“Ministers and people declared that the prophecies of Daniel and the Revelation were incomprehensible mysteries. But Christ directed his disciples to the words of the prophet Daniel concerning events to take place in their time, and said, ‘Whoso readeth, let him understand.’ Matthew 24:15. And the assertion that the Revelation is a mystery, not to be understood, is contradicted by the very title of the book: ‘The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass. . . . Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein; for the time is at hand.’ Revelation 1:1–3.

“ບັນດາຜູ້ປະກາດພຣະຄຳ ແລະ ປະຊາຊົນໄດ້ປະກາດວ່າ ຄຳພະຍາກອນໃນພຣະທຳດານີເອນ ແລະ ພຣະນິມິດ ເປັນຄວາມລຶກລັບທີ່ບໍ່ອາດເຂົ້າໃຈໄດ້. ແຕ່ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງຊີ້ນຳພວກສາວົກຂອງພຣະອົງໄປຫາຖ້ອຍຄຳຂອງສາດສະດາດານີເອນ ກ່ຽວກັບເຫດການທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນໃນສະໄໝຂອງເຂົາທັງຫຼາຍ, ແລະ ຊົງກ່າວວ່າ, ‘ຜູ້ໃດອ່ານ ຈົ່ງໃຫ້ຜູ້ນັ້ນເຂົ້າໃຈ.’ Matthew 24:15. ແລະ ຄຳຢືນຢັນທີ່ວ່າພຣະນິມິດເປັນຄວາມລຶກລັບ ເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ອາດເຂົ້າໃຈໄດ້ນັ້ນ ຖືກໂຕ້ແຍ້ງໂດຍຫົວຂໍ້ຂອງພຣະທຳເອງວ່າ: ‘ນີ້ແມ່ນພຣະນິມິດຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ ຊຶ່ງພຣະເຈົ້າໄດ້ປະທານແກ່ພຣະອົງ ເພື່ອຊົງສະແດງແກ່ບັນດາຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ ເຖິງສິ່ງທັງຫຼາຍທີ່ຈະຕ້ອງເກີດຂຶ້ນໃນບໍ່ຊ້າ.... ຜູ້ໃດອ່ານກໍເປັນສຸກ ແລະ ບັນດາຜູ້ທີ່ຟັງຖ້ອຍຄຳແຫ່ງຄຳພະຍາກອນນີ້ ແລະ ຮັກສາສິ່ງທັງຫຼາຍທີ່ຂຽນໄວ້ໃນນັ້ນ ກໍເປັນສຸກ; ເພາະວ່າເວລານັ້ນໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ.’ Revelation 1:1–3.”

“Says the prophet: ‘Blessed is he that readeth’—there are those who will not read; the blessing is not for them. ‘And they that hear’—there are some, also, who refuse to hear anything concerning the prophecies; the blessing is not for this class. ‘And keep those things which are written therein’—many refuse to heed the warnings and instructions contained in the Revelation. None of these can claim the blessing promised. All who ridicule the subjects of the prophecy, and mock at the symbols here solemnly given, all who refuse to reform their lives, and prepare for the coming of the Son of man, will be unblest.

“ສາດສະດາໄດ້ກ່າວວ່າ: ‘ຜູ້ໃດທີ່ອ່ານກໍເປັນສຸກ’—ມີບາງຄົນທີ່ຈະບໍ່ອ່ານ; ພຣະພອນນັ້ນບໍ່ໄດ້ສໍາລັບເຂົາ. ‘ແລະບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ຍິນ’—ຍັງມີບາງຄົນເຊັ່ນກັນທີ່ປະຕິເສດຈະຟັງສິ່ງໃດໆກ່ຽວກັບຄໍາພະຍາກອນ; ພຣະພອນນັ້ນບໍ່ໄດ້ສໍາລັບຄົນຈໍາພວກນີ້. ‘ແລະຮັກສາສິ່ງທັງຫລາຍທີ່ໄດ້ຂຽນໄວ້ໃນນັ້ນ’—ຫລາຍຄົນປະຕິເສດທີ່ຈະໃສ່ໃຈຄໍາເຕືອນແລະຄໍາສັ່ງສອນທີ່ມີຢູ່ໃນພຣະນິມິດ. ບໍ່ມີຜູ້ໃດໃນບັນດາຄົນເຫລົ່ານີ້ຈະອ້າງສິດໃນພຣະພອນທີ່ໄດ້ຊົງສັນຍາໄວ້ນັ້ນໄດ້. ບັນດາຜູ້ທີ່ເຍາະເຍີ້ຍເລື່ອງຕ່າງໆໃນຄໍາພະຍາກອນ, ແລະເຍາະຫຍັນຕໍ່ບັນດາສັນຍາລັກທີ່ໄດ້ປະທານຢ່າງສະຫງ່າງາມໄວ້ໃນທີ່ນີ້, ບັນດາຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຈະປະຕິຮູບຊີວິດຂອງຕົນ, ແລະກຽມພ້ອມສໍາລັບການສະເດັດມາຂອງບຸດແຫ່ງມະນຸດ, ຈະບໍ່ໄດ້ຮັບພຣະພອນ.”

“In view of the testimony of Inspiration, how dare men teach that the Revelation is a mystery, beyond the reach of human understanding? It is a mystery revealed, a book opened. The study of the Revelation directs the mind to the prophecies of Daniel, and both present most important instruction, given of God to men, concerning events to take place at the close of this world’s history.” The Great Controversy, 340.

“ເມື່ອພິຈາລະນາຕາມຄຳພະຍານຂອງການດົນໃຈຈາກພຣະເຈົ້າແລ້ວ, ມະນຸດຈະກ້າສອນໄດ້ຢ່າງໃດວ່າ ພຣະນິມິດເປັນຄວາມລຶກລັບ ທີ່ຢູ່ເກີນກວ່າຂອບເຂດແຫ່ງຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງມະນຸດ? ມັນເປັນຄວາມລຶກລັບທີ່ຖືກເປີດເຜີຍແລ້ວ, ເປັນພຣະຄຳພີທີ່ຖືກເປີດອອກ. ການສຶກສາພຣະນິມິດນຳພາຈິດໃຈໄປສູ່ຄຳພະຍາກອນໃນພຣະທຳດານີເອນ, ແລະທັງສອງໄດ້ນຳສະເໜີຄຳສອນທີ່ສຳຄັນຢ່າງຍິ່ງ, ຊຶ່ງພຣະເຈົ້າປະທານໃຫ້ມະນຸດ, ກ່ຽວກັບເຫດການທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນໃນຕອນສິ້ນສຸດຂອງປະຫວັດສາດໂລກນີ້.” The Great Controversy, 340.

The “study of the Revelation directs the mind to the prophecies of Daniel.” Some persons only see prophecy within the book of Daniel. But Daniel presents two lines of truth and the truth that represent his prophecies are the last six chapters of his book. The first six chapters present illustrated prophecy, that, by and large, are still unrecognized. Before we consider the first six chapters of Daniel, we will explain why there is actually only two prophecies represented in the last six chapters of Daniel. Sister White points out the two prophecies by referring to the two great rivers of Shinar. When we accept the symbolism she sets forth we find the key to see two, and only two prophecies in the last six chapters of Daniel.

“ການສຶກສາພຣະທຳພຣະນິມິດ ນຳຈິດໃຈໄປສູ່ຄຳພະຍາກອນຂອງດານີເອນ.” ບາງຄົນເຫັນພຽງແຕ່ຄຳພະຍາກອນພາຍໃນພຣະທຳດານີເອນເທົ່ານັ້ນ. ແຕ່ດານີເອນນຳສະເໜີຄວາມຈິງຢູ່ສອງແນວສາຍ, ແລະຄວາມຈິງທີ່ເປັນຕົວແທນແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຂອງທ່ານນັ້ນຢູ່ໃນຫົກບົດສຸດທ້າຍຂອງພຣະທຳຂອງທ່ານ. ຫົກບົດທຳອິດນຳສະເໜີຄຳພະຍາກອນໃນຮູບແບບປະກອບພາບ ຊຶ່ງໂດຍສ່ວນໃຫຍ່ແລ້ວຍັງບໍ່ໄດ້ຖືກຮັບຮູ້. ກ່ອນທີ່ເຮົາຈະພິຈາລະນາຫົກບົດທຳອິດຂອງດານີເອນ, ເຮົາຈະອະທິບາຍເຫດຜົນວ່າ ແທ້ຈິງແລ້ວມີພຽງສອງຄຳພະຍາກອນເທົ່ານັ້ນທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນຢູ່ໃນຫົກບົດສຸດທ້າຍຂອງດານີເອນ. ຊິດເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄຳພະຍາກອນສອງປະການນັ້ນ ໂດຍອ້າງເຖິງແມ່ນ້ຳໃຫຍ່ສອງສາຍແຫ່ງຊີນາ. ເມື່ອເຮົາຍອມຮັບສັນຍະລັກທີ່ທ່ານໄດ້ວາງໄວ້ນັ້ນ ເຮົາຈະພົບກະແຈສຳລັບມອງເຫັນຄຳພະຍາກອນສອງປະການ—ແລະມີພຽງສອງປະການເທົ່ານັ້ນ—ໃນຫົກບົດສຸດທ້າຍຂອງດານີເອນ.

