣູຊາເລັມໄດ້ຖືກເລືອກໃຫ້ເປັນນະຄອນຫຼວງ, ແຕ່ພ້ອມກັນນັ້ນກໍໄດ້ຖືກເລືອກໃຫ້ເປັນສະຖານທີ່ທີ່ພຣະເຈົ້າຈະຊົງວາງພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງ. ແລ້ວໃນພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງນັ້ນ ພຣະອົງໄດ້ຊົງວາງພຣະບັນລັງຂອງພຣະອົງ. ອານາຈັກຝ່າຍໃຕ້ເປັນຕົວແທນຂອງທຳມະຊາດອັນສູງກວ່າຂອງມະນຸດ, ແຕ່ມັນຍັງມີຫ້ອງພຣະທີ່ນັ່ງອັນພິເສດສຳລັບກະສັດອີກດ້ວຍ. ຊິດເຕີ ໄວທ໌ ເອີ້ນສະຖານທີ່ນັ້ນວ່າ “ປ້ອມປາການ” ຂອງຈິດວິນຍານ. ປ້ອມປາການ, ຕາມຄຳນິຍາມແລ້ວ, ແມ່ນປ້ອມປ້ອງກັນ.

“The whole heart is to be given to God, else the truth of God will fail to have a sanctifying effect on life and character. But it is a sad fact that many who profess the name of Christ have never given their hearts to him in simplicity. They have never experienced the contrition of an entire surrender to the claims of Christianity, and the consequence is that the transforming power of the truth is not in their lives; the deep, softening influence of the love of Christ is not made manifest in life and character. But what a work of feeding the flock of God might be done if the under-shepherds were crucified with Christ, and were living unto God to co-operate with the Chief Shepherd of the flock! Christ calls upon men to work as he worked. There is need of a deeper, stronger, more constraining testimony on the power of the truth as seen in the practical godliness of those who profess to believe it. The love of the Saviour in the soul will lead to a decided change in the manner in which workers labor for the souls of those who are perishing. When truth occupies the citadel of the soul, Christ is enthroned in the heart, and the human agent can then say, ‘I am crucified with Christ; nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me; and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.’” Review and Herald, October 9, 1894.

“ໃຈທັງໝົດຕ້ອງຖືກມອບແດ່ພຣະເຈົ້າ; ມິຊະນັ້ນ ຄວາມຈິງຂອງພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ສາມາດມີຜົນໃນການຊຳລະຊີວິດແລະອຸປນິສັຍໄດ້. ແຕ່ເປັນຂໍ້ເທັດຈິງອັນໜ້າເສົ້າວ່າ ຫຼາຍຄົນຜູ້ອ້າງນາມຂອງພຣະຄຣິດ ບໍ່ເຄີຍມອບໃຈຂອງຕົນແດ່ພຣະອົງຢ່າງຊື່ຕົງ. ພວກເຂົາບໍ່ເຄີຍປະສົບຄວາມສຳນຶກຜິດແຫ່ງການຍອມຈຳນົນຢ່າງສິ້ນເຊີງຕໍ່ຂໍ້ຮຽກຮ້ອງຂອງຄຣິດສະຕະສາສະໜາ, ແລະຜົນຕາມມາກໍຄື ພະລັງອຳນາດແຫ່ງການປ່ຽນແປງຂອງຄວາມຈິງບໍ່ຢູ່ໃນຊີວິດຂອງພວກເຂົາ; ອິດທິພົນອັນເລິກຊຶ້ງ ແລະອ່ອນໂຍນ ຂອງຄວາມຮັກແຫ່ງພຣະຄຣິດ ບໍ່ໄດ້ປາກົດໃຫ້ເຫັນໃນຊີວິດແລະອຸປນິສັຍ. ແຕ່ຈະເປັນພາລະກິດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ສັກພຽງໃດໃນການລ້ຽງຝູງແກະຂອງພຣະເຈົ້າ ຖ້າຫາກບັນດາຜູ້ລ້ຽງຮອງໄດ້ຖືກຄຶງໄວ້ກັບພຣະຄຣິດ, ແລະກຳລັງດຳລົງຊີວິດແດ່ພຣະເຈົ້າເພື່ອຮ່ວມມືກັບພຣະຜູ້ລ້ຽງເອກຂອງຝູງແກະ! ພຣະຄຣິດຊົງເອີ້ນມະນຸດໃຫ້ເຮັດວຽກຢ່າງທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງເຮັດ. ມີຄວາມຈຳເປັນຕໍ່ຄຳພະຍານທີ່ເລິກຊຶ້ງກວ່າ, ເຂັ້ມແຂງກວ່າ, ແລະຊັກນຳບັງຄັບຫຼາຍກວ່າ ກ່ຽວກັບລິດອຳນາດຂອງຄວາມຈິງ ດັ່ງທີ່ເຫັນໄດ້ໃນຄວາມສັດທາທີ່ສຳແດງອອກໃນການປະພຶດຈິງຂອງຜູ້ທີ່ອ້າງວ່າເຊື່ອຄວາມຈິງນັ້ນ. ຄວາມຮັກຂອງພຣະຜູ້ຊ່ອຍໃຫ້ລອດໃນຈິດວິນຍານ ຈະນຳໄປສູ່ການປ່ຽນແປງຢ່າງແນ່ຊັດໃນວິທີທີ່ຄົນງານເຮັດວຽກເພື່ອດວງວິນຍານຂອງຜູ້ທີ່ກຳລັງພິນາດ. ເມື່ອຄວາມຈິງເຂົ້າຄອບຄອງປ້ອມປາການຂອງຈິດວິນຍານ, ພຣະຄຣິດກໍປະທັບເທິງບັນລັງໃນໃຈ, ແລະເມື່ອນັ້ນ ມະນຸດຜູ້ເປັນເຄື່ອງມືກໍສາມາດກ່າວໄດ້ວ່າ, ‘ຂ້ານ້ອຍໄດ້ຖືກຄຶງໄວ້ກັບພຣະຄຣິດແລ້ວ; ແຕ່ຢ່າງໃດກໍຕາມ ຂ້ານ້ອຍຍັງມີຊີວິດຢູ່; ແຕ່ບໍ່ແມ່ນຂ້ານ້ອຍອີກຕໍ່ໄປ, ຫາກແມ່ນພຣະຄຣິດຊົງດຳລົງພະຊົນຢູ່ໃນຂ້ານ້ອຍ; ແລະຊີວິດທີ່ບັດນີ້ຂ້ານ້ອຍດຳລົງຢູ່ໃນເນື້ອກາຍນີ້ ຂ້ານ້ອຍດຳລົງມັນໂດຍຄວາມເຊື່ອໃນພຣະບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ ຜູ້ຊົງຮັກຂ້ານ້ອຍ ແລະຊົງປະທານພຣະອົງເອງເພື່ອຂ້ານ້ອຍ.’” Review and Herald, October 9, 1894.

The “citadel of the soul” is where “Christ is enthroned.” The enthronement of Christ is accomplished when the flesh is crucified, and the flesh by Paul’s definition is the lower nature, and it is the northern kingdom. This is why the northern kingdom’s prophecy only reached to 1798. The lower nature cannot be combined with Divinity, it must be changed in the twinkling of an eye at the second coming. The southern kingdom, which contained the “head” which was Jerusalem, and the “head” which was the sanctuary reached to 1844, for it represented the higher nature that could choose to crucify the flesh and by faith enter into the citadel of the Most Holy Place, and be seated upon the throne with Christ. The place where that joining, and that enthronement takes place is in the citadel of the human temple. Verse ten of chapter eleven defines the head as the fortress, but that truth is only established with the witness of Isaiah, which demands that the truth concerning the fortress (citadel), be understood in its external and internal applications.