“The light that Daniel received from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon come to pass.” Testimonies to Ministers, 112.

“ຄວາມສະຫວ່າງທີ່ດານີເອນໄດ້ຮັບຈາກພຣະເຈົ້າ ໄດ້ຖືກປະທານໂດຍສະເພາະສຳລັບວັນສຸດທ້າຍເຫຼົ່ານີ້. ນິມິດທີ່ທ່ານໄດ້ເຫັນຢູ່ແຄມແມ່ນ້ຳອຸໄລ ແລະ ຮິດເດເກລ, ແມ່ນ້ຳໃຫຍ່ທັງຫຼາຍແຫ່ງຊີນາ, ບັດນີ້ກຳລັງຢູ່ໃນຂະບວນການແຫ່ງການສຳເລັດຕາມ, ແລະ ເຫດການທັງປວງທີ່ໄດ້ຖືກທຳນາຍໄວ້ນັ້ນ ຈະເກີດຂຶ້ນໃນໄມ່ຊ້ານີ້.” Testimonies to Ministers, 112.

The vision of chapter eight was given by the Ulai river.

ນິມິດໃນບົດທີແປດໄດ້ຖືກປະທານຢູ່ຂ້າງແມ່ນ້ຳອູໄລ.

In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first. And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai. Daniel 8:1, 2.

ໃນປີທີສາມແຫ່ງການຄອງລາດຂອງກະສັດເບນຊັດຊາ ນິມິດໜຶ່ງໄດ້ປາກົດແກ່ຂ້ານ້ອຍ ຄືແກ່ຂ້ານ້ອຍດານີເອນ ພາຍຫຼັງນິມິດທີ່ໄດ້ປາກົດແກ່ຂ້ານ້ອຍໃນຄັ້ງທຳອິດນັ້ນ. ແລະຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຫັນໃນນິມິດ; ແລະເມື່ອຂ້ານ້ອຍເຫັນນັ້ນ ກໍເກີດຂຶ້ນວ່າ ຂ້ານ້ອຍຢູ່ທີ່ເມືອງຊູຊານ ໃນພະລາຊະວັງ ຊຶ່ງຢູ່ໃນແຂວງເອລາມ; ແລະຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຫັນໃນນິມິດ ແລະຂ້ານ້ອຍຢູ່ຂ້າງແມ່ນ້ຳອູໄລ. ດານີເອນ 8:1, 2.

When we took the paragraph from Testimonies to Ministers, where Sister White referenced “the Ulai and Hiddekel” and called them “the great rivers of Shinar” we were dissecting that paragraph from one of the most important commentaries on the study of the books of Daniel and Revelation in Sister White’s writings. In the passage she states, “There is need of a much closer study of the word of God; especially should Daniel and the Revelation have attention as never before in the history of our work.”

ເມື່ອພວກເຮົາໄດ້ນໍາເອົາຫຍໍ້ໜ້ານັ້ນອອກມາຈາກ Testimonies to Ministers, ບ່ອນທີ່ຊິສເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ອ້າງເຖິງ “the Ulai and Hiddekel” ແລະເອີ້ນແມ່ນ້ຳເຫຼົ່ານັ້ນວ່າ “the great rivers of Shinar” ພວກເຮົາກໍກໍາລັງແຍກວິເຄາະຫຍໍ້ໜ້ານັ້ນອອກຈາກຄໍາອະທິບາຍຊຸດໜຶ່ງທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດຊຸດໜຶ່ງ ກ່ຽວກັບການສຶກສາພຣະທໍາດານີເອນ ແລະ ພຣະນິມິດ ໃນບົດຂຽນຂອງຊິສເຕີ ໄວທ໌. ໃນຂໍ້ຄວາມນັ້ນ ນາງໄດ້ກ່າວວ່າ, “ມີຄວາມຈໍາເປັນຕ້ອງສຶກສາພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າຢ່າງໃກ້ຊິດຍິ່ງຂຶ້ນ; ໂດຍສະເພາະ ພຣະທໍາດານີເອນ ແລະ ພຣະນິມິດ ຄວນໄດ້ຮັບຄວາມເອົາໃຈໃສ່ຢ່າງທີ່ບໍ່ເຄີຍມີມາກ່ອນໃນປະຫວັດການງານຂອງພວກເຮົາ.”

If we closely study the first two verses we just cited from Daniel chapter eight they provide two internal witnesses to a fact that is often overlooked. Daniel says “in the third year of” Belshazzar “a vision appeared unto me.” Then he adds, “after that which appeared to me at the first.” This verse can be understood two ways, and either way produces the identical conclusion.

ຖ້າເຮົາສຶກສາສອງຂໍ້ທຳອິດທີ່ເຮົາຫາກໍໄດ້ອ້າງມາຈາກດານີເອນ ບົດທີ່ແປດ ຢ່າງໃກ້ຊິດ, ຂໍ້ເຫຼົ່ານັ້ນໄດ້ໃຫ້ພະຍານພາຍໃນສອງປະການແກ່ຂໍ້ເທັດຈິງປະການໜຶ່ງທີ່ມັກຖືກມອງຂ້າມ. ດານີເອນກ່າວວ່າ “ໃນປີທີສາມຂອງ” ເບນຊັດຊາ “ນິມິດໜຶ່ງໄດ້ປາກົດແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ.” ແລ້ວທ່ານຍັງເພີ່ມອີກວ່າ, “ພາຍຫຼັງນິມິດນັ້ນທີ່ໄດ້ປາກົດແກ່ຂ້າພະເຈົ້າໃນຄັ້ງທຳອິດ.” ຂໍ້ນີ້ອາດເຂົ້າໃຈໄດ້ສອງແນວທາງ, ແລະບໍ່ວ່າຈະເຂົ້າໃຈແບບໃດ ກໍໃຫ້ຂໍ້ສະຫຼຸບອັນດຽວກັນ.

The angel Gabriel was the one that brought prophetic light to Daniel, as he did with all the prophets, for he had replaced Satan as the heavenly light bearer. This means that every prophetic rule that is located in the Scriptures was guided by Gabriel. Whether Daniel understood it or not, in verse one of chapter eight, not only is he identifying an important prophetic observation, but he provides two witnesses of the important prophetic observation in the verse. What Daniel recorded in verse one, is that he had received a vision previous to the vision he received by the Ulai river. The vision by the Ulai river came in Belshazzar’s third year. The vision, before the vision by the Ulai river, came in the first year of Belshazzar.

ທູດສະຫວັນກາບຣີເອນແມ່ນຜູ້ທີ່ນຳແສງສະຫວ່າງແຫ່ງການພະຍາກອນມາສູ່ດານີເອນ ເຊັ່ນດຽວກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ກະທຳກັບບັນດາຜູ້ພະຍາກອນທັງປວງ ເພາະທ່ານໄດ້ເຂົ້າມາແທນຊາຕານໃນຖານະຜູ້ຖືແສງສະຫວ່າງແຫ່ງສະຫວັນ. ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າ ກົດເກນແຫ່ງການພະຍາກອນທຸກປະການທີ່ປາກົດຢູ່ໃນພຣະຄຳພີ ລ້ວນແຕ່ໄດ້ຮັບການຊີ້ນຳໂດຍກາບຣີເອນ. ບໍ່ວ່າດານີເອນຈະເຂົ້າໃຈສິ່ງນັ້ນຫຼືບໍ່ ໃນຂໍ້ທີໜຶ່ງຂອງບົດທີແປດ ທ່ານບໍ່ພຽງແຕ່ກຳລັງລະບຸຂໍ້ສັງເກດແຫ່ງການພະຍາກອນອັນສຳຄັນເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ທ່ານຍັງໄດ້ໃຫ້ພະຍານສອງປະການຂອງຂໍ້ສັງເກດແຫ່ງການພະຍາກອນອັນສຳຄັນນັ້ນໄວ້ໃນຂໍ້ນັ້ນ. ສິ່ງທີ່ດານີເອນໄດ້ບັນທຶກໄວ້ໃນຂໍ້ທີໜຶ່ງ ຄືວ່າ ທ່ານໄດ້ຮັບນິມິດຫນຶ່ງກ່ອນນິມິດທີ່ທ່ານໄດ້ຮັບຢູ່ແມ່ນ້ຳອູໄລ. ນິມິດຢູ່ແມ່ນ້ຳອູໄລນັ້ນເກີດຂຶ້ນໃນປີທີສາມແຫ່ງການຄອງລາດຂອງເບນຊັດຊາ. ສ່ວນນິມິດກ່ອນນິມິດຢູ່ແມ່ນ້ຳອູໄລນັ້ນ ເກີດຂຶ້ນໃນປີທຳອິດແຫ່ງການຄອງລາດຂອງເບນຊັດຊາ.

In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters. Daniel 7:1.

ໃນປີທຳອິດແຫ່ງການຄອງລາດຂອງເບນຊັດຊາ ກະສັດແຫ່ງບາບີໂລນ ດານີເອນໄດ້ມີຄວາມຝັນ ແລະນິມິດໃນຈິດໃຈຂອງທ່ານເມື່ອທ່ານນອນຢູ່ເທິງຕຽງຂອງທ່ານ; ແລ້ວທ່ານໄດ້ຂຽນຄວາມຝັນນັ້ນ ແລະໄດ້ບອກເນື້ອຄວາມໂດຍສະຫຼຸບແຫ່ງເຫດການທັງຫຼາຍ. ດານີເອນ 7:1.

In verse one of chapter eight, Daniel is identifying that he also had a vision in the first year of Belshazzar, because he says, “after that which appeared to me at the first.” Did the Ulai vision appear after the vision of Belshazzar’s first year, or did the vision appear after the first of the two parallel visions? Either answer is correct. The vision of the Ulai river is the same vision as the vision of chapter seven. Gabriel is employing the prophetic principle of “repeat and enlarge,” and simultaneously the rule that upon the testimony of two establishes a thing. Both visions address the kingdoms of Bible prophecy.

ໃນຂໍ້ທີໜຶ່ງຂອງບົດທີແປດ, ດານີເອນກຳລັງລະບຸວ່າ ທ່ານໄດ້ຮັບນິມິດເຊັ່ນກັນໃນປີທຳອິດແຫ່ງການຄອງລາດຂອງເບນຊັດຊາ, ເພາະທ່ານກ່າວວ່າ, “ພາຍຫຼັງນິມິດນັ້ນທີ່ໄດ້ປາກົດແກ່ຂ້າພະເຈົ້າໃນຄັ້ງທຳອິດ.” ນິມິດແຫ່ງອູລາອີໄດ້ປາກົດພາຍຫຼັງນິມິດໃນປີທຳອິດຂອງເບນຊັດຊາ, ຫຼືນິມິດນັ້ນໄດ້ປາກົດພາຍຫຼັງນິມິດທຳອິດໃນບັນດານິມິດຄູ່ຂະໜານສອງຢ່າງ? ຄຳຕອບໃດກໍຖືກຕ້ອງ. ນິມິດແຫ່ງແມ່ນ້ຳອູລາອີເປັນນິມິດດຽວກັນກັບນິມິດໃນບົດທີເຈັດ. ກາບຣີເອນກຳລັງນຳໃຊ້ຫຼັກການພະຍາກອນທີ່ວ່າ “ກ່າວຊ້ຳແລະຂະຫຍາຍຄວາມ,” ແລະໃນຂະນະດຽວກັນກໍນຳໃຊ້ກົດທີ່ວ່າ ໂດຍຄຳພະຍານຂອງສອງຄົນ ສິ່ງໜຶ່ງຈຶ່ງຖືກສະຖາປະນາຂຶ້ນ. ນິມິດທັງສອງກ່າວເຖິງອານາຈັກຕ່າງໆໃນຄຳພະຍາກອນຂອງພຣະຄຳພີ.

The vision of chapter seven, portrays those kingdoms as beasts of prey, thus emphasizing and presenting them in the setting of their civil power. The vision of chapter eight, portrays those same kingdoms with symbols from God’s sanctuary service, though each of the symbols of the sanctuary service are purposely corrupted, in order to represent a counterfeit worship. Daniel eight, portrays the same kingdoms as the vision of chapter seven, but it places the kingdoms in their religious setting.

ນິມິດໃນບົດທີເຈັດ ໄດ້ນຳສະເໜີອານາຈັກເຫຼົ່ານັ້ນເປັນດັ່ງສັດຮ້າຍຜູ້ລ່າເຫຍື່ອ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເນັ້ນແລະສະແດງພວກມັນໃນບໍລິບົດແຫ່ງອຳນາດຝ່າຍພົນລະເຮືອນຂອງພວກມັນ. ນິມິດໃນບົດທີແປດ ໄດ້ນຳສະເໜີອານາຈັກເຫຼົ່າດຽວກັນນັ້ນໂດຍໃຊ້ສັນຍາລັກຈາກການປະກອບພິທີໃນພຣະວິຫານຂອງພຣະເຈົ້າ ແມ່ນແຕ່ສັນຍາລັກແຕ່ລະຢ່າງຂອງການປະກອບພິທີໃນພຣະວິຫານນັ້ນ ຖືກບິດເບືອນຢ່າງຈົງໃຈ ເພື່ອໃຫ້ເປັນຕົວແທນຂອງການນະມັດສະການປອມ. ດານີເອນ ບົດທີແປດ ໄດ້ນຳສະເໜີອານາຈັກດຽວກັນກັບນິມິດໃນບົດທີເຈັດ ແຕ່ມັນໄດ້ວາງອານາຈັກເຫຼົ່ານັ້ນໄວ້ໃນບໍລິບົດຝ່າຍສາສະໜາຂອງພວກມັນ.

The Ulai vision of Daniel chapter eight repeats and enlarges the vision of chapter seven. Chapter seven identifies the civil aspect of the kingdoms of Bible prophecy, and chapter eight identifies the religious aspect of the kingdoms of Bible prophecy. When this is recognized, it can then be understood that chapters seven and eight are the same vision. Chapter nine is where Gabriel comes to give the explanation of the element of time in the vision of chapter eight. Therefore, the vision of the Ulai represents chapters seven, eight and nine of the book of Daniel. The river Hiddekel is then introduced in chapter ten.

ນິມິດແຫ່ງແມ່ນ້ຳອູໄລໃນພຣະທຳດານີເອນ ບົດທີ່ແປດ ເປັນການທວນຊ້ຳແລະຂະຫຍາຍນິມິດໃນບົດທີ່ເຈັດ. ບົດທີ່ເຈັດຊີ້ບອກເຖິງດ້ານການເມືອງຂອງອານາຈັກຕ່າງໆໃນຄຳພະຍາກອນແຫ່ງພຣະຄຳພີ, ແລະບົດທີ່ແປດຊີ້ບອກເຖິງດ້ານສາສະໜາຂອງອານາຈັກຕ່າງໆໃນຄຳພະຍາກອນແຫ່ງພຣະຄຳພີ. ເມື່ອໄດ້ຮັບຮູ້ຂໍ້ນີ້ແລ້ວ ກໍຈະສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ວ່າ ບົດທີ່ເຈັດແລະບົດທີ່ແປດເປັນນິມິດດຽວກັນ. ບົດທີ່ເກົ້າແມ່ນບ່ອນທີ່ກາບຣີເອນໄດ້ມາເພື່ອໃຫ້ຄຳອະທິບາຍກ່ຽວກັບອົງປະກອບດ້ານເວລາໃນນິມິດແຫ່ງບົດທີ່ແປດ. ດັ່ງນັ້ນ ນິມິດແຫ່ງແມ່ນ້ຳອູໄລຈຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງບົດທີ່ເຈັດ, ແປດ ແລະ ເກົ້າ ໃນພຣະທຳດານີເອນ. ຈາກນັ້ນ ແມ່ນ້ຳຮິດເດເກນຈຶ່ງຖືກນຳເຂົ້າມາໃນບົດທີ່ສິບ.

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. In those days I Daniel was mourning three full weeks. I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled. And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel. Daniel 10:1–4.

ໃນປີທີສາມແຫ່ງລາຊະການຂອງກະສັດໄຊຣັສແຫ່ງເປີເຊຍ ມີພຣະດຳລັດໜຶ່ງຖືກເປີດເຜີຍແກ່ດານີເອນ ຜູ້ທີ່ຖືກເອີ້ນຊື່ວ່າ ເບນເທຊັດຊາ; ແລະພຣະດຳລັດນັ້ນເປັນຄວາມຈິງ ແຕ່ເວລາທີ່ກຳນົດໄວ້ນັ້ນຍາວນານ: ແລະທ່ານໄດ້ເຂົ້າໃຈພຣະດຳລັດນັ້ນ ແລະມີຄວາມເຂົ້າໃຈໃນນິມິດ. ໃນວັນເວລາເຫຼົ່ານັ້ນ ຂ້ານ້ອຍ ດານີເອນ ໄດ້ໂສກເສົ້າຢູ່ສາມອາທິດເຕັມ. ຂ້ານ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນອາຫານອັນໂອຊະ, ບໍ່ມີຊີ້ນຫຼືເຫຼົ້າເຂົ້າປາກຂອງຂ້ານ້ອຍ, ແລະຂ້ານ້ອຍກໍບໍ່ໄດ້ເຈີມກາຍຂອງຕົນເອງເລີຍ, ຈົນກວ່າສາມອາທິດເຕັມຈະຄົບຖ້ວນ. ແລະໃນວັນທີຊາວສີ່ຂອງເດືອນທຳອິດ ເມື່ອຂ້ານ້ອຍຢູ່ຂ້າງແມ່ນ້ຳໃຫຍ່ ຊຶ່ງແມ່ນແມ່ນ້ຳຮິດເດເກນ. ດານີເອນ 10:1–4.

The vision of the Hiddekel river introduces the prophetic history of the king of the north. It begins with the breakup of Alexander the Great’s kingdom, identifies the ebb and flow of the following history where ultimately the only two antagonists left from the disintegration of Alexander the Great’s former kingdom is a literal southern king versus a literal northern king. Ultimately it arrives at the history of the papacy, who then becomes the spiritual king of the north, who at the end of chapter eleven, comes to his end, Michael stands up and human probation closes. The simple overview is that the Ulai river vision is the internal vision of God’s sanctuary and host, and the Hiddekel river is the external vision of the enemy of God and His people during the same history. It is employing the same principle that is found in Revelation’s seven churches and seven seals.