“ປ້ອມປາການແຫ່ງຈິດວິນຍານ” ແມ່ນບ່ອນທີ່ “ພຣະຄຣິດປະທັບຢູ່ເທິງພຣະບັນລັງ.” ການປະທັບຂຶ້ນຄອງຂອງພຣະຄຣິດສຳເລັດລົງເມື່ອເນື້ອຫນັງຖືກຕອກກາງແຂນ, ແລະເນື້ອຫນັງຕາມຄຳນິຍາມຂອງໂປໂລກໍຄືທຳມະຊາດຊັ້ນຕ່ຳ, ແລະມັນຄືອານາຈັກຝ່າຍເໜືອ. ດ້ວຍເຫດນີ້ ຄຳພະຍາກອນຂອງອານາຈັກຝ່າຍເໜືອຈຶ່ງໄປເຖິງພຽງປີ 1798 ເທົ່ານັ້ນ. ທຳມະຊາດຊັ້ນຕ່ຳບໍ່ອາດຖືກຮວມເຂົ້າກັບພຣະພາບໄດ້, ມັນຈຳເປັນຕ້ອງຖືກປ່ຽນແປງໃນພິບຕາດຽວໃນການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງ. ອານາຈັກຝ່າຍໃຕ້, ຊຶ່ງມີ “ຫົວ” ອັນເປັນເຢຣູຊາເລັມ, ແລະ “ຫົວ” ອັນເປັນພຣະວິຫານ, ໄດ້ໄປເຖິງປີ 1844, ເພາະມັນເປັນຕົວແທນຂອງທຳມະຊາດຊັ້ນສູງທີ່ສາມາດເລືອກທີ່ຈະຕອກເນື້ອຫນັງໄວ້ກັບກາງແຂນ ແລະໂດຍຄວາມເຊື່ອເຂົ້າໄປໃນປ້ອມປາການແຫ່ງສະຖານບໍລິສຸດທີ່ສຸດ, ແລະຖືກໃຫ້ນັ່ງເທິງພຣະບັນລັງກັບພຣະຄຣິດ. ສະຖານທີ່ທີ່ການຮ່ວມກັນນັ້ນ ແລະການປະທັບຂຶ້ນຄອງນັ້ນ ເກີດຂຶ້ນ ແມ່ນຢູ່ໃນປ້ອມປາການຂອງພຣະວິຫານມະນຸດ. ຂໍ້ທີສິບໃນບົດທີສິບເອັດນິຍາມ “ຫົວ” ວ່າເປັນປ້ອມປາການ, ແຕ່ຄວາມຈິງນັ້ນຖືກສະຖາປະນາຂຶ້ນກໍໂດຍພະຍານຂອງເອຊາຢາ, ຊຶ່ງຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຄວາມຈິງກ່ຽວກັບປ້ອມປາການ (ປ້ອມປາການໃຈກາງ) ຖືກເຂົ້າໃຈທັງໃນການປະຍຸກໃຊ້ພາຍນອກ ແລະພາຍໃນ.

“The word of God is to be our spiritual food. ‘I am the bread of life,’ Christ said; ‘he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst.’ The world is perishing for want of pure, unadulterated truth. Christ is the truth. His words are truth, and they have a deeper significance than appears on the surface, and a value beyond their unpretending appearance. Minds that are quickened by the Holy Spirit will discern the value of these words. When our eyes are anointed with the holy eye-salve, we shall be able to detect the precious gems of truth, even though they may be buried beneath the surface.

ພຣະຄຳຂອງພຣະເຈົ້າຈະຕ້ອງເປັນອາຫານຝ່າຍວິນຍານຂອງພວກເຮົາ. “ເຮົາເປັນເຂົ້າຈີ່ແຫ່ງຊີວິດ” ພຣະຄຣິດໄດ້ກ່າວ; “ຜູ້ໃດທີ່ມາຫາເຮົາ ຜູ້ນັ້ນຈະບໍ່ຫິວອີກເລີຍ; ແລະຜູ້ໃດທີ່ເຊື່ອໃນເຮົາ ຜູ້ນັ້ນຈະບໍ່ຫິວນ້ຳອີກເລີຍ.” ໂລກກຳລັງພິນາດໄປເພາະຂາດແຄນຄວາມຈິງອັນບໍລິສຸດ ແລະບໍ່ຖືກປົນເປື້ອນ. ພຣະຄຣິດຄືຄວາມຈິງ. ພຣະດຳຣັດຂອງພຣະອົງຄືຄວາມຈິງ, ແລະມີຄວາມໝາຍອັນເລິກຊຶ້ງຍິ່ງກວ່າທີ່ປາກົດຢູ່ພາຍນອກ, ແລະມີຄຸນຄ່າເກີນກວ່າຮູບລັກອັນຖ່ອມງ່າຍຂອງມັນ. ຈິດໃຈທີ່ຖືກປຸກໃຫ້ມີຊີວິດໂດຍພຣະວິນຍານບໍລິສຸດຈະມອງເຫັນຄຸນຄ່າຂອງພຣະດຳຣັດເຫຼົ່ານີ້. ເມື່ອຕາຂອງພວກເຮົາຖືກເຈີມດ້ວຍຢາທາຕາອັນບໍລິສຸດນັ້ນ ພວກເຮົາຈະສາມາດແຍກອອກເຫັນອັນມະນີອັນລ້ຳຄ່າແຫ່ງຄວາມຈິງ ເຖິງແມ່ນວ່າມັນອາດຖືກຝັງຢູ່ໃຕ້ພື້ນຜິວກໍຕາມ.

“Truth is delicate, refined, elevated. When it molds the character, the soul grows under its divine influence. Every day the truth is to be received into the heart. Thus we eat Christ’s words, which he declares are spirit and life. The acceptance of truth will make every receiver a child of God, an heir of heaven. Truth that is cherished in the heart is not a cold, dead letter, but a living power.

“ຄວາມຈິງເປັນສິ່ງອ່ອນລະມຸນ, ປະນີດ, ສູງສົ່ງ. ເມື່ອມັນຫຼໍ່ຫຼອມລັກສະນະນິໄສ, ຈິດວິນຍານກໍເຈີນເຕີບໂຕພາຍໃຕ້ອິດທິພົນອັນສະຫວັນຂອງມັນ. ທຸກໆ ວັນ ຄວາມຈິງຈະຕ້ອງຖືກຮັບເຂົ້າໄວ້ໃນໃຈ. ດັ່ງນັ້ນ ພວກເຮົາຈຶ່ງກິນພຣະວາຈາຂອງພຣະຄຣິດ, ຊຶ່ງພຣະອົງປະກາດວ່າເປັນວິນຍານແລະເປັນຊີວິດ. ການຍອມຮັບຄວາມຈິງຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ຮັບທຸກຄົນເປັນບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ, ເປັນທາຍາດແຫ່ງສະຫວັນ. ຄວາມຈິງທີ່ໄດ້ຖະນຸຖະນອມໄວ້ໃນໃຈບໍ່ແມ່ນຕົວອັກສອນອັນເຢັນຊາ ແລະໄຮ້ຊີວິດ, ແຕ່ເປັນລິດອຳນາດອັນມີຊີວິດ.”

“Truth is sacred, divine. It is stronger and more powerful than anything else in the formation of a character after the likeness of Christ. In it there is fulness of joy. When it is cherished in the heart, the love of Christ is preferred to the love of any human being. This is Christianity. This is the love of God in the soul. Thus pure, unadulterated truth occupies the citadel of the being. The words are fulfilled, ‘A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you.’ There is a nobleness in the life of the one who lives and works under the vivifying influence of the truth.” Review and Herald, February 14, 1899.