ນິມິດແຫ່ງແມ່ນ້ຳ Hiddekel ໄດ້ນຳສະເໜີປະຫວັດສາດຄຳພະຍາກອນຂອງກະສັດແຫ່ງທິດເໜືອ. ມັນເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍການແຕກສະລາຍຂອງອານາຈັກຂອງ Alexander the Great, ຊີ້ໃຫ້ເຫັນການຂຶ້ນໆລົງໆຂອງປະຫວັດສາດທີ່ຕິດຕາມມາ ບ່ອນທີ່ໃນທີ່ສຸດ ຄູ່ປະປັກທີ່ຍັງເຫຼືອຢູ່ພຽງສອງຝ່າຍຈາກການແຕກສະລາຍຂອງອານາຈັກເດີມຂອງ Alexander the Great ຄື ກະສັດຝ່າຍໃຕ້ຕາມຕົວອັກສອນ ຕໍ່ຕ້ານ ກະສັດຝ່າຍເໜືອຕາມຕົວອັກສອນ. ໃນທີ່ສຸດ ມັນໄປເຖິງປະຫວັດສາດຂອງ papacy ຜູ້ຊຶ່ງໃນເວລານັ້ນກາຍເປັນກະສັດແຫ່ງທິດເໜືອຝ່າຍວິນຍານ, ຜູ້ຊຶ່ງໃນຕອນທ້າຍຂອງບົດທີສິບເອັດ ກໍມາເຖິງຈຸດຈົບຂອງຕົນ, Michael ລຸກຂຶ້ນ ແລະ ເວລາແຫ່ງການທົດລອງຂອງມະນຸດກໍປິດລົງ. ພາບລວມຢ່າງງ່າຍໆກໍຄື ນິມິດແຫ່ງແມ່ນ້ຳ Ulai ເປັນນິມິດພາຍໃນຂອງສະຖານນະມັດສະການ ແລະ ກອງພົນຂອງພຣະເຈົ້າ, ແລະ ແມ່ນ້ຳ Hiddekel ເປັນນິມິດພາຍນອກຂອງສັດຕູຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະ ຂອງປະຊາກອນຂອງພຣະອົງ ໃນຊ່ວງປະຫວັດສາດດຽວກັນ. ນີ້ກຳລັງນຳໃຊ້ຫຼັກການດຽວກັນທີ່ພົບໄດ້ໃນເຈັດຄຣິດຕະຈັກ ແລະ ເຈັດຕາປະທັບຂອງ Revelation.

“Many ministers make no effort to explain Revelation. They call it an unprofitable book to study. They regard it as a sealed book, because it contains the record of figures and symbols. But the very name that has been given it, ‘Revelation,’ is a denial of this supposition. Revelation is a sealed book, but it is also an opened book. It records marvelous events that are to take place in the last days of this earth’s history. The teachings of this book are definite, not mystical and unintelligible. In it the same line of prophecy is taken up as in Daniel. Some prophecies God has repeated, thus showing that importance must be given to them. The Lord does not repeat things that are of no great consequence.” Manuscript Releases, volume 8, 413.

“ຜູ້ຮັບໃຊ້ຫຼາຍຄົນບໍ່ໄດ້ພະຍາຍາມອະທິບາຍພຣະທຳພຣະນິມິດເລີຍ. ພວກເຂົາເອີ້ນວ່າມັນເປັນປຶ້ມທີ່ບໍ່ເກີດປະໂຫຍດໃນການສຶກສາ. ພວກເຂົາຖືວ່າມັນເປັນປຶ້ມທີ່ຖືກປະທັບຕາໄວ້ ເພາະວ່າໃນນັ້ນມີບັນທຶກເຖິງຮູບພາບແລະສັນຍາລັກຕ່າງໆ. ແຕ່ຊື່ທີ່ໄດ້ຖືກຕັ້ງໃຫ້ແກ່ມັນວ່າ ‘ພຣະນິມິດ’ ນັ້ນເອງ ກໍເປັນການປະຕິເສດຂໍ້ສັນນິຖານນີ້. ພຣະນິມິດເປັນປຶ້ມທີ່ຖືກປະທັບຕາໄວ້ ແຕ່ມັນກໍເປັນປຶ້ມທີ່ຖືກເປີດໄວ້ດ້ວຍ. ມັນບັນທຶກເຫດການອັນນ່າອັດສະຈັນທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນໃນວັນສຸດທ້າຍແຫ່ງປະຫວັດສາດໂລກນີ້. ຄຳສອນຂອງປຶ້ມນີ້ແຈ້ງແນ່ນອນ ບໍ່ແມ່ນລຶກລັບແລະເຂົ້າໃຈບໍ່ໄດ້. ໃນນັ້ນ ໄດ້ຍົກເອົາແນວຄຳພະຍາກອນດຽວກັນກັບທີ່ມີຢູ່ໃນດານີເອນຂຶ້ນມາ. ຄຳພະຍາກອນບາງຂໍ້ ພຣະເຈົ້າໄດ້ກ່າວຊ້ຳອີກ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງສະແດງວ່າຕ້ອງໃຫ້ຄວາມສຳຄັນແກ່ຄຳພະຍາກອນເຫຼົ່ານັ້ນ. ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າບໍ່ຊົງກ່າວຊ້ຳໃນສິ່ງທີ່ບໍ່ມີຜົນສຳຄັນຫຼວງ.” Manuscript Releases, ເຫຼັ້ມ 8, 413.

The same internal and external history that is represented in the book of Daniel is taken up in the book of Revelation. Aside from the prophetic light that is produced from these two visions, there is also a confirmation of the methodology of biblical interpretation that was adopted by William Miller, and thereafter by Future for America. Correctly considered, the book of Daniel, as well as the book of Revelation, are absolute gold mines for confirmation of the principles of prophetic interpretation that the Bible identifies within itself.

ປະຫວັດສາດພາຍໃນແລະພາຍນອກອັນດຽວກັນທີ່ຖືກສະແດງໄວ້ໃນພຣະທຳດານີເອນ ໄດ້ຖືກຍົກຂຶ້ນມາກ່າວຕໍ່ໃນພຣະທຳພຣະນິມິດ. ນອກເໜືອຈາກແສງສະຫວ່າງແຫ່ງຄຳພະຍາກອນທີ່ເກີດຂຶ້ນຈາກນິມິດທັງສອງນີ້ແລ້ວ ຍັງມີການຢືນຢັນວິທີການແຫ່ງການຕີຄວາມພຣະຄຳພີທີ່ William Miller ໄດ້ຍຶດຖືໄວ້ ແລະຕໍ່ມາໂດຍ Future for America. ເມື່ອພິຈາລະນາຢ່າງຖືກຕ້ອງແລ້ວ ພຣະທຳດານີເອນ ພ້ອມທັງພຣະທຳພຣະນິມິດ ເປັນເໝືອນບໍ່ຄຳອັນລ້ຳຄ່າຢ່າງແທ້ຈິງ ສຳລັບການຢືນຢັນຫຼັກການແຫ່ງການຕີຄວາມຄຳພະຍາກອນທີ່ພຣະຄຳພີໄດ້ຊີ້ບອກໄວ້ພາຍໃນຕົວຂອງມັນເອງ.

The Ulai being the internal theme and the Hiddekel being the external, also represent the two prophecies that were to be unsealed at the “time of the end.” The Ulai was unsealed at the “time of the end” in 1798, and the Hiddekel was unsealed at the “time of the end” in 1989, when, as described in Daniel eleven, verse forty, the countries representing the former Soviet Union were swept away by the papacy and the United States.

ແມ່ນ້ຳອູໄລທີ່ເປັນຫົວຂໍ້ພາຍໃນ ແລະ ແມ່ນ້ຳຮິດເດເກນທີ່ເປັນຫົວຂໍ້ພາຍນອກ ຍັງເປັນຕົວແທນຂອງຄຳພະຍາກອນສອງປະການທີ່ຈະຕ້ອງຖືກເປີດຜະນຶກໃນ “ເວລາແຫ່ງອະວະສານ.” ແມ່ນ້ຳອູໄລໄດ້ຖືກເປີດຜະນຶກໃນ “ເວລາແຫ່ງອະວະສານ” ໃນປີ 1798, ແລະ ແມ່ນ້ຳຮິດເດເກນໄດ້ຖືກເປີດຜະນຶກໃນ “ເວລາແຫ່ງອະວະສານ” ໃນປີ 1989, ເມື່ອດັ່ງທີ່ໄດ້ພັນລະນາໄວ້ໃນ ດານີເອນ ບົດທີ 11 ຂໍ້ 40, ປະເທດທັງຫຼາຍທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງອະດີດສະຫະພາບໂຊວຽດໄດ້ຖືກກວາດລ້າງໄປໂດຍອຳນາດສັນຕະປາປາ ແລະ ສະຫະລັດອາເມລິກາ.

When these facts are recognized, it can then also be recognized that the two visions are actually one vision, the same as the prophetic history of the seven churches and the seven seals represent the same prophetic history. The two visions then become the avenue that the Lord used in the past movement of the first angel, and what the Lord will use in the current and future movement of the third angel, to produce a testing process as set forth in Daniel chapter twelve, verses nine and ten.

ເມື່ອຂໍ້ເທັດຈິງເຫຼົ່ານີ້ຖືກຍອມຮັບແລ້ວ, ກໍຈະສາມາດຍອມຮັບໄດ້ດ້ວຍວ່ານິມິດສອງຢ່າງນັ້ນແທ້ຈິງແລ້ວເປັນນິມິດດຽວກັນ, ເຊັ່ນດຽວກັນກັບທີ່ປະຫວັດສາດແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນຂອງຄຣິສຕະຈັກທັງເຈັດ ແລະ ຕາປະທັບທັງເຈັດ ເປັນຕົວແທນຂອງປະຫວັດສາດແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນອັນດຽວກັນ. ຈາກນັ້ນ ນິມິດທັງສອງກາຍເປັນຊ່ອງທາງທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງໃຊ້ໃນການເຄື່ອນໄຫວໃນອະດີດຂອງທູດສະຫວັນອົງທໍາອິດ, ແລະ ສິ່ງທີ່ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະຊົງໃຊ້ໃນການເຄື່ອນໄຫວໃນປະຈຸບັນແລະອະນາຄົດຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ, ເພື່ອກໍ່ໃຫ້ເກີດຂະບວນການທົດສອບ ຕາມທີ່ໄດ້ກ່າວໄວ້ໃນພຣະທໍາດານີເອນ ບົດທີ 12 ຂໍ້ 9 ແລະ 10.

And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.

ແລະທ່ານໄດ້ກ່າວວ່າ, “ດານີເອນເອີຍ, ຈົ່ງໄປຕາມທາງຂອງເຈົ້າ; ເພາະຖ້ອຍຄຳເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຖືກປິດໄວ້ ແລະ ປະທັບຕາໄວ້ ຈົນເຖິງເວລາແຫ່ງວາລະສຸດທ້າຍ. ຄົນເປັນອັນຫຼາຍຈະຖືກຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດ ແລະ ຖືກເຮັດໃຫ້ຂາວສະອາດ ແລະ ຖືກທົດລອງ; ແຕ່ຄົນອະທຳຈະກະທຳຄວາມອະທຳຕໍ່ໄປ; ແລະ ບໍ່ມີຄົນອະທຳຜູ້ໃດຈະເຂົ້າໃຈ; ແຕ່ຄົນມີປັນຍາຈະເຂົ້າໃຈ.” ດານີເອນ 12:9, 10

As an example of the unsealing of the Hiddekel in 1989, consider what inspiration has said.

ເປັນຕົວຢ່າງໜຶ່ງຂອງການເປີດຜະນຶກແມ່ນ້ຳ Hiddekel ໃນປີ 1989, ຈົ່ງພິຈາລະນາສິ່ງທີ່ການດົນໃຈໄດ້ກ່າວໄວ້.

“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel. One is a prophecy; the other a revelation. The book that was sealed is not the Revelation, but that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days. The angel commanded, ‘But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end.’ Daniel 12:4.” Acts of the Apostles, 585.

“ໃນພຣະນິມິດ ບັນດາພຣະຄຳພີທັງໝົດໃນພຣະຄຳພີໄດ້ມາພົບກັນແລະສິ້ນສຸດລົງ. ທີ່ນີ້ແມ່ນສ່ວນທີ່ສົມບູນຂອງພຣະທຳດານີເອນ. ໜຶ່ງແມ່ນຄຳພະຍາກອນ; ອີກໜຶ່ງແມ່ນການສຳແດງ. ພຣະທຳທີ່ຖືກປະທັບຕານັ້ນບໍ່ແມ່ນພຣະນິມິດ ແຕ່ແມ່ນສ່ວນນັ້ນຂອງຄຳພະຍາກອນໃນພຣະທຳດານີເອນທີ່ກ່ຽວກັບວັນສຸດທ້າຍ. ທູດສະຫວັນໄດ້ບັນຊາວ່າ, ‘ແຕ່ເຈົ້າ, ໂອ ດານີເອນ, ຈົ່ງປິດຖ້ອຍຄຳໄວ້ ແລະປະທັບຕາພຣະທຳນັ້ນໄວ້ ຈົນເຖິງເວລາສຸດທ້າຍ.’ ດານີເອນ 12:4.” ກິດຈະການຂອງອັກຄະທູດ, 585.

Both the Ulai and Hiddekel relate to the last days, but Adventism has only been willing to acknowledge that 1798 was Daniel’s “time of the end,” when his book was to be unsealed. Yet the portion of the prophecy “relating to the last days” is more accurately the last six verses of Daniel chapter eleven, for those verses conclude with Michael standing up when human probation closes.

ທັງອູໄລ ແລະ ຮິດເດເຄນ ລ້ວນແຕ່ກ່ຽວພັນກັບວັນສຸດທ້າຍ, ແຕ່ອາດເວັນຕິສຶມໄດ້ເຕັມໃຈພຽງແຕ່ຍອມຮັບວ່າ ປີ 1798 ແມ່ນ “ເວລາແຫ່ງທີ່ສຸດ” ຂອງດານີເອນ, ເມື່ອໜັງສືຂອງທ່ານຈະຖືກເປີດຜະນຶກ. ແຕ່ສ່ວນຂອງຄຳພະຍາກອນ “ທີ່ກ່ຽວກັບວັນສຸດທ້າຍ” ນັ້ນ, ທີ່ຖືກຕ້ອງຍິ່ງກວ່າ ແມ່ນຫົກຂໍ້ສຸດທ້າຍຂອງດານີເອນບົດທີສິບເອັດ, ເພາະວ່າຂໍ້ເຫຼົ່ານັ້ນສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍການທີ່ມີຄາເອນລຸກຂຶ້ນ ເມື່ອເວລາແຫ່ງການທົດລອງຂອງມະນຸດປິດລົງ.

The vision of the judgment, as identified in Daniel chapters seven, eight and nine, was sealed up until the “time of the end” in 1798. The light (which the Ulai vision that was unsealed produced) was the announcement of the opening of the investigative judgment, not the close of judgment. The light that was unsealed with the Hiddekel vision, identifies the close of the investigative judgment, and it is also the passage in Daniel that contains “the portion of the prophecy relating to the last days.”

ນິມິດເລື່ອງການພິພາກສາ ດັ່ງທີ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ໃນດານີເອນ ບົດ 7, 8 ແລະ 9 ນັ້ນ ຖືກປະທັບຕາໄວ້ຈົນເຖິງ “ເວລາແຫ່ງວາລະສຸດທ້າຍ” ໃນປີ 1798. ແສງສະຫວ່າງ (ຊຶ່ງນິມິດແຫ່ງອູລາອີທີ່ຖືກເປີດຜະທັບຕາໄດ້ບັງເກີດຂຶ້ນ) ແມ່ນການປະກາດເຖິງການເປີດຂອງການພິພາກສາໄຕ່ສວນ ບໍ່ແມ່ນການສິ້ນສຸດຂອງການພິພາກສາ. ແສງສະຫວ່າງທີ່ຖືກເປີດຜະທັບຕາພ້ອມກັບນິມິດແຫ່ງຮິດເດເຄວນັ້ນ ຊີ້ບອກເຖິງການສິ້ນສຸດຂອງການພິພາກສາໄຕ່ສວນ ແລະຍັງເປັນຂໍ້ຄວາມໃນດານີເອນທີ່ບັນຈຸ “ສ່ວນຂອງຄຳພະຍາກອນທີ່ກ່ຽວກັບວັນສຸດທ້າຍ” ອີກດ້ວຍ.

The unsealing in 1798 announced the opening of the investigative judgment. The unsealing in 1989 announced the near-approaching close of the investigative judgment. The signature of Alpha and Omega is easily seen in the book of Daniel, but only if you know what it is, and are willing to look for it.

ການເປີດຜະນຶກໃນປີ 1798 ໄດ້ປະກາດການເປີດຂອງການພິພາກສາໄຕ່ສວນ. ການເປີດຜະນຶກໃນປີ 1989 ໄດ້ປະກາດວ່າການປິດສິ້ນສຸດຂອງການພິພາກສາໄຕ່ສວນໄດ້ເຂົ້າມາໃກ້ຢ່າງຫຼາຍ. ລາຍເຊັນຂອງອາລຟາ ແລະ ໂອເມກາ ສາມາດເຫັນໄດ້ຢ່າງຊັດເຈນໃນພຣະທຳດານີເອນ, ແຕ່ຈະເຫັນໄດ້ກໍ່ຕໍ່ເມື່ອທ່ານຮູ້ວ່າມັນແມ່ນຫຍັງ, ແລະ ຍິນຍອມທີ່ຈະສັງເກດຫາມັນ.

When probation closes in Daniel chapter eleven, verse forty-five, the signature of Alpha and Omega is recorded. The beginning of Daniel illustrates exactly where it ends. It begins with a literal war between literal Babylon and literal Israel, and literal Babylon is victorious.