“ຄວາມຈິງເປັນສິ່ງສັກສິດ, ເປັນຂອງພຣະເຈົ້າ. ມັນເຂັ້ມແຂງແລະມີອຳນາດຍິ່ງກວ່າສິ່ງໃດໆທັງໝົດໃນການຫຼໍ່ຫຼອມລັກສະນະນິສັຍໃຫ້ເປັນຕາມພຣະສັນຖານຂອງພຣະຄຣິດ. ໃນຄວາມຈິງນັ້ນມີຄວາມຊື່ນຊົມຍິນດີອັນບໍລິບູນ. ເມື່ອມັນຖືກຖະນຸຖະໜອມໄວ້ໃນຈິດໃຈ, ຄວາມຮັກທີ່ມີຕໍ່ພຣະຄຣິດຈະຖືກເລືອກເໜືອກວ່າຄວາມຮັກຕໍ່ມະນຸດຄົນໃດໆ. ນີ້ແຫຼະຄືຄຣິດສາສະໜາ. ນີ້ແຫຼະຄືຄວາມຮັກຂອງພຣະເຈົ້າໃນຈິດວິນຍານ. ດັ່ງນັ້ນ ຄວາມຈິງອັນບໍລິສຸດແທ້ ປາດສະຈາກການເຈືອປົນ ຈຶ່ງເຂົ້າຄອບຄອງປ້ອມປາການແຫ່ງຕົວຕົນ. ຖ້ອຍຄຳນີ້ຈຶ່ງສຳເລັດຄົບຖ້ວນວ່າ, ‘ເຮົາຈະໃຫ້ໃຈໃໝ່ແກ່ເຈົ້າດ້ວຍ ແລະຈະໃສ່ຈິດວິນຍານໃໝ່ໄວ້ພາຍໃນເຈົ້າ.’ ມີຄວາມສູງສົ່ງໃນຊີວິດຂອງຜູ້ທີ່ມີຊີວິດແລະທຳງານພາຍໃຕ້ອິດທິພົນອັນໃຫ້ຊີວິດຂອງຄວາມຈິງ.” Review and Herald, February 14, 1899.

That vision of prophetic history in Daniel chapter eleven, begins when verse two, and the sixth and richest president, align with the head, which is Russia in verses eleven through fifteen. In that history the sixth president, will become the eighth that is of the seven, and he will reign when church and state in the United States come together, and consummate their unholy fornication in verse sixteen, at the soon coming Sunday law.

ນິມິດແຫ່ງປະຫວັດສາດຄຳພະຍາກອນນັ້ນໃນ ດານີເອນ ບົດ 11 ເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອຂໍ້ 2 ແລະປະທານາທິບໍດີຄົນທີຫົກແລະຜູ້ຮັ່ງມີທີ່ສຸດ ສອດຄ່ອງກັບຫົວ ຊຶ່ງຄື ຣັດເຊຍ ໃນຂໍ້ 11 ຫາ 15. ໃນປະຫວັດສາດນັ້ນ ປະທານາທິບໍດີຄົນທີຫົກຈະກາຍເປັນຄົນທີແປດຜູ້ຊຶ່ງມາຈາກເຈັດຄົນນັ້ນ ແລະລາວຈະປົກຄອງເມື່ອຄຣິດຈັກແລະລັດໃນສະຫະລັດອາເມຣິກາເຂົ້າມາຮ່ວມກັນ ແລະທຳໃຫ້ການລ່ວງປະເວນີອັນບໍ່ບໍລິສຸດຂອງພວກເຂົາສຳເລັດລົງໃນຂໍ້ 16 ໃນກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ຈະມາເຖິງໃນໄວໆນີ້.

The ensign that is then to be lifted up will be disappointed and die for a period of three and a half days, which in Daniel ten, is twenty-one days. At the conclusion of the twenty-one days of mourning for Daniel, which is the conclusion of the three and a half days of death in the street for the two witnesses, who are those in Ezekiel’s valley, who are dead dry bones—there is a prophetic message that brings the dead back to life. That process in Daniel chapter ten, is represented by three steps.

ທຸງສັນຍານທີ່ໃນເວລານັ້ນຈະຖືກຍົກຂຶ້ນ ຈະຜິດຫວັງ ແລະ ຕາຍໄປເປັນໄລຍະສາມມື້ເຄິ່ງ, ຊຶ່ງໃນດານີເອນ 10 ຄື ຊາວເອັດມື້. ເມື່ອສິ້ນສຸດຊາວເອັດມື້ແຫ່ງການໄວ້ທຸກຂອງດານີເອນ, ຊຶ່ງເປັນການສິ້ນສຸດຂອງສາມມື້ເຄິ່ງແຫ່ງການຕາຍຢູ່ໃນຖະໜົນຂອງພະຍານທັງສອງ, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນຮ່ອມພູຂອງເອເຊກຽນ, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນກະດູກແຫ້ງທີ່ຕາຍແລ້ວ—ມີຂ່າວສານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນອັນໜຶ່ງທີ່ນຳຜູ້ຕາຍກັບຄືນສູ່ຊີວິດ. ຂະບວນການນັ້ນໃນດານີເອນ ບົດ 10 ໄດ້ຖືກສະແດງໄວ້ໂດຍສາມຂັ້ນຕອນ.

And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz: His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. Daniel 10:4–14.

ແລະໃນວັນທີຊາວສີ່ແຫ່ງເດືອນທຳອິດ, ເມື່ອຂ້ານ້ອຍຢູ່ຂ້າງແມ່ນ້ຳໃຫຍ່ ຄື ແມ່ນ້ຳຮິດເດເກນ; ແລ້ວຂ້ານ້ອຍກໍຍົກຕາຂຶ້ນເບິ່ງ, ແລະເບິ່ງແມ, ມີຊາຍຜູ້ໜຶ່ງນຸ່ງຫົ່ມຜ້າປ່ານ, ແອວຂອງທ່ານຄາດດ້ວຍຄຳບໍລິສຸດແຫ່ງອູຟາດ: ຮ່າງກາຍຂອງທ່ານກໍຄືດັ່ງແກ້ວເບລິນ, ໃບໜ້າຂອງທ່ານດັ່ງປະກາຍຟ້າແມບ, ດວງຕາຂອງທ່ານດັ່ງຄົບໄຟ, ແຂນ ແລະ ຕີນຂອງທ່ານດັ່ງທອງສຳລິດທີ່ຂັດມັນແລ້ວ, ແລະສຽງຖ້ອຍຄຳຂອງທ່ານດັ່ງສຽງຂອງຝູງຊົນເປັນອັນຫຼາຍ. ແລະຂ້ານ້ອຍ ດານີເອນ ຜູ້ດຽວໄດ້ເຫັນນິມິດນັ້ນ: ເພາະວ່າບັນດາຜູ້ຊາຍທີ່ຢູ່ນຳຂ້ານ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຫັນນິມິດນັ້ນ; ແຕ່ຄວາມສັ່ນສະທ້ານຢ່າງໃຫຍ່ໄດ້ຕົກໃສ່ພວກເຂົາ, ຈົນພວກເຂົາໜີໄປຊ່ອນຕົວ. ດັ່ງນັ້ນຂ້ານ້ອຍຈຶ່ງຖືກປະໄວ້ຜູ້ດຽວ, ແລະໄດ້ເຫັນນິມິດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ນີ້, ແລະບໍ່ມີແຮງເຫຼືອຢູ່ໃນຂ້ານ້ອຍເລີຍ: ເພາະຄວາມງາມສະງ່າຂອງຂ້ານ້ອຍໄດ້ກາຍເປັນຄວາມເສື່ອມຊາມຢູ່ໃນຕົວຂ້ານ້ອຍ, ແລະຂ້ານ້ອຍບໍ່ມີແຮງເຫຼືອຢູ່ເລີຍ. ເຖິງຢ່າງນັ້ນຂ້ານ້ອຍກໍໄດ້ຍິນສຽງຖ້ອຍຄຳຂອງທ່ານ: ແລະເມື່ອຂ້ານ້ອຍໄດ້ຍິນສຽງຖ້ອຍຄຳຂອງທ່ານ, ເມື່ອນັ້ນຂ້ານ້ອຍກໍຫຼັບສະຫຼົບຢ່າງເລິກ ຄວ່ຳໜ້າລົງ, ແລະໜ້າຂອງຂ້ານ້ອຍຫັນລົງສູ່ພື້ນດິນ. ແລະເບິ່ງແມ, ມືໜຶ່ງໄດ້ມາແຕະຕ້ອງຂ້ານ້ອຍ, ຊຶ່ງໃຫ້ຂ້ານ້ອຍລຸກຂຶ້ນຢູ່ເທິງຫົວເຂົ່າ ແລະ ຝາມືຂອງຕົນ. ແລະທ່ານໄດ້ກ່າວແກ່ຂ້ານ້ອຍວ່າ, ໂອ ດານີເອນ, ຊາຍຜູ້ເປັນທີ່ຮັກຢ່າງຍິ່ງ, ຈົ່ງເຂົ້າໃຈຖ້ອຍຄຳທີ່ຂ້ານ້ອຍເວົ້າແກ່ເຈົ້າ, ແລະຈົ່ງຢືນຂຶ້ນຕົງ: ເພາະບັດນີ້ຂ້ານ້ອຍຖືກສົ່ງມາຫາເຈົ້າ. ແລະເມື່ອທ່ານໄດ້ກ່າວຖ້ອຍຄຳນີ້ແກ່ຂ້ານ້ອຍ, ຂ້ານ້ອຍກໍຢືນຂຶ້ນຕົວສັ່ນ. ແລ້ວທ່ານຈຶ່ງກ່າວແກ່ຂ້ານ້ອຍວ່າ, ຢ່າຢ້ານເລີຍ, ດານີເອນ: ເພາະຕັ້ງແຕ່ວັນທຳອິດທີ່ເຈົ້າຕັ້ງໃຈຈະເຂົ້າໃຈ, ແລະຈະຖ່ອມຕົນລົງຕໍ່ໜ້າພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ, ຖ້ອຍຄຳຂອງເຈົ້າກໍໄດ້ຖືກຮັບຟັງແລ້ວ, ແລະຂ້ານ້ອຍກໍໄດ້ມາເພາະຖ້ອຍຄຳຂອງເຈົ້າ. ແຕ່ເຈົ້ານາຍແຫ່ງອານາຈັກເປີເຊຍໄດ້ຂັດຂວາງຂ້ານ້ອຍໄວ້ຊາວເອັດວັນ: ແຕ່ເບິ່ງແມ, ມີກາເອນ, ຜູ້ໜຶ່ງໃນບັນດາເຈົ້ານາຍຊັ້ນສູງ, ໄດ້ມາຊ່ວຍຂ້ານ້ອຍ; ແລະຂ້ານ້ອຍໄດ້ຄົງຢູ່ທີ່ນັ້ນກັບບັນດາກະສັດແຫ່ງເປີເຊຍ. ບັດນີ້ຂ້ານ້ອຍໄດ້ມາເພື່ອໃຫ້ເຈົ້າເຂົ້າໃຈວ່າ ອັນໃດຈະເກີດແກ່ຊົນຊາດຂອງເຈົ້າໃນວັນສຸດທ້າຍທັງຫຼາຍ: ເພາະນິມິດນີ້ຍັງສຳລັບຫຼາຍວັນຂ້າງໜ້າ. ດານີເອນ 10:4–14.

Daniel is at the end of the twenty-one days of mourning when he sees the vision of Christ and he hears the words of Christ. The vision of the visual and spoken Word of God, produces a separation of two classes, and Daniel was dead in the street, for he was “in a deep sleep.”

ດານີເອນຢູ່ໃນຕອນທ້າຍຂອງຊາວເອັດວັນແຫ່ງການໄວ້ທຸກ ເມື່ອທ່ານໄດ້ເຫັນນິມິດແຫ່ງພຣະຄຣິດ ແລະໄດ້ຍິນພຣະດຳລັດຂອງພຣະຄຣິດ. ນິມິດແຫ່ງພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າ ທັງທີ່ປາກົດໃຫ້ເຫັນ ແລະທີ່ຖືກກ່າວອອກມາ ໄດ້ກໍ່ໃຫ້ເກີດການແຍກອອກເປັນສອງຈຳພວກ, ແລະດານີເອນໄດ້ນອນຕາຍຢູ່ໃນຖະໜົນ, ເພາະທ່ານ “ຢູ່ໃນການນອນຫຼັບອັນເລິກ.”

These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep. Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead. John 11:11–14.

ພຣະອົງໄດ້ກ່າວສິ່ງເຫຼົ່ານີ້; ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນຈຶ່ງກ່າວແກ່ເຂົາວ່າ, “ລາຊະໂຣ ສະຫາຍຂອງພວກເຮົາຫຼັບໄປແລ້ວ; ແຕ່ເຮົາຈະໄປ ເພື່ອປຸກເຂົາໃຫ້ຕື່ນຈາກການຫຼັບນັ້ນ.” ແລ້ວພວກສາວົກຂອງພຣະອົງທູນວ່າ, “ພຣະອົງເຈົ້າ, ຖ້າເຂົາຫຼັບ ເຂົາກໍຄົງຈະຫາຍດີ.” ແທ້ຈິງແລ້ວ ພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວເຖິງຄວາມຕາຍຂອງລາວ; ແຕ່ພວກເຂົາຄິດວ່າ ພຣະອົງກ່າວເຖິງການພັກຜ່ອນໃນການຫຼັບ. ດັ່ງນັ້ນ ພຣະເຢຊູຈຶ່ງກ່າວແກ່ເຂົາຢ່າງແຈ້ງຊັດວ່າ, “ລາຊະໂຣຕາຍແລ້ວ.” ໂຢຮັນ 11:11–14.

Then Daniel was touched by Gabriel for the first time, who informs him of the political struggle that has been happening while Daniel was dead (asleep), and that he was now going to provide the interpretation of the vision that had just transformed Daniel into Christ’s image. He is then going to be touched a second time, by Christ Himself.

ແລ້ວ ດານີເອນໄດ້ຖືກແຕະຕ້ອງໂດຍ ກາເບຣີເອນ ເປັນຄັ້ງທໍາອິດ, ຜູ້ຊຶ່ງໄດ້ແຈ້ງໃຫ້ທ່ານຮູ້ເຖິງການຕໍ່ສູ້ທາງການເມືອງທີ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນໃນຂະນະທີ່ ດານີເອນ ຕາຍຢູ່ (ນອນຫຼັບ), ແລະວ່າບັດນີ້ທ່ານກໍາລັງຈະໃຫ້ຄໍາອະທິບາຍແກ່ນິມິດທີ່ຫາກໍໄດ້ປ່ຽນແປງ ດານີເອນ ໃຫ້ເປັນຕາມພາບລັກຂອງ ພຣະຄຣິດ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ ທ່ານຈະຖືກແຕະຕ້ອງເປັນຄັ້ງທີສອງ, ໂດຍ ພຣະຄຣິດ ເອງ.