ເມື່ອເວລາແຫ່ງການທົດລອງປິດລົງໃນດານີເອນ ບົດທີ 11 ຂໍ້ 45, ລາຍເຊັນຂອງອາລຟາແລະໂອເມກາຖືກບັນທຶກໄວ້. ຕອນເລີ່ມຕົ້ນຂອງດານີເອນສະແດງໃຫ້ເຫັນຢ່າງແນ່ນອນວ່າມັນຈົບລົງຢູ່ທີ່ໃດ. ມັນເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍສົງຄາມຕາມຕົວອັກສອນລະຫວ່າງບາບີໂລນຕາມຕົວອັກສອນ ແລະ ອິດສະຣາເອນຕາມຕົວອັກສອນ, ແລະ ບາບີໂລນຕາມຕົວອັກສອນເປັນຝ່າຍມີໄຊ.

In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. Daniel 1:1, 2.

ໃນປີທີສາມແຫ່ງການຄອງລາດຂອງເຢໂຮຢາກີມກະສັດແຫ່ງຢູດາ ເນບູກາດເນັດຊາກະສັດແຫ່ງບາບີໂລນໄດ້ມາຍັງເຢຣູຊາເລັມ ແລະໄດ້ລ້ອມເມືອງນັ້ນໄວ້. ແລະອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຊົງມອບເຢໂຮຢາກີມກະສັດແຫ່ງຢູດາໄວ້ໃນມືຂອງລາວ ພ້ອມດ້ວຍພາຊະນະບາງສ່ວນຈາກພຣະນິເວດຂອງພຣະເຈົ້າ; ຊຶ່ງລາວໄດ້ນຳໄປຍັງແຜ່ນດິນຊີນາໄປສູ່ວິຫານແຫ່ງພຣະຂອງລາວ; ແລະລາວໄດ້ນຳພາຊະນະນັ້ນເຂົ້າໄປໄວ້ໃນຄັງຊັບແຫ່ງພຣະຂອງລາວ. ດານີເອນ 1:1, 2.

In Daniel chapter eleven, verse forty-five a spiritual war between spiritual Babylon, symbolized as “the king of the north”, and spiritual Israel, represented by “the glorious holy mountain”, concludes, and spiritual Israel is victorious over spiritual Babylon.

ໃນດານີເອນ ບົດທີ 11 ຂໍ້ 45 ສົງຄາມຝ່າຍວິນຍານລະຫວ່າງບາບີໂລນຝ່າຍວິນຍານ ຊຶ່ງຖືກເປັນສັນຍາລັກວ່າ “ກະສັດແຫ່ງທິດເໜືອ”, ແລະອິດສະຣາເອນຝ່າຍວິນຍານ ຊຶ່ງຖືກແທນດ້ວຍ “ພູເຂົາບໍລິສຸດອັນຮຸ່ງໂລດ”, ໄດ້ສິ້ນສຸດລົງ, ແລະອິດສະຣາເອນຝ່າຍວິນຍານໄດ້ມີໄຊຊະນະເໜືອບາບີໂລນຝ່າຍວິນຍານ.

And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. Daniel 11:45; 12:1.

ແລະເຂົາຈະຕັ້ງພະພັກແຫ່ງພະລາຊວັງຂອງເຂົາໄວ້ລະຫວ່າງທະເລທັງຫລາຍ ໃນພູອັນບໍລິສຸດອັນຮຸ່ງເຮືອງ; ແຕ່ເຂົາຈະມາເຖິງຈຸດຈົບຂອງເຂົາ ແລະຈະບໍ່ມີຜູ້ໃດຊ່ວຍເຂົາ. ແລະໃນເວລານັ້ນ ມີຄາເອນຈະລຸກຂຶ້ນ, ເຈົ້ານາຍອົງໃຫຍ່ຜູ້ຍືນຢູ່ເພື່ອບຸດຫລານແຫ່ງຊົນຊາດຂອງທ່ານ: ແລະຈະມີເວລາແຫ່ງຄວາມທຸກລຳບາກ ຢ່າງທີ່ບໍ່ເຄີຍມີມາເລີຍນັບຕັ້ງແຕ່ມີຊາດໃດໜຶ່ງຈົນເຖິງເວລານັ້ນ: ແລະໃນເວລານັ້ນ ຊົນຊາດຂອງທ່ານຈະໄດ້ຮັບການຊ່ອຍໃຫ້ພົ້ນ, ທຸກຄົນທີ່ພົບວ່າມີຊື່ຂຽນໄວ້ໃນປຶ້ມ. ດານີເອນ 11:45; 12:1.

The books of Daniel and Revelation are one book:

ພຣະຄຳພີດານີເອນ ແລະ ພຣະຄຳພີພຣະນິມິດ ເປັນພຣະຄຳພີເຫຼັ້ມດຽວກັນ:

“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened. John heard the mysteries which the thunders uttered, but he was commanded not to write them.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.

“ພຣະທຳດານີເອນ ແລະ ພຣະນິມິດ ເປັນອັນດຽວກັນ. ຫນຶ່ງເປັນຄຳພະຍາກອນ, ອີກຫນຶ່ງເປັນການສຳແດງເປີດເຜີຍ; ຫນຶ່ງເປັນພຣະທຳທີ່ຖືກປະທັບຕາໄວ້, ອີກຫນຶ່ງເປັນພຣະທຳທີ່ຖືກເປີດອອກ. ໂຢຮັນໄດ້ຍິນຄວາມລັບທີ່ຟ້າຮ້ອງທັງຫຼາຍໄດ້ກ່າວອອກມາ, ແຕ່ທ່ານໄດ້ຮັບພຣະບັນຊາບໍ່ໃຫ້ຂຽນສິ່ງເຫຼົ່ານັ້ນ.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.

The two books, which are one book, are the masterpiece of the angel Gabriel’s prophetic instruction. I write this knowing full well that what Gabriel delivered to Daniel and John came from Jesus, who received it from the Father. My point is not to lift up Gabriel, but to lift up the profound revelation of the evidences in both books, of how the Alpha and Omega designed prophetic rules of biblical interpretation which were to be represented within the two books, if we are willing to see.

ປຶ້ມສອງເຫຼັ້ມນີ້, ຊຶ່ງແທ້ຈິງແລ້ວເປັນປຶ້ມດຽວ, ເປັນຜົນງານຊັ້ນເອກແຫ່ງຄຳສັ່ງສອນທາງຄຳພະຍາກອນຂອງທູດສະຫວັນກາບຣີເອນ. ຂ້າພະເຈົ້າຂຽນສິ່ງນີ້ໂດຍຮູ້ຢ່າງເຕັມປ່ຽມດີວ່າ ສິ່ງທີ່ກາບຣີເອນໄດ້ນຳມາມອບໃຫ້ແກ່ດານີເອນແລະໂຢຮັນນັ້ນ ມາຈາກພຣະເຢຊູ, ຜູ້ຊຶ່ງໄດ້ຮັບມາຈາກພຣະບິດາ. ຈຸດປະສົງຂອງຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ແມ່ນເພື່ອຍົກຍ້ອງກາບຣີເອນ, ແຕ່ເພື່ອຍົກຊູພຣະນິມິດອັນເລິກຊຶ້ງແຫ່ງຫຼັກຖານຕ່າງໆໃນປຶ້ມທັງສອງ, ວ່າພຣະອັນຟາແລະໂອເມກາໄດ້ຊົງອອກແບບຫຼັກເກນທາງຄຳພະຍາກອນສຳລັບການຕີຄວາມພຣະຄຳພີ ຊຶ່ງຈະຖືກສະແດງໄວ້ພາຍໃນປຶ້ມທັງສອງນັ້ນ, ຖ້າພວກເຮົາເຕັມໃຈທີ່ຈະເຫັນ.

Let me remind you that, at this point, my purpose and intent is not to present an interpretation of the two prophecies of the Ulai and Hiddekel rivers. My purpose and intent are to deal with the prophecies in the first six chapters of Daniel’s book. I am simply making a case for the fact that the books of Daniel and Revelation are, perhaps, the most profoundly constructed books in the Word of God. They present the prophetic message, while also identifying God’s character, while also identifying the very rules necessary to be employed if a person would know the prophecies, and also know the One who set forth the prophecies.

ຂໍໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າເຕືອນທ່ານອີກຄັ້ງວ່າ ໃນຈຸດນີ້ ຈຸດປະສົງແລະເຈດຕະນາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ບໍ່ແມ່ນເພື່ອນຳສະເໜີການຕີຄວາມຄຳພະຍາກອນສອງຕອນກ່ຽວກັບແມ່ນ້ຳ Ulai ແລະ Hiddekel. ຈຸດປະສົງແລະເຈດຕະນາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ແມ່ນເພື່ອພິຈາລະນາຄຳພະຍາກອນໃນຫົກບົດທຳອິດຂອງພຣະທຳດານີເອນ. ຂ້າພະເຈົ້າພຽງແຕ່ກຳລັງນຳສະເໜີຂໍ້ພິສູດວ່າ ພຣະທຳດານີເອນແລະພຣະນິມິດ ອາດຈະເປັນພຣະທຳທີ່ຖືກຈັດວາງຂຶ້ນຢ່າງເລິກຊຶ້ງທີ່ສຸດໃນພຣະວັຈນະຂອງພຣະເຈົ້າ. ພຣະທຳເຫຼົ່ານັ້ນນຳສະເໜີຂ່າວສານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ພ້ອມທັງສະແດງພຣະລັກສະນະຂອງພຣະເຈົ້າ ພ້ອມທັງຊີ້ໃຫ້ເຫັນກົດເກນທີ່ຈຳເປັນແທ້ ທີ່ຈະຕ້ອງນຳໃຊ້ ຖ້າບຸກຄົນໃດປາຖະໜາຈະເຂົ້າໃຈຄຳພະຍາກອນ ແລະຮູ້ຈັກພຣະອົງຜູ້ຊົງປະກາດຄຳພະຍາກອນເຫຼົ່ານັ້ນ.