And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb. And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength. For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me. Daniel 10:15–17.

ແລະເມື່ອທ່ານໄດ້ກ່າວຄໍາເຊັ່ນນັ້ນແກ່ຂ້ານ້ອຍ, ຂ້ານ້ອຍກໍຫັນໜ້າລົງສູ່ພື້ນດິນ ແລະກາຍເປັນຄົນເປັນໃບ້. ແລະເບິ່ງເຖີດ, ຜູ້ໜຶ່ງຊຶ່ງຄ້າຍຄືຮູບລັກຂອງບຸດທັງຫຼາຍຂອງມະນຸດໄດ້ມາແຕະຮິມຝີປາກຂອງຂ້ານ້ອຍ; ແລ້ວຂ້ານ້ອຍຈຶ່ງອ້າປາກຂຶ້ນແລະເວົ້າ, ແລະກ່າວແກ່ຜູ້ທີ່ຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າຂ້ານ້ອຍວ່າ, ໂອ້ ນາຍຂອງຂ້ານ້ອຍ, ເພາະນິມິດນັ້ນ ຄວາມເຈັບປວດຂອງຂ້ານ້ອຍໄດ້ຫວນກັບມາເທິງຕົວຂ້ານ້ອຍ ແລະຂ້ານ້ອຍບໍ່ເຫຼືອແຮງເລີຍ. ເພາະຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງນາຍຂອງຂ້ານ້ອຍຜູ້ນີ້ຈະສົນທະນາກັບນາຍຂອງຂ້ານ້ອຍຜູ້ນີ້ໄດ້ຢ່າງໃດ? ເພາະສໍາລັບຂ້ານ້ອຍ, ໃນທັນໃດນັ້ນ ເລີຍບໍ່ມີແຮງເຫຼືອຢູ່ໃນຂ້ານ້ອຍ ແລະທັງບໍ່ມີລົມຫາຍໃຈເຫຼືອຢູ່ໃນຂ້ານ້ອຍເລີຍ. ດານີເອນ 10:15–17.

This is parallel to the first prophecy of Ezekiel in chapter thirty-seven, for in the two prophecies that Ezekiel is told to present to the dead bones in the valley, the first forms the bodies, but they do not then have breath, nor do they have the strength of a mighty army. It is the second prophecy of Ezekiel that the bodies receive the breath from the four winds and stand up as a mighty army, and at Daniel’s second touch, “there remained no strength in me, neither is there breath left in me.” Then Daniel is again touched the third time overall, and the second time by Gabriel.

ນີ້ເປັນຂໍ້ຂະໜານກັບຄຳພະຍາກອນທຳອິດຂອງເອເຊກຽນໃນບົດທີສາມສິບເຈັດ, ເພາະວ່າໃນຄຳພະຍາກອນສອງປະການທີ່ເອເຊກຽນຖືກບອກໃຫ້ປະກາດແກ່ກະດູກທີ່ຕາຍແລ້ວໃນຫຸບເຂົານັ້ນ, ຄຳພະຍາກອນທຳອິດເຮັດໃຫ້ກໍ່ຮ່າງກາຍຂຶ້ນ, ແຕ່ໃນເວລານັ້ນພວກມັນຍັງບໍ່ມີລົມຫາຍໃຈ, ແລະກໍບໍ່ມີກຳລັງດັ່ງກອງທັບອັນເຂັ້ມແຂງ. ເປັນຄຳພະຍາກອນຄັ້ງທີສອງຂອງເອເຊກຽນທີ່ເຮັດໃຫ້ຮ່າງກາຍໄດ້ຮັບລົມຫາຍໃຈຈາກລົມທັງສີ່ທິດ ແລະລຸກຂຶ້ນຢືນເປັນກອງທັບອັນເຂັ້ມແຂງ, ແລະໃນການແຕະຕ້ອງດານີເອນເປັນຄັ້ງທີສອງ, “ໃນຂ້ານ້ອຍບໍ່ມີກຳລັງຫຼົງເຫຼືອຢູ່ເລີຍ, ທັງບໍ່ມີລົມຫາຍໃຈຫຼົງເຫຼືອຢູ່ໃນຂ້ານ້ອຍ.” ແລ້ວດານີເອນກໍຖືກແຕະຕ້ອງອີກເປັນຄັ້ງທີສາມໂດຍລວມ, ແລະເປັນຄັ້ງທີສອງໂດຍກາບຣີເອນ.

Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me. Daniel 10:18, 19.

ແລ້ວຜູ້ໜຶ່ງຊຶ່ງມີຮູບຮ່າງຄ້າຍມະນຸດໄດ້ມາແຕະຕ້ອງຂ້າພະເຈົ້າອີກ ແລະທ່ານໄດ້ເສີມກຳລັງໃຫ້ແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ, ແລະໄດ້ກ່າວວ່າ, ໂອ ທ່ານຜູ້ເປັນທີ່ຮັກຢ່າງຍິ່ງ, ຢ່າຢ້ານເລີຍ: ຂໍສັນຕິສຸກຈົ່ງມີແກ່ທ່ານ, ຈົ່ງເຂັ້ມແຂງເຖີດ, ແມ່ນແທ້ ຈົ່ງເຂັ້ມແຂງ. ແລະເມື່ອທ່ານໄດ້ກ່າວແກ່ຂ້າພະເຈົ້າແລ້ວ, ຂ້າພະເຈົ້າກໍໄດ້ຮັບກຳລັງ ແລະໄດ້ກ່າວວ່າ, ຂໍໃຫ້ນາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າກ່າວເຖີດ; ເພາະທ່ານໄດ້ເສີມກຳລັງໃຫ້ແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ. ດານີເອນ 10:18, 19.

The third touch of Daniel, is Ezekiel’s second prophecy, which brings the bodies to their feet as a mighty army. His prophecy is addressed to a people that recognize that they are dead, for they were in mourning, as was Daniel.

ການສຳພັດເທື່ອທີສາມຂອງດານີເອນ ແມ່ນຄຳພະຍາກອນຄັ້ງທີສອງຂອງເອເຊກຽນ ຊຶ່ງນຳບັນດາຮ່າງກາຍໃຫ້ລຸກຂຶ້ນຢືນເທິງຕີນຂອງພວກເຂົາ ເປັນກອງທັບອັນເຂັ້ມແຂງຍິ່ງ. ຄຳພະຍາກອນຂອງທ່ານໄດ້ກ່າວແກ່ປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ຮັບຮູ້ວ່າຕົນເອງຕາຍແລ້ວ ເພາະພວກເຂົາກຳລັງໄວ້ທຸກ ດັ່ງເຊັ່ນດານີເອນ.

Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord God; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Ezekiel 37:9–11.

ແລ້ວພຣະອົງຕັດກັບຂ້າພະເຈົ້າວ່າ, “ຈົ່ງພະຍາກອນຕໍ່ລົມ, ຈົ່ງພະຍາກອນ, ໂອ ບຸດແຫ່ງມະນຸດ, ແລະຈົ່ງກ່າວແກ່ລົມວ່າ, ພຣະອົງຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ: ຂ້າແຕ່ລົມຫາຍໃຈ, ຈົ່ງມາຈາກລົມທັງສີ່ທິດ, ແລະຈົ່ງຫາຍໃຈໃສ່ຄົນທີ່ຖືກສັງຫານເຫຼົ່ານີ້ ເພື່ອພວກເຂົາຈະມີຊີວິດ.” ດັ່ງນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງພະຍາກອນຕາມທີ່ພຣະອົງຊົງບັນຊາແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ, ແລະລົມຫາຍໃຈກໍເຂົ້າມາໃນພວກເຂົາ, ແລະພວກເຂົາກໍມີຊີວິດ, ແລະຢືນຂຶ້ນຢູ່ເທິງຕີນຂອງຕົນ, ເປັນກອງທັບໃຫຍ່ຢ່າງຍິ່ງ. ແລ້ວພຣະອົງຕັດກັບຂ້າພະເຈົ້າວ່າ, “ໂອ ບຸດແຫ່ງມະນຸດ, ກະດູກເຫຼົ່ານີ້ຄືວົງວານອິສຣາເອນທັງໝົດ: ຈົ່ງເບິ່ງ, ພວກເຂົາກ່າວວ່າ, ‘ກະດູກຂອງພວກເຮົາແຫ້ງໄປແລ້ວ, ແລະຄວາມຫວັງຂອງພວກເຮົາກໍສິ້ນໄປແລ້ວ: ພວກເຮົາຖືກຕັດຂາດອອກເພື່ອສ່ວນຂອງພວກເຮົາ.’ ເອເຊກຽນ 37:9–11.”

The Lord commands Ezekiel to prophesy, and he tells them the testimony of the house of Israel is that they are dead, without hope and cut off. They are mourning, as was Daniel, because they are disappointed by the failed prediction of July 18, 2020, and in that condition, Ezekiel is told to prophesy.

ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງບັນຊາໃຫ້ເອເຊກຽນພະຍາກອນ, ແລະພຣະອົງຊົງກ່າວບອກພວກເຂົາວ່າ ຄຳພະຍານຂອງວົງວານອິດສະຣາເອນຄື ພວກເຂົາເປັນຄົນຕາຍ, ປາດສະຈາກຄວາມຫວັງ ແລະຖືກຕັດຂາດແລ້ວ. ພວກເຂົາກຳລັງໄວ້ທຸກ, ດັ່ງທີ່ດານີເອນໄດ້ເປັນ, ເພາະພວກເຂົາຜິດຫວັງໂດຍຄຳທຳນາຍທີ່ລົ້ມເຫລວຂອງວັນທີ 18 ກໍລະກົດ 2020, ແລະໃນສະພາບນັ້ນ ເອເຊກຽນຖືກບອກໃຫ້ພະຍາກອນ.

Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:12–14.

ເຫດສະນັ້ນ ຈົ່ງພະຍາກອນ ແລະ ກ່າວແກ່ພວກເຂົາວ່າ, ພຣະອົງຜູ້ເປັນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຕັດດັ່ງນີ້: ເບິ່ງເຖີດ, ໂອ ປະຊາຊົນຂອງເຮົາ, ເຮົາຈະໄຂຫຼຸມຝັງສົບຂອງພວກເຈົ້າ ແລະ ຈະໃຫ້ພວກເຈົ້າຂຶ້ນມາຈາກຫຼຸມຝັງສົບຂອງພວກເຈົ້າ, ແລະ ຈະນຳພວກເຈົ້າເຂົ້າໄປໃນແຜ່ນດິນອິສຣາເອນ. ແລະ ພວກເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າ ເຮົາຄືພຣະເຢໂຮວາ, ເມື່ອເຮົາໄຂຫຼຸມຝັງສົບຂອງພວກເຈົ້າ, ໂອ ປະຊາຊົນຂອງເຮົາ, ແລະ ໃຫ້ພວກເຈົ້າຂຶ້ນມາຈາກຫຼຸມຝັງສົບຂອງພວກເຈົ້າ, ແລະ ເຮົາຈະໃສ່ພຣະວິນຍານຂອງເຮົາໄວ້ໃນພວກເຈົ້າ, ແລະ ພວກເຈົ້າຈະມີຊີວິດ, ແລະ ເຮົາຈະຈັດວາງພວກເຈົ້າໄວ້ໃນແຜ່ນດິນຂອງຕົນເອງ: ແລ້ວພວກເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າ ເຮົາຄືພຣະເຢໂຮວາໄດ້ກ່າວສິ່ງນີ້ ແລະ ໄດ້ກະທຳມັນແລ້ວ, ພຣະເຢໂຮວາຕັດດັ່ງນັ້ນ. ເອເຊກຽນ 37:12–14.

The Lord, who is Michael the archangel opens their graves and the two witnesses of Revelation eleven, who are then resurrected and given the Holy Spirit and stand up, just as the Holy Spirit was given to those who stand up when they are brought out of their graves in Ezekiel’s second prophecy.

ອົງພຣະຜູ້ເປັນມີຄາເອນ ຫົວໜ້າທູດສະຫວັນ ຊົງເປີດອຸບໂມງຝັງສົບຂອງເຂົາທັງຫຼາຍ ແລະພະຍານສອງຄົນໃນພຣະນິມິດບົດທີ 11 ຜູ້ຊຶ່ງໃນເວລານັ້ນໄດ້ຖືກຊຸບໃຫ້ຄືນມາ ແລະໄດ້ຮັບພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ແລະລຸກຂຶ້ນຢືນ ເໝືອນດັ່ງທີ່ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດໄດ້ຖືກປະທານແກ່ຜູ້ທີ່ລຸກຂຶ້ນຢືນ ເມື່ອພວກເຂົາຖືກນຳອອກມາຈາກອຸບໂມງຝັງສົບຂອງຕົນ ໃນຄຳພະຍາກອນທີສອງຂອງເອເຊກຽນ.

And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. Revelation 11:11.

ແລະພາຍຫຼັງສາມມື້ເຄິ່ງ ພຣະວິນຍານແຫ່ງຊີວິດຈາກພຣະເຈົ້າໄດ້ເຂົ້າໄປໃນພວກເຂົາ, ແລະພວກເຂົາໄດ້ຢືນຂຶ້ນເທິງຕີນຂອງຕົນ; ແລະຄວາມຢ້ານກົວອັນໃຫຍ່ໄດ້ຕົກລົງເທິງຜູ້ທັງຫຼາຍທີ່ເຫັນພວກເຂົາ. ພຣະນິມິດ 11:11

Those two witnesses are represented as Moses and Elijah, and Moses was also resurrected by the voice of the archangel.

ພະຍານທັງສອງນັ້ນຖືກສະແດງແທນໂດຍໂມເຊແລະເອລີຢາ, ແລະໂມເຊກໍໄດ້ຖືກຟື້ນຄືນຊີວິດໂດຍສຽງຂອງຫົວໜ້າທູດສະຫວັນດ້ວຍ.

Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 1:9.

ແຕ່ມີກາເອນ ຫົວໜ້າທູດສະຫວັນ, ເມື່ອໄດ້ໂຕ້ຖຽງກັບມານ ໃນເລື່ອງກ່ຽວກັບຮ່າງຂອງໂມເຊ, ກໍບໍ່ກ້ານຳຄຳກ່າວຫາອັນເປັນການດູໝິ່ນມາກ່າວຕໍ່ລາວ, ແຕ່ໄດ້ກ່າວວ່າ, “ຂໍໃຫ້ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງຫ້າມປາມເຈົ້າເຖີດ.” ຢູດາ 1:9

Michael, the Prince and the Archangel, is the One who came and helped Gabriel in Daniel chapter ten, and it is His voice that calls men and women to life.

ມີຄາເອນ, ເຈົ້າຊາຍ ແລະ ອັກຄະທູດ, ເປັນພຣະອົງຜູ້ທີ່ໄດ້ສະເດັດມາ ແລະ ຊ່ວຍກາບຣີເອນໃນພຣະທຳດານີເອນ ບົດທີ 10, ແລະ ນັ້ນແຫຼະເປັນພຣະສຸລະສຽງຂອງພຣະອົງທີ່ຮ້ອງເອີ້ນຊາຍ ແລະ ຍິງໃຫ້ມາສູ່ຊີວິດ.