Another example of the profound nature of the books is Daniel’s presentation of the “seven times” of Leviticus twenty-six. The prophecy of the “seven times” was and is to be the “stumbling stone” for God’s people, both in ancient Israel, in the Millerite movement of the first angel, and also in the current and future movement of the third angel. A “stumbling stone”, by simple definition, is something that you do not see, even though it is clearly there. Therefore, once you recognize the “seven times” in the book of Daniel, you see that it is clearly there, but you also see that it is hidden to those who choose not to see.

ອີກຕົວຢ່າງໜຶ່ງຂອງຄວາມເລິກຊຶ້ງແຫ່ງພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານັ້ນ ຄືການນຳສະເໜີຂອງດານີເອນກ່ຽວກັບ “ເຈັດເວລາ” ໃນ ເລວີນິຕິ ບົດ 26. ຄຳພະຍາກອນເລື່ອງ “ເຈັດເວລາ” ໄດ້ເປັນ ແລະຍັງເປັນ “ຫີນທີ່ເຮັດໃຫ້ສະດຸດ” ສຳລັບປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າ ທັງໃນອິດສະຣາເອນບູຮານ, ໃນຂະບວນການມິນເລີໄຣທ໌ຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ, ແລະຍັງໃນຂະບວນການປັດຈຸບັນແລະອະນາຄົດຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ. “ຫີນທີ່ເຮັດໃຫ້ສະດຸດ”, ຕາມຄຳນິຍາມຢ່າງງ່າຍ, ແມ່ນສິ່ງໜຶ່ງທີ່ທ່ານບໍ່ເຫັນ ເຖິງແມ່ນວ່າມັນມີຢູ່ຢ່າງຊັດເຈນ. ດັ່ງນັ້ນ, ເມື່ອທ່ານຮັບຮູ້ “ເຈັດເວລາ” ໃນພຣະທຳດານີເອນແລ້ວ, ທ່ານຈະເຫັນວ່າມັນຢູ່ທີ່ນັ້ນຢ່າງຊັດເຈນແທ້, ແຕ່ທ່ານກໍຈະເຫັນດ້ວຍວ່າ ມັນຖືກເຊື່ອງໄວ້ຈາກຜູ້ທີ່ເລືອກຈະບໍ່ເຫັນ.

Hiding something while it is in the open grammatically is a profound accomplishment, it’s something that could not be embedded into any human mystery novel. It’s a masterpiece, for it is there, plain to see for any who wish not to stumble, but impossible to see for those who do choose to stumble. It is “hiding in plain sight”, so to speak. It is accomplished by a combination of humanity and Divinity.

ການຊ່ອນບາງສິ່ງໄວ້ ໃນຂະນະທີ່ມັນປາກົດຢູ່ຢ່າງເປີດເຜີຍໃນດ້ານໄວຍາກອນ ເປັນຄວາມສຳເລັດອັນເລິກຊຶ້ງຢ່າງຍິ່ງ; ມັນເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ອາດຖືກສອດແຊກໄວ້ໃນນິຍາຍລຶກລັບໃດໆທີ່ມະນຸດຂຽນຂຶ້ນໄດ້. ມັນເປັນຜົນງານຊັ້ນເອກ, ເພາະວ່າມັນຢູ່ທີ່ນັ້ນ ປະຈັກແຈ້ງໃຫ້ເຫັນ ສຳລັບທຸກຄົນທີ່ບໍ່ປາຖະໜາຈະສະດຸດ, ແຕ່ກໍບໍ່ອາດເຫັນໄດ້ເລີຍສຳລັບຜູ້ທີ່ເລືອກຈະສະດຸດ. ດັ່ງທີ່ອາດກ່າວໄດ້ວ່າ, ມັນແມ່ນ “ການຊ່ອນໄວ້ຢ່າງປະຈັກແຈ້ງ”. ສິ່ງນີ້ສຳເລັດຂຶ້ນໂດຍການປະສົມປະສານກັນຂອງຄວາມເປັນມະນຸດ ແລະ ພຣະພາວະ.

I make that claim, for I wish to remind us at this point, that there is a Catholic teaching within Adventism, at least since the publication of Questions on Doctrine in 1957, and that has also raised its unrighteous head within this present truth movement of Future for America. The idea is that Christ, at the incarnation, did not take the flesh He inherited from Mary. Of course, those who uphold this teaching do not express it that way, but it is none-the-less what they teach. I call it a Catholic teaching, for the premise that Christ’s flesh was as pure as the flesh of Adam before he sinned, is the very satanic logic employed by the Catholic church with their teaching of the so-called “immaculate conception.” And if you are unfamiliar with the pagan teaching of the “immaculate conception,” it teaches that Christ’s flesh was supernaturally made as was Adam’s lower nature was, before he and Eve sinned or, as it is claimed, Christ had Adam’s pre-fallen, sinless nature. It teaches that Mary herself was miraculously given the fleshly unfallen nature of Adam before he sinned, so that she could be a perfect vessel for the Holy Spirit to incarnate the baby Jesus into her perfect flesh.

ຂ້າພະເຈົ້າກ່າວອ້າງເຊັ່ນນັ້ນ ເພາະປາຖະໜາຈະເຕືອນໃຫ້ພວກເຮົາລະນຶກໃນຈຸດນີ້ວ່າ ມີຄຳສອນແບບຄາທອລິກຢູ່ພາຍໃນອັດເວັນຕິສ ຢ່າງນ້ອຍນັບແຕ່ການຕີພິມ Questions on Doctrine ໃນປີ 1957 ແລະຄຳສອນນັ້ນກໍໄດ້ຍົກຫົວອັນອະທຳຂອງມັນຂຶ້ນມາພາຍໃນຂະບວນການຄວາມຈິງປະຈຸບັນນີ້ຂອງ Future for America ດ້ວຍ. ແນວຄິດນັ້ນຄື ໃນການບັງເກີດເປັນມະນຸດ ພຣະຄຣິດບໍ່ໄດ້ຮັບເນື້ອຫນັງທີ່ພຣະອົງສືບທອດມາຈາກນາງມາຣີ. ແນ່ນອນ ຜູ້ທີ່ຍຶດຖືຄຳສອນນີ້ບໍ່ໄດ້ກ່າວມັນໃນຮູບແບບນັ້ນ ແຕ່ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ ນັ້ນແຫຼະແມ່ນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາສອນ. ຂ້າພະເຈົ້າເອີ້ນມັນວ່າເປັນຄຳສອນແບບຄາທອລິກ ເພາະວ່າຂໍ້ຕັ້ງຕົ້ນທີ່ວ່າ ເນື້ອຫນັງຂອງພຣະຄຣິດບໍລິສຸດພໍໆກັບເນື້ອຫນັງຂອງອາດາມກ່ອນທີ່ເຂົາຈະໄດ້ເຮັດບາບ ເປັນເຫດຜົນອັນເປັນຊາຕານຢ່າງແທ້ຈິງທີ່ຄຣິສຕະຈັກຄາທອລິກໄດ້ນຳໃຊ້ໃນຄຳສອນຂອງພວກເຂົາ ເລື່ອງທີ່ເອີ້ນກັນວ່າ “immaculate conception.” ແລະຖ້າທ່ານບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບຄຳສອນນອກຮີດ “immaculate conception” ນັ້ນ ມັນສອນວ່າ ເນື້ອຫນັງຂອງພຣະຄຣິດໄດ້ຖືກກະທຳໃຫ້ເປັນຂຶ້ນຢ່າງເໜືອທຳມະຊາດ ເຊັ່ນດຽວກັບທີ່ທຳມະຊາດຕ່ຳຂອງອາດາມເຄີຍເປັນກ່ອນທີ່ເຂົາແລະເອວາຈະໄດ້ເຮັດບາບ ຫຼືຕາມທີ່ມີການອ້າງວ່າ ພຣະຄຣິດມີທຳມະຊາດອັນປາສະຈາກບາບຂອງອາດາມກ່ອນການຕົກ. ມັນສອນອີກວ່າ ນາງມາຣີເອງກໍໄດ້ຮັບທຳມະຊາດຝ່າຍເນື້ອຫນັງອັນບໍ່ຕົກຂອງອາດາມກ່ອນທີ່ເຂົາຈະເຮັດບາບຢ່າງອັດສະຈັນ ເພື່ອວ່ານາງຈະເປັນພາຊະນະທີ່ສົມບູນສຳລັບພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ໃນການບັງເກີດພຣະກຸມານເຢຊູເຂົ້າສູ່ເນື້ອຫນັງອັນສົມບູນຂອງນາງ.

Of course, those in Adventism that uphold the very same conclusion concerning the flesh of Jesus, do not point to any miracles with Mary, but they do wrest passages of Sister White and the Bible, to teach the very same Catholic concept. Why did I just digress and turn away from the discussion of the book of Daniel? I’ll answer that.