For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first. 1 Thessalonians 4:16.

ເພາະອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າເອງຈະສະເດັດລົງມາຈາກສະຫວັນດ້ວຍສຽງຮ້ອງດັງ, ດ້ວຍສຽງຂອງຫົວໜ້າທູດສະຫວັນ, ແລະດ້ວຍສຽງແກພຣະເຈົ້າ: ແລະບັນດາຜູ້ຕາຍໃນພຣະຄຣິດຈະຟື້ນຂຶ້ນກ່ອນ. 1 ເທຊະໂລນິກ 4:16

Daniel’s three touches represent the transition of the Laodicean movement of the third angel, unto the Philadelphian movement of the third angel, and in Daniel ten, the vision that accomplishes the transition from the image of Laodicea, unto the image of Philadelphia, is represented by the prophetic history represented in chapter eleven. That vision is represented by Ezekiel as the vision of Islam of the third woe. In 2014, Russia initiated the second proxy war. In 2015, the richest president began his efforts to become the sixth president.

ການແຕະຕ້ອງສາມຄັ້ງຂອງດານີເອນເປັນຕົວແທນຂອງການຜ່ານຈາກຂະບວນການລາວດີເຊຍຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ ໄປສູ່ຂະບວນການຟີລາເດນເຟຍຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ, ແລະໃນດານີເອນບົດ 10, ນິມິດທີ່ເຮັດໃຫ້ການຜ່ານຈາກພາບລັກຂອງລາວດີເຊຍ ໄປສູ່ພາບລັກຂອງຟີລາເດນເຟຍສຳເລັດນັ້ນ ຖືກສະແດງໂດຍປະຫວັດສາດຊິງພະຍາກອນທີ່ຖືກນຳສະເໜີໃນບົດ 11. ນິມິດນັ້ນຖືກເອເຊກຽນນຳສະເໜີເປັນນິມິດກ່ຽວກັບອິດສະລາມຂອງວິບັດຄັ້ງທີສາມ. ໃນປີ 2014, ຣັດເຊຍໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນສົງຄາມຕົວແທນຄັ້ງທີສອງ. ໃນປີ 2015, ປະທານາທິບໍດີຜູ້ຮັ່ງມີທີ່ສຸດໄດ້ເລີ່ມຄວາມພະຍາຍາມຂອງຕົນເພື່ອຈະກາຍເປັນປະທານາທິບໍດີຄົນທີຫົກ.

In 2020, that president, representing the Republican horn was slain by the “woke” atheist beast from the bottomless pit, and in the same year the Laodicean Protestant horn was also slain. In 2023, both horns came back to life, both beginning their transition into the eighth that is of the seven. One transitioning into the political image of the beast as Church and State are brought together in the United States, and the other horn transitioning from the image of Laodicea to the image of Christ. Both will be lifted up at the soon coming Sunday law. One will become “Alexander the Great”, the premier king of the ten kings who give their seventh kingdom to the whore of Rome, and the other lifted up as an ensign.

ໃນປີ 2020 ປະທານາທິບໍດີຜູ້ນັ້ນ, ຜູ້ເປັນຕົວແທນຂອງເຂົາສັດຝ່າຍຣີພັບລິກັນ, ໄດ້ຖືກສັງຫານໂດຍສັດຮ້າຍອະເທອິດ “woke” ທີ່ຂຶ້ນມາຈາກເຫວເລິກຫາທີ່ສຸດ; ແລະໃນປີດຽວກັນນັ້ນ ເຂົາສັດໂປຣເຕສຕັງຝ່າຍລາໂອດີເຊຍກໍໄດ້ຖືກສັງຫານເຊັ່ນດຽວກັນ. ໃນປີ 2023, ເຂົາສັດທັງສອງໄດ້ກັບຄືນມາມີຊີວິດ, ແລະທັງສອງເລີ່ມຕົ້ນການປ່ຽນຜ່ານຂອງຕົນເຂົ້າສູ່ອົງທີແປດ ຊຶ່ງເປັນຂອງເຈັດອົງ. ອັນໜຶ່ງກຳລັງປ່ຽນຜ່ານເຂົ້າສູ່ພາບລັກທາງການເມືອງຂອງສັດຮ້າຍ ເມື່ອຄຣິສຕະຈັກແລະລັດຖືກນຳມາຮວມກັນໃນສະຫະລັດອາເມຣິກາ, ແລະອີກເຂົາສັດໜຶ່ງກຳລັງປ່ຽນຜ່ານຈາກພາບລັກຂອງລາໂອດີເຊຍໄປສູ່ພາບລັກຂອງພຣະຄຣິດ. ທັງສອງຈະຖືກຍົກຂຶ້ນໃນກົດໝາຍວັນອາທິດທີ່ຈະມາເຖິງໃນໄມ່ຊ້າ. ອັນໜຶ່ງຈະກາຍເປັນ “Alexander the Great”, ກະສັດເອກຜູ້ນຳໜ້າຂອງກະສັດສິບອົງຜູ້ມອບອານາຈັກທີເຈັດຂອງຕົນໃຫ້ແກ່ຍິງໂສເພນີແຫ່ງໂຣມ, ແລະອີກອັນໜຶ່ງຈະຖືກຍົກຂຶ້ນເປັນທຸງສັນຍານ.

The vision that produces both of these transitions is the history that unfolds between September 11, 2001 and the Sunday law. Verse eleven, of Daniel chapter eleven, is specifically identified within the context that if you will not believe, you will not be established.

ນິມິດທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດການປ່ຽນຜ່ານທັງສອງປະການນີ້ ແມ່ນປະຫວັດສາດທີ່ຄ່ອຍໆຄີ່ຄາຍອອກລະຫວ່າງວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001 ແລະ ກົດໝາຍວັນອາທິດ. ຂໍ້ທີສິບເອັດ ຂອງພຣະທຳດານີເອນ ບົດທີສິບເອັດ ໄດ້ຖືກຊີ້ບອກໂດຍຈຳເພາະພາຍໃນບໍລິບົດທີ່ວ່າ ຖ້າທ່ານບໍ່ເຊື່ອ ທ່ານຈະບໍ່ຖືກສະຖາປະນາ.

We will continue this study in the next article.

ພວກເຮົາຈະດໍາເນີນການສຶກສານີ້ຕໍ່ໄປໃນບົດຄວາມຖັດໄປ.

“Bible rules are to be the guide of the daily life. The cross of Christ is to be the theme, revealing the lessons we must learn and practice. Christ must be brought into all the studies, that students may drink in the knowledge of God and may represent Him in character. His excellence is to be our study in time as well as in eternity. The word of God, spoken by Christ in the Old and New Testaments, is the bread from heaven; but much that is called science is as dishes of human invention, adulterated food; it is not the true manna.