ແນ່ນອນ, ບັນດາຜູ້ຢູ່ໃນອັດເວນຕິດທີ່ຍຶດຖືຂໍ້ສະຫຼຸບອັນດຽວກັນນີ້ກ່ຽວກັບເນື້ອຫນັງຂອງພຣະເຢຊູ ບໍ່ໄດ້ຊີ້ໄປຫາການອັດສະຈັນໃດໆທີ່ກ່ຽວກັບນາງມາຣີ, ແຕ່ພວກເຂົາບິດເບືອນຂໍ້ຄວາມຕອນຕ່າງໆຂອງຊິສເຕີໄວທ໌ ແລະຂອງພຣະຄໍາພີ ເພື່ອສອນແນວຄວາມຄິດແບບຄາທອລິກອັນດຽວກັນນັ້ນ. ເຫດໃດຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງໄດ້ອອກນອກເລື່ອງ ແລະຫັນໜີຈາກການສົນທະນາເລື່ອງພຣະທຳດານີເອນ? ຂ້າພະເຈົ້າຈະຕອບສິ່ງນັ້ນ.

The miraculous structure and design of Daniel and the Revelation was accomplished by a combination of humanity and Divinity. Jesus is the Word of God, and the Bible is the Word of God. Jesus’ divine and human nature is fully represented in the Bible. The words therein are Divine and contain the creative power to transform hearts and minds. Those words are the very same power that brought all things into existence. But those men who God chose to be His instruments in recording the Bible, were all sinners. The human part of the equation is represented by fallen human beings. The Bible is a combination of human and Divine, and the prophets were sinners, as every child of Adam has been. Christ never sinned in thought, word or deed. But He did take the flesh of Mary after four thousand years of degeneration. If He actually did take the lower fleshly nature of Adam before Adam had sinned, it would demand that every biblical author would have been sinless too.

ໂຄງສ້າງແລະການອອກແບບອັນອັດສະຈັນຂອງພຣະທຳດານີເອນ ແລະ ພຣະນິມິດ ໄດ້ສຳເລັດລົງໂດຍການປະສົມປະສານກັນລະຫວ່າງຄວາມເປັນມະນຸດ ແລະ ຄວາມເປັນພຣະເຈົ້າ. ພຣະເຢຊູຊົງເປັນພຣະວາຈາຂອງພຣະເຈົ້າ, ແລະ ພຣະຄຳພີກໍເປັນພຣະວາຈາຂອງພຣະເຈົ້າ. ພຣະລັກສະນະອັນເປັນພຣະເຈົ້າ ແລະ ອັນເປັນມະນຸດຂອງພຣະເຢຊູ ໄດ້ຖືກສະແດງອອກຢ່າງຄົບຖ້ວນໃນພຣະຄຳພີ. ຖ້ອຍຄຳທີ່ຢູ່ໃນນັ້ນເປັນພຣະດຳລັດອັນມາຈາກພຣະເຈົ້າ ແລະ ບັນຈຸໄວ້ຊຶ່ງລິດເດດແຫ່ງການຊົງສ້າງ ທີ່ສາມາດປ່ຽນແປງຈິດໃຈ ແລະ ຄວາມນຶກຄິດໄດ້. ຖ້ອຍຄຳເຫຼົ່ານັ້ນແມ່ນລິດເດດດຽວກັນນັ້ນແທ້ ທີ່ໄດ້ນຳທຸກສິ່ງໃຫ້ເກີດຂຶ້ນມາ. ແຕ່ບັນດາມະນຸດຜູ້ທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງເລືອກໃຫ້ເປັນເຄື່ອງມືຂອງພຣະອົງໃນການບັນທຶກພຣະຄຳພີນັ້ນ, ລ້ວນແຕ່ເປັນຄົນບາບ. ຝ່າຍມະນຸດໃນສົມການນີ້ ໄດ້ຖືກແທນດ້ວຍມະນຸດຜູ້ຕົກຢູ່ໃນບາບ. ພຣະຄຳພີເປັນການປະສົມກັນລະຫວ່າງມະນຸດ ແລະ ພຣະເຈົ້າ, ແລະ ບັນດາຜູ້ພະຍາກອນກໍເປັນຄົນບາບ ເໝືອນດັ່ງລູກຫລານຂອງອາດາມທຸກຄົນໄດ້ເປັນມາ. ພຣະຄຣິດບໍ່ເຄີຍຊົງເຮັດບາບເລີຍ ບໍ່ວ່າໃນຄວາມຄິດ, ໃນຖ້ອຍຄຳ, ຫຼື ໃນການກະທຳ. ແຕ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງຮັບເອົາເນື້ອຫນັງຂອງມາຣີ ຫຼັງຈາກການຊຸດໂຊມເສື່ອມຖອຍມາເປັນເວລາສີ່ພັນປີ. ຖ້າຫາກວ່າພຣະອົງໄດ້ຊົງຮັບເອົາທຳມະຊາດຝ່າຍເນື້ອຫນັງອັນຕ່ຳຂອງອາດາມກ່ອນທີ່ອາດາມຈະໄດ້ເຮັດບາບຈິງໆ, ສິ່ງນັ້ນກໍຈະຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຜູ້ປະພັນພຣະຄຳພີທຸກຄົນຈະຕ້ອງໄຮ້ບາບເຊັ່ນກັນ.

The “hiding in plain sight” of the “seven times” in the book of Daniel was accomplished, not only by the words that Daniel recorded, but further by the fallen human beings that translated the King James Bible. Fallen human beings twice touched the book of Daniel, and what was accomplished would be impossible for any human being to do without God’s divine providential oversight.

ການ “ເຊື່ອງໄວ້ໃນທີ່ເຫັນແຈ້ງ” ຂອງ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນພຣະທຳດານີເອນ ໄດ້ຖືກເຮັດໃຫ້ສຳເລັດ ບໍ່ພຽງແຕ່ໂດຍຖ້ອຍຄຳທີ່ດານີເອນໄດ້ບັນທຶກໄວ້ເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງຖືກເຮັດໃຫ້ສຳເລັດຕໍ່ໄປອີກໂດຍມະນຸດທີ່ຕົກໃນບາບ ຜູ້ໄດ້ແປພຣະຄຳພີ King James. ມະນຸດທີ່ຕົກໃນບາບໄດ້ແຕະຕ້ອງພຣະທຳດານີເອນສອງເທື່ອ ແລະສິ່ງທີ່ໄດ້ຖືກກະທຳໃຫ້ສຳເລັດນັ້ນ ຈະເປັນໄປບໍ່ໄດ້ສຳລັບມະນຸດຄົນໃດຄົນໜຶ່ງທີ່ຈະເຮັດໄດ້ ຫາກປາສະຈາກການກຳກັບດູແລອັນຊົງພຣະປັນຍາແຫ່ງພຣະເຈົ້າ.

In our next article we will begin to show how Divinity and humanity hid the “seven times” of Leviticus twenty-six in plain sight in the book of Daniel, for God foreknew, and even designed, that it should be the testing “stumbling stone” for both those in the movement of the first angel, and also for those in the movement of the third angel.

ໃນບົດຄວາມຖັດໄປຂອງພວກເຮົາ ພວກເຮົາຈະເລີ່ມສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ຄວາມເປັນພຣະເຈົ້າແລະຄວາມເປັນມະນຸດໄດ້ຊ່ອນ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນ Leviticus ບົດທີຊາວຫົກ ໄວ້ຢ່າງແຈ້ງປະຈັກໃນພຣະທຳ Daniel, ເພາະວ່າ ພຣະເຈົ້າຊົງຮູ້ລ່ວງໜ້າ ແລະແມ່ນແຕ່ໄດ້ຊົງອອກແບບໄວ້ດ້ວຍ ວ່າສິ່ງນັ້ນຈະເປັນ “ຫີນແຫ່ງການສະດຸດ” ສຳລັບການທົດສອບ ທັງສຳລັບຜູ້ຢູ່ໃນຂະບວນການຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ ແລະສຳລັບຜູ້ຢູ່ໃນຂະບວນການຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມດ້ວຍ.

“The light that Daniel received from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon come to pass.” Testimonies to Ministers, 112.

“ຄວາມສະຫວ່າງທີ່ດານີເອນໄດ້ຮັບຈາກພຣະເຈົ້າ ຖືກປະທານໃຫ້ໂດຍສະເພາະສຳລັບວັນສຸດທ້າຍເຫຼົ່ານີ້. ນິມິດທີ່ທ່ານໄດ້ເຫັນຢູ່ຮິມຝັ່ງແມ່ນ້ຳອູລາອີ ແລະ ຮິດເດເກນ, ແມ່ນ້ຳໃຫຍ່ທັງຫຼາຍແຫ່ງຊີນາ, ບັດນີ້ກຳລັງຢູ່ໃນຂະບວນການແຫ່ງການສຳເລັດເປັນຈິງ, ແລະ ເຫດການທັງປວງທີ່ໄດ້ຖືກພະຍາກອນໄວ້ນັ້ນ ຈະບັງເກີດຂຶ້ນໃນໄວໆນີ້.” Testimonies to Ministers, 112.