“ກົດເກນທັງຫຼາຍໃນພຣະຄຳພີຕ້ອງເປັນຄູ່ມືນຳຂອງຊີວິດປະຈຳວັນ. ກາງແຂນຂອງພຣະຄຣິດຕ້ອງເປັນຫົວຂໍ້ສຳຄັນ, ເປີດເຜີຍບົດຮຽນທັງຫຼາຍທີ່ເຮົາຈຳເປັນຕ້ອງຮຽນຮູ້ແລະນຳໄປປະຕິບັດ. ພຣະຄຣິດຕ້ອງຖືກນຳເຂົ້າມາໃນການສຶກສາທຸກຢ່າງ, ເພື່ອວ່ານັກຮຽນທັງຫຼາຍຈະໄດ້ດື່ມດ່ຳໃນຄວາມຮູ້ແຫ່ງພຣະເຈົ້າ ແລະຈະໄດ້ສະແດງພຣະອົງອອກທາງອຸປນິສັຍ. ຄວາມເລີດປະເສີດຂອງພຣະອົງຕ້ອງເປັນສິ່ງທີ່ເຮົາສຶກສາ ທັງໃນກາລະເວລານີ້ແລະໃນນິລັນດອນ. ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າ, ຊຶ່ງພຣະຄຣິດໄດ້ຕັດໄວ້ໃນພຣະຄຳພີເດີມແລະພຣະຄຳພີໃໝ່, ເປັນອາຫານຈາກສະຫວັນ; ແຕ່ຫຼາຍສິ່ງທີ່ຖືກເອີ້ນວ່າວິທະຍາສາດນັ້ນ ເປັນດັ່ງອາຫານທີ່ມະນຸດປະດິດຄິດສ້າງຂຶ້ນ, ເປັນອາຫານທີ່ຖືກປົນເປື້ອນ; ມັນບໍ່ແມ່ນມານາທີ່ແທ້ຈິງ.”

“In God’s word is found wisdom unquestionable, inexhaustible—wisdom that originated, not in the finite, but in the infinite mind. But much of that which God has revealed in His word is dark to men, because the jewels of truth are buried beneath the rubbish of human wisdom and tradition. To many the treasures of the word remain hidden, because they have not been searched for with earnest perseverance until the golden precepts were understood. The word must be searched in order to purify and prepare those who receive it to become members of the royal family, children of the heavenly King.

ໃນພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າ ພົບເຫັນພຣະປັນຍາທີ່ບໍ່ອາດຖືກສົງໄສໄດ້ ແລະບໍ່ມີວັນຫມົດສິ້ນ—ເປັນພຣະປັນຍາທີ່ມີຕົ້ນກໍາເນີດ ບໍ່ແມ່ນໃນຈິດໃຈອັນຈໍາກັດ ແຕ່ຢູ່ໃນພຣະທັຍອັນບໍ່ຈໍາກັດ. ແຕ່ຫຼາຍສ່ວນຂອງສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສໍາແດງໄວ້ໃນພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະອົງ ຍັງມືດມົວຕໍ່ມະນຸດ ເພາະອັນມະນີແຫ່ງຄວາມຈິງຖືກຝັງຢູ່ໃຕ້ກອງເສດເຫຼືອຂອງປັນຍາ ແລະຂົນບັນນີຂອງມະນຸດ. ສໍາລັບຫຼາຍຄົນ ຂຸມຊັບແຫ່ງພຣະວັດຈະນະຍັງຄົງຖືກປົກປິດໄວ້ ເພາະພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ສືບຄົ້ນຫາມັນດ້ວຍຄວາມພາກພຽນຢ່າງຈິງໃຈ ຈົນກວ່າຫຼັກຄໍາສອນອັນດຸດດັ່ງຄໍາຄໍາຈະໄດ້ຖືກເຂົ້າໃຈ. ພຣະວັດຈະນະຈໍາເປັນຕ້ອງຖືກຄົ້ນຄວ້າ ເພື່ອຊໍາລະ ແລະຕຽມຜູ້ທີ່ຮັບພຣະວັດຈະນະນັ້ນ ໃຫ້ເປັນສະມາຊິກໃນພຣະລາຊວົງ ເປັນບຸດຫຼານຂອງກະສັດແຫ່ງສະຫວັນ.

“The study of God’s word should take the place of the study of those books that have led minds into mysticism and away from the truth. Its living principles, woven into our lives, will be our safeguard in trials and temptations; its divine instruction is the only way to success. As the test comes to every soul, there will be apostasies. Some will prove to be traitors, heady, high-minded, and self-sufficient, and will turn away from the truth, making shipwreck of faith. Why? Because they did not live ‘by every word that proceedeth out of the mouth of God.’ They did not dig deep and make their foundation sure.

“ການສຶກສາພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າຄວນເຂົ້າມາແທນທີ່ການສຶກສາບັນດາປຶ້ມເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ນຳຈິດໃຈຂອງຜູ້ຄົນເຂົ້າໄປສູ່ລັດທິລຶກລັບ ແລະ ຫ່າງໄກຈາກຄວາມຈິງ. ຫຼັກການອັນມີຊີວິດຂອງພຣະວັດຈະນະນັ້ນ ເມື່ອຖືກຖັກທໍເຂົ້າໃນຊີວິດຂອງພວກເຮົາ ຈະເປັນເກາະປ້ອງກັນຂອງພວກເຮົາໃນທ່າມກາງການທົດລອງແລະການລໍ້ລວງ; ຄຳສັ່ງສອນອັນມາຈາກສະຫວັນຂອງພຣະອົງເປັນທາງດຽວໄປສູ່ຄວາມສຳເລັດ. ເມື່ອການທົດສອບມາເຖິງທຸກຈິດວິນຍານ ຈະມີການຫລົງຖອຍອອກຈາກຄວາມເຊື່ອ. ບາງຄົນຈະສຳແດງຕົນວ່າເປັນຄົນທໍລະຍົດ, ບຸ່ມບ່າມ, ຈອງຫອງ, ແລະ ພຶ່ງຕົນເອງ, ແລະ ຈະຫັນໜີຈາກຄວາມຈິງ, ເຮັດໃຫ້ຄວາມເຊື່ອອັບປາງລົງ. ເປັນຫຍັງ? ເພາະພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ດຳເນີນຊີວິດ ‘ດ້ວຍທຸກຄຳທີ່ອອກມາຈາກພຣະໂອດຂອງພຣະເຈົ້າ.’ ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຂຸດລົງໃຫ້ເລິກ ແລະ ບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຮາກຖານຂອງຕົນໝັ້ນຄົງ.”

“When the words of the Lord through His chosen messengers are brought to them, they murmur and think the way is made too strait. In the sixth chapter of John we read of some who were thought to be disciples of Christ, but who, when the plain truth was presented to them, were displeased and walked no more with Him. In like manner these superficial students also will turn away from Christ.” Testimonies, volume 6, 132.

“ເມື່ອຖ້ອຍຄຳຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ໂດຍຜ່ານຜູ້ສົ່ງສານທີ່ພຣະອົງຊົງເລືອກ ຖືກນຳມາເຖິງພວກເຂົາ, ພວກເຂົາກໍພາກັນຈົ່ມພຶມ ແລະຄິດວ່າທາງນັ້ນຖືກເຮັດໃຫ້ຄັບແຄບເກີນໄປ. ໃນບົດທີຫົກແຫ່ງພຣະທຳໂຢຮັນ ພວກເຮົາອ່ານເຖິງບາງຄົນທີ່ຖືກເຂົ້າໃຈວ່າເປັນສາວົກຂອງພຣະຄຣິດ, ແຕ່ເມື່ອຄວາມຈິງອັນແຈ້ງແຈ້ງຖືກນຳສະເໜີແກ່ພວກເຂົາ, ພວກເຂົາກໍບໍ່ພໍໃຈ ແລະບໍ່ດຳເນີນໄປກັບພຣະອົງອີກຕໍ່ໄປ. ໃນທຳນອງດຽວກັນນີ້ ນັກສຶກສາທີ່ສຶກສາພຽງຜິວເຜີນເຫຼົ່ານີ້ກໍຈະຫັນໜີຈາກພຣະຄຣິດເຊັ່ນກັນ.” Testimonies, volume 6, 132